source: main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr/LC_MESSAGES/waeup.ikoba.po @ 12268

Last change on this file since 12268 was 12192, checked in by Henrik Bettermann, 10 years ago

Registration and Application Portal/System? (RAPS)

Adjust localization.

File size: 133.9 KB
Line 
1# #############################################################################
2#
3# Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors.
4# All Rights Reserved.
5#
6# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
7# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
8# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
9# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
10# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
11# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
12#
13# #############################################################################
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: WAeUP.Kofa\n"
17"POT-Creation-Date: Wed Dec 10 17:36:11 2014\n"
18"PO-Revision-Date: 2014-12-10 17:28+0100\n"
19"Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n"
20"Language-Team: WAeUP Niger <isouaba@waeup.org>\n"
21"Language: fr_FR\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
26"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
28
29#: waeup/ikoba/browser/async.py:91
30msgid "Please wait..."
31msgstr ""
32
33#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:106
34msgid "Portal Settings"
35msgstr "Paramètres du portail"
36
37#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:119 waeup/ikoba/browser/pages.py:470
38msgid "Administration"
39msgstr "Administration"
40
41#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:126 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:320
42#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:544
43msgid "Portal Configuration"
44msgstr "Configuration du portail"
45
46#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:133 waeup/ikoba/browser/pages.py:517
47#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:329 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:554
48msgid "Portal Users"
49msgstr "Les utilisateurs du portail"
50
51#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:779
52#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1374 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:338
53#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:563
54msgid "Data Center"
55msgstr "Centre des données"
56
57#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:147 waeup/ikoba/browser/reports.py:37
58#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:347 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:572
59msgid "Reports"
60msgstr ""
61
62#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:92
63msgid "Home"
64msgstr "Accueil"
65
66#: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:173
67msgid "Unique Identifier"
68msgstr ""
69
70#: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:174
71msgid "User Name, Customer Id, or Registration Number"
72msgstr ""
73
74#: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:182
75#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:195
76#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:223 waeup/ikoba/interfaces.py:436
77#: waeup/ikoba/interfaces.py:512
78msgid "Email Address"
79msgstr "Adresse email"
80
81#: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:860
82#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1202
83msgid "Are you sure?"
84msgstr ""
85
86#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1052 waeup/ikoba/browser/pages.py:1081
87#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1184 waeup/ikoba/browser/pages.py:1296
88msgid "Process CSV file"
89msgstr "Traitement fichier CSV"
90
91#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1084
92msgid "Back to step 1"
93msgstr "Retour à l’étape 1"
94
95#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1085
96msgid "Proceed to step 3"
97msgstr "Passer à l’étape 3"
98
99#. Default: ""
100#: waeup/ikoba/browser/pages.py:112
101msgid "Local role successfully removed: ${a}"
102msgstr "Role local supprimé avec success: ${a}"
103
104#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1128
105msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
106msgstr ""
107"Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois."
108
109#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1136
110msgid "Replace imported file!"
111msgstr "Remplacer le fichier importé!"
112
113#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1149 waeup/ikoba/browser/pages.py:1272
114msgid "Import aborted."
115msgstr "Importation échouée."
116
117#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1161
118msgid "Update mode only!"
119msgstr "Mettre à jour mode seulement!"
120
121#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1187 waeup/ikoba/browser/pages.py:1415
122msgid "Reset"
123msgstr "Réinitialiser"
124
125#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1188
126msgid "Set headerfields"
127msgstr "Mettre l’en-tête des champ"
128
129#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1189
130msgid "Back to step 2"
131msgstr "Retour à l’étape 2"
132
133#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1190
134msgid "Perform import"
135msgstr "Effectuer l’importation"
136
137#: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:788
138#: waeup/ikoba/customers/browser.py:197
139msgid "No item selected."
140msgstr "Aucun element sélectionné."
141
142#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1255
143msgid "Edit headers or replace imported file!"
144msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé"
145
146#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1298
147msgid "Process next"
148msgstr ""
149
150#. Default: ""
151#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1348
152msgid "Processing of ${a} rows failed."
153msgstr "Traitement des ${a} lignes erronées."
154
155#. Default: ""
156#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1350
157msgid "Successfully processed ${a} rows."
158msgstr "${a} lignes traitées avec succès."
159
160#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1358
161msgid "Show logfiles"
162msgstr "Afficher les journaux "
163
164#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1361
165msgid "Show"
166msgstr "Afficher"
167
168#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1376 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185
169msgid "Search"
170msgstr "Recherche "
171
172#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1378
173msgid "Enter a regular expression here..."
174msgstr ""
175
176#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1386
177msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems."
178msgstr ""
179"Les fichiers de log ne peuvent être cherches seulement sur les systèmes "
180"d’exploitation basés sur l’Unix."
181
182#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1401
183msgid "Invalid search expression."
184msgstr ""
185
186#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1404
187msgid "No search results found."
188msgstr ""
189
190#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1412
191msgid "Edit data center settings"
192msgstr "Editer les paramètres du centre de données"
193
194#. Default: ""
195#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1432
196msgid "File already existed (not copied): ${a}"
197msgstr "Fichier déjà existant (ne pas copié): ${a}"
198
199#. Default: ""
200#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1435
201msgid "Given storage path cannot be used: ${a}"
202msgstr ""
203
204#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1439
205msgid "New storage path succefully set."
206msgstr "Le nouveau chemin de stockage a été défini avec succès."
207
208#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1451
209msgid "Download portal data as CSV file"
210msgstr ""
211
212#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1453
213msgid "Create CSV file"
214msgstr ""
215
216#. Default: ""
217#: waeup/ikoba/browser/pages.py:146 waeup/ikoba/customers/browser.py:210
218#: waeup/ikoba/customers/browser.py:790 waeup/ikoba/customers/browser.py:1125
219msgid "Successfully removed: ${a}"
220msgstr "Supprimer avec succès: ${a}"
221
222#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1479
223msgid "Discarded export"
224msgstr ""
225
226#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1523
227msgid "Send me a new password"
228msgstr ""
229
230#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1549 waeup/ikoba/customers/browser.py:507
231#: waeup/ikoba/customers/browser.py:589
232msgid "Send login credentials to email address"
233msgstr ""
234
235#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1560
236msgid "No record found."
237msgstr ""
238
239#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1574 waeup/ikoba/customers/browser.py:553
240msgid "You have successfully requested a password for the"
241msgstr ""
242
243#. Default: ""
244#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1578
245msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}."
246msgstr ""
247"Un email contenant votre nom d’utilisateur et mot de passé a été envoyé à "
248"${a}."
249
250#: waeup/ikoba/browser/pages.py:188 waeup/ikoba/customers/browser.py:77
251#: waeup/ikoba/customers/browser.py:388
252msgid "Form has been saved."
253msgstr "Formulaire a été Sauvegardé"
254
255#: waeup/ikoba/browser/pages.py:259 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:266
256#: waeup/ikoba/browser/templates/staffsitelayout.pt:40
257#: waeup/ikoba/browser/templates/customersitelayout.pt:39
258msgid "Login"
259msgstr "Connexion"
260
261#: waeup/ikoba/browser/pages.py:270
262msgid "You logged in."
263msgstr "Vous etes connecté"
264
265#: waeup/ikoba/browser/pages.py:307
266msgid "Your account has been temporarily deactivated."
267msgstr ""
268
269#: waeup/ikoba/browser/pages.py:315
270msgid "Your account has been deactivated."
271msgstr ""
272
273#: waeup/ikoba/browser/pages.py:318
274msgid "You entered invalid credentials."
275msgstr ""
276
277#: waeup/ikoba/browser/pages.py:333
278msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP Ikoba!"
279msgstr ""
280
281#. Default: ""
282#: waeup/ikoba/browser/pages.py:375
283msgid "Contact ${a}"
284msgstr "Contacte ${a}"
285
286#: waeup/ikoba/browser/pages.py:381 waeup/ikoba/browser/pages.py:661
287msgid "Send message now"
288msgstr "Envoyer un message maintenant"
289
290#: waeup/ikoba/browser/pages.py:400 waeup/ikoba/browser/pages.py:433
291#: waeup/ikoba/browser/pages.py:678 waeup/ikoba/customers/browser.py:343
292msgid "Your message has been sent."
293msgstr "Votre message a été envoyé."
294
295#: waeup/ikoba/browser/pages.py:420
296msgid "Send now"
297msgstr "Envoyer maintenant"
298
299#: waeup/ikoba/browser/pages.py:435
300msgid "A smtp server error occurred."
301msgstr "Une erreur de serveur smtp s’est produite."
302
303#: waeup/ikoba/browser/pages.py:460
304msgid "<h1>Welcome to WAeUP.Ikoba</h1>"
305msgstr ""
306
307#: waeup/ikoba/browser/pages.py:518 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:205
308#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:326 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:406
309#: waeup/ikoba/products/viewlets.py:60 waeup/ikoba/products/viewlets.py:79
310msgid "Manage"
311msgstr "Gérer"
312
313#: waeup/ikoba/browser/pages.py:519 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:175
314msgid "Remove"
315msgstr "Supprimer"
316
317#. Default: ""
318#: waeup/ikoba/browser/pages.py:526
319msgid "User account ${a} successfully deleted."
320msgstr "Le compte d’utilisateur ${a} supprimé avec succès."
321
322#: waeup/ikoba/browser/pages.py:563 waeup/ikoba/browser/pages.py:565
323#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:403
324msgid "Add user"
325msgstr "Ajouter utilisateur"
326
327#. Default: ""
328#: waeup/ikoba/browser/pages.py:587
329msgid "User account ${a} successfully added."
330msgstr "Compte utilisateur ${a} ajouté avec succès."
331
332#. Default: ""
333#: waeup/ikoba/browser/pages.py:608
334msgid "Edit user ${a}"
335msgstr "Editer utilisateur ${a}"
336
337#: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:755
338#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1414 waeup/ikoba/customers/browser.py:366
339#: waeup/ikoba/customers/browser.py:416 waeup/ikoba/customers/browser.py:675
340#: waeup/ikoba/customers/browser.py:691 waeup/ikoba/customers/browser.py:872
341#: waeup/ikoba/customers/browser.py:890 waeup/ikoba/customers/browser.py:929
342#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1213 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236
343#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1275 waeup/ikoba/products/browser.py:92
344#: waeup/ikoba/products/browser.py:104 waeup/ikoba/products/browser.py:174
345#: waeup/ikoba/products/browser.py:181
346msgid "Save"
347msgstr "Sauvegarder"
348
349#: waeup/ikoba/browser/pages.py:642
350msgid "User settings have been saved."
351msgstr "Les paramètres de l’utilisateur ont été sauvegardés."
352
353#: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1083
354#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1186 waeup/ikoba/customers/browser.py:831
355#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1166 waeup/ikoba/products/browser.py:92
356#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:108
357#: waeup/ikoba/products/browser.py:174 waeup/ikoba/products/browser.py:185
358msgid "Cancel"
359msgstr "Annuller"
360
361#. Default: ""
362#: waeup/ikoba/browser/pages.py:659 waeup/ikoba/customers/browser.py:324
363msgid "Send message to ${a}"
364msgstr "Envoyer message à ${a}"
365
366#: waeup/ikoba/browser/pages.py:688 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:354
367msgid "My Preferences"
368msgstr "Mes Préférences"
369
370#: waeup/ikoba/browser/pages.py:701 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:370
371msgid "My Roles"
372msgstr "Mes Roles"
373
374#: waeup/ikoba/browser/pages.py:732
375msgid "View portal configuration"
376msgstr "Voir la configuration du portail"
377
378#: waeup/ikoba/browser/pages.py:745
379msgid "Edit portal configuration"
380msgstr "Editer la configuration du portail"
381
382#: waeup/ikoba/browser/pages.py:761
383msgid "Update plugins"
384msgstr "Mise à jour modules"
385
386#: waeup/ikoba/browser/pages.py:762
387msgid "For experts only!"
388msgstr ""
389
390#: waeup/ikoba/browser/pages.py:763
391msgid ""
392"Plugins may only be updated after software upgrades. Are you really sure?"
393msgstr ""
394
395#: waeup/ikoba/browser/pages.py:768
396msgid "Plugins were updated. See log file for details."
397msgstr ""
398"Les modules ont été mis à jour. Voir le fichier des journal pour plus de "
399"détails."
400
401#: waeup/ikoba/browser/pages.py:782 waeup/ikoba/customers/browser.py:166
402#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:95
403msgid "Remove selected"
404msgstr "Supprimer sélectionné"
405
406#: waeup/ikoba/browser/pages.py:799
407msgid "OSError: The file could not be deleted."
408msgstr ""
409
410#. Default: ""
411#: waeup/ikoba/browser/pages.py:803
412msgid "Successfully deleted: ${a}"
413msgstr ""
414
415#: waeup/ikoba/browser/pages.py:814
416msgid "Processed Files"
417msgstr ""
418
419#: waeup/ikoba/browser/pages.py:816 waeup/ikoba/browser/pages.py:832
420#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1054 waeup/ikoba/browser/pages.py:1360
421#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1377 waeup/ikoba/browser/pages.py:1416
422#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1454
423msgid "Back to Data Center"
424msgstr "Retour au centre des données"
425
426#: waeup/ikoba/browser/pages.py:828
427msgid "Upload portal data as CSV file"
428msgstr ""
429
430#: waeup/ikoba/browser/pages.py:831
431msgid "Upload"
432msgstr "Télécharger (vers le serveur)"
433
434#: waeup/ikoba/browser/pages.py:871
435msgid "Import Manager"
436msgstr ""
437
438#. Default: ""
439#: waeup/ikoba/browser/pages.py:873
440msgid "${a}: ${b} uploaded"
441msgstr ""
442
443#. Default: ""
444#: waeup/ikoba/browser/pages.py:877
445msgid ""
446"File: ${a}\n"
447"Importer: ${b}\n"
448"Import Mode: ${c}\n"
449"Datasets: ${d}\n"
450"\n"
451"${e}\n"
452"\n"
453"Comment by Import Manager:"
454msgstr ""
455
456#: waeup/ikoba/browser/pages.py:896
457msgid "All import managers have been notified by email."
458msgstr ""
459
460#: waeup/ikoba/browser/pages.py:898 waeup/ikoba/browser/pages.py:1581
461#: waeup/ikoba/customers/browser.py:345
462msgid "An smtp server error occurred."
463msgstr "Une erreur du serveur smtp produite."
464
465#: waeup/ikoba/browser/pages.py:906
466msgid "Maximum number of files in the data center exceeded."
467msgstr ""
468
469#: waeup/ikoba/browser/pages.py:91
470msgid "No local role selected."
471msgstr "Aucun rôle local sélectionné."
472
473#: waeup/ikoba/browser/pages.py:921
474msgid "Only csv files are allowed."
475msgstr ""
476
477#: waeup/ikoba/browser/pages.py:929
478msgid "File with same name was uploaded earlier."
479msgstr ""
480
481#: waeup/ikoba/browser/pages.py:940
482msgid ""
483"Your file contains forbidden characters or has invalid CSV format. First "
484"problematic line detected: line %s. Please replace."
485msgstr ""
486
487#: waeup/ikoba/browser/pdf.py:156
488msgid "Date:"
489msgstr ""
490
491#: waeup/ikoba/browser/pdf.py:207 waeup/ikoba/browser/pdf.py:472
492#: waeup/ikoba/browser/pdf.py:482
493#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16
494#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12
495msgid "Date"
496msgstr "Date"
497
498#. Default: ""
499#: waeup/ikoba/browser/pdf.py:533
500msgid "${footer_text} Page ${num1} of ${num2}"
501msgstr ""
502
503#. Default: ""
504#: waeup/ikoba/browser/pdf.py:754
505msgid "Date: ${a}"
506msgstr ""
507
508#: waeup/ikoba/browser/reports.py:112
509msgid "Create report"
510msgstr ""
511
512#. Default: "Enter the email address stored in Ikoba. You can't change your email address here. If you've forgotten your email address or the email address stored in Ikoba is wrong or no longer valid, use the enquiries form to request a change of address."
513#: waeup/ikoba/browser/templates/changepw.pt:19
514msgid "email_address_problem"
515msgstr ""
516
517#. Default: "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
518#: waeup/ikoba/browser/templates/changepw.pt:8
519msgid "solve_captcha"
520msgstr "resoudre_captcha"
521
522#: waeup/ikoba/browser/templates/contactform.pt:22
523msgid "Please solve the captcha to prevent misuse of this service."
524msgstr ""
525
526#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:1
527msgid ""
528"Here you can create CSV files from parts of portal data. Please pick the "
529"type of objects you want to export from the selection below. The file will "
530"be generated and then be made available for you to download in the table "
531"below. Files can only be downloaded within 24 hours after generation. The "
532"download link disappears afterwards."
533msgstr ""
534
535#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:42
536msgid "Export Number"
537msgstr ""
538
539#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:43
540msgid "Exporter"
541msgstr ""
542
543#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:44
544msgid "Filter"
545msgstr ""
546
547#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:45
548#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:6
549msgid "Creator"
550msgstr "Auteur"
551
552#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:46
553#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:7
554msgid "Creation Date"
555msgstr "Date de Création"
556
557#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:47
558#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:8
559msgid "Status"
560msgstr "Statut"
561
562#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterexportpage.pt:72
563#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:39
564msgid "<img src=\"/static/img/actionicon_reload.png\" /> Reload"
565msgstr ""
566
567#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:11
568#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:19
569msgid "Upload Date"
570msgstr "Date du téléchargement"
571
572#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:3
573msgid ""
574"Find below the last ${count} imports. The files contain the imported "
575"datasets."
576msgstr ""
577
578#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1
579msgid "Step 1"
580msgstr "Etape 1"
581
582#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13
583msgid "Filename"
584msgstr "Nom du fichier"
585
586#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14
587#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:10
588#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:18
589msgid "Datasets"
590msgstr "Ensemble des données"
591
592#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15
593msgid "Size"
594msgstr "Taille"
595
596#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2
597msgid ""
598"Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove "
599"datasets from the database using CSV files."
600msgstr ""
601"En utilisant le traitement par lot vous pouvez créer en série, mettre à jour "
602"en série ou supprimer en série l’ensemble des données de la base de données "
603"en utilisant le fichier CSV."
604
605#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21
606msgid "Select"
607msgstr "Sélectionner"
608
609#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6
610msgid "Please select a file for processing from the list below."
611msgstr ""
612"S’il vous plait sélectionner un fichier pour le traitement à partir de la "
613"liste suivante."
614
615#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1
616msgid "Step 2"
617msgstr "Etape 2"
618
619#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:14
620#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:36
621msgid "Header"
622msgstr ""
623
624#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:15
625msgid "Sample Record 1"
626msgstr ""
627
628#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:16
629msgid "Sample Record 2"
630msgstr ""
631
632#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:17
633msgid "Sample Record 3"
634msgstr ""
635
636#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:39
637msgid "Mode:"
638msgstr "Mode:"
639
640#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8
641msgid ""
642"Please select a file-processor and a processing-mode from the selections "
643"below."
644msgstr ""
645"S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de "
646"traitement à partir des sélections ci-dessous."
647
648#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1
649msgid "Header fields OK"
650msgstr "Champs d’en-tête OK"
651
652#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:37
653msgid "change to"
654msgstr ""
655
656#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:38
657msgid "Sample Record"
658msgstr ""
659
660#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6
661msgid "Step 3"
662msgstr "Etape 3"
663
664#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8
665msgid "Eventually modify headerfields of import file below."
666msgstr ""
667"Eventuellement modifier l’en-tête des champs du fichier d’importation ci-"
668"dessous."
669
670#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1
671msgid "Step 4"
672msgstr "Etape 4"
673
674#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13
675#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24
676msgid "Processing mode:"
677msgstr "Mode de traitement:"
678
679#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2
680msgid "Batch processing finished."
681msgstr "Traitement par lots terminé."
682
683#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2
684msgid "Currently no log files are available."
685msgstr "Actuellement aucun de fichier journal n’est valable"
686
687#: waeup/ikoba/browser/templates/datacentermanagepage.pt:5
688msgid "Storage path"
689msgstr ""
690
691#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:1
692msgid ""
693"The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files "
694"here, which will be available for import afterwards."
695msgstr ""
696"Le centre des données vous aide à gérer les données du portail. Vous pouvez "
697"télécharger ici le fichier CSV, qui sera disponible pour l’importation de la "
698"suite."
699
700#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:7
701msgid "Storage path:"
702msgstr "Chemin de stockage:"
703
704#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:1
705msgid ""
706"Before uploading a file check that your file header corresponds with header "
707"format of the selected processor. All available headers are listed below. "
708"After file upload click the 'Process data' button and proceed up to import "
709"step 3. Verify that the data format meets all the import criteria and "
710"requirements of the processor."
711msgstr ""
712
713#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:14
714msgid "File:"
715msgstr "Fichier:"
716
717#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:30
718msgid "Processor:"
719msgstr "Processeur:"
720
721#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:43
722msgid "Import Mode:"
723msgstr ""
724
725#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:62
726msgid ""
727"Import managers will be automatically informed by email after file upload. "
728"There is no need for assigning tickets or sending emails anymore. The data "
729"will be imported according to the information given."
730msgstr ""
731
732#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:70
733msgid "Available Processors (Importers)"
734msgstr ""
735
736#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:75
737msgid "Processor"
738msgstr ""
739
740#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:76
741msgid "Required Schema Fields"
742msgstr ""
743
744#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:77
745msgid "Optional Schema Fields"
746msgstr ""
747
748#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:78
749msgid "Non-Schema Fields"
750msgstr ""
751
752#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:84
753msgid "Download CSV Skeleton File"
754msgstr ""
755
756#: waeup/ikoba/browser/templates/default_waeup_display_form.pt:6
757msgid "Uploaded Files"
758msgstr ""
759
760#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:10
761msgid "Password"
762msgstr ""
763
764#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:13
765msgid "Notice: User names, ids and passwords are case sensitive."
766msgstr ""
767
768#. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser."
769#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:20
770msgid "login_trouble1"
771msgstr "Problème de connexion1"
772
773#. Default: "You don't have an account because you are a new customer, or your customer record has been created for you? Acquire a Password Activation Code (PWD) and inititialize your customer account <strong><a href=\"setpassword\"> here</a></strong>."
774#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:23
775msgid "login_trouble2"
776msgstr "Problème de connexion2"
777
778#. Default: "You don't have an account because you are a new customer? Create your customer account <strong><a href=\"createaccount\"> here</a></strong>."
779#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:28
780msgid "login_trouble4"
781msgstr ""
782
783#. Default: "You don't have an account because you are a new customer and your customer record has been created for you? Inititialize your customer account <strong><a href=\"requestpw\"> here</a></strong>."
784#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:32
785msgid "login_trouble5"
786msgstr ""
787
788#. Default: "Or simply forgot your id or password? Then request a new password <strong><a href=\"changepw\"> here</a></strong>."
789#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:36
790msgid "login_trouble3"
791msgstr "Problème de connexion3"
792
793#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:4
794msgid "User Name or Id"
795msgstr ""
796
797#: waeup/ikoba/browser/templates/myrolespage.pt:1
798msgid "My Portal Roles:"
799msgstr "Mes Rôles de Portail:"
800
801#: waeup/ikoba/browser/templates/myrolespage.pt:11
802msgid "My Local Roles:"
803msgstr "Mes Rôles locaux:"
804
805#: waeup/ikoba/browser/templates/notfound.pt:1
806msgid "The page you are trying to access is not available."
807msgstr "La page que vous tentez d’accéder n’est pas disponible."
808
809#: waeup/ikoba/browser/templates/notfound.pt:12
810msgid "You might be trying to access a non-existing page."
811msgstr "Vous essayez peut-être d’accéder à page non existante."
812
813#: waeup/ikoba/browser/templates/notfound.pt:6
814msgid "Please note the following:"
815msgstr "S’il vous plait noter les points suivants:"
816
817#: waeup/ikoba/browser/templates/notfound.pt:9
818msgid "You might have misspelled the URL."
819msgstr "Il se pourrait que vous ayez mal écrit l’URL."
820
821#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainercreate.pt:2
822msgid ""
823"Here you can create reports representing portal data. Please pick the type "
824"of report you want to create from the selection below. Afterwards you can "
825"configure the report (do the settings). The report data will be calculated "
826"and then made available for you to view/download."
827msgstr ""
828
829#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4
830msgid "Report Number"
831msgstr ""
832
833#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5
834msgid "Description"
835msgstr ""
836
837#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:50
838msgid "Create new report"
839msgstr ""
840
841#: waeup/ikoba/browser/templates/staffsitelayout.pt:46
842#: waeup/ikoba/browser/templates/customersitelayout.pt:45
843msgid "Contact"
844msgstr "Contact"
845
846#: waeup/ikoba/browser/templates/staffsitelayout.pt:52
847#: waeup/ikoba/browser/templates/customersitelayout.pt:51
848msgid "Logout"
849msgstr "Déconnexion"
850
851#: waeup/ikoba/browser/templates/staffsitelayout.pt:6
852#: waeup/ikoba/browser/templates/customersitelayout.pt:4
853msgid "WAeUP.Ikoba - Registration and Application System"
854msgstr ""
855
856#: waeup/ikoba/browser/templates/usereditformpage.pt:15
857#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/changepassword.pt:16
858#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:30
859msgid "Retype Password:"
860msgstr ""
861
862#: waeup/ikoba/browser/templates/usereditformpage.pt:9
863#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:27
864#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/changepassword.pt:10
865#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basepage.pt:14
866#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:24
867msgid "Password:"
868msgstr "Mot de passe"
869
870#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
871#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37
872msgid "Name"
873msgstr "Nom"
874
875#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
876#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9
877msgid "Local Roles"
878msgstr "Rôles Locaux"
879
880#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:165
881msgid "Add"
882msgstr "Ajouter"
883
884#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:305
885msgid "Any link text"
886msgstr ""
887
888#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:387 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:196
889msgid "Send email"
890msgstr "Envoyer un email"
891
892#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:396
893msgid "Edit settings"
894msgstr "Editer les Paramètres"
895
896#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:412
897msgid "Show logs"
898msgstr ""
899
900#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:421
901msgid "Upload data"
902msgstr ""
903
904#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:430
905msgid "Process data"
906msgstr ""
907
908#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:439
909msgid "Export data"
910msgstr ""
911
912#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:448
913msgid "View processed files"
914msgstr ""
915
916#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:508
917msgid "Enquiries"
918msgstr "Requêtes"
919
920#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:93 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:155
921#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:341
922#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:415
923msgid "Edit"
924msgstr "Editer"
925
926#: waeup/ikoba/customers/batching.py:144 waeup/ikoba/customers/workflow.py:49
927msgid "Customer record created"
928msgstr ""
929
930#. Default: ""
931#: waeup/ikoba/customers/batching.py:199
932msgid "State '${a}' set"
933msgstr ""
934
935#: waeup/ikoba/customers/batching.py:379
936msgid "CustomerDocument Processor"
937msgstr ""
938
939#: waeup/ikoba/customers/batching.py:476
940msgid "Contract Processor"
941msgstr ""
942
943#: waeup/ikoba/customers/batching.py:62
944msgid "Customer Processor"
945msgstr ""
946
947#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1063 waeup/ikoba/customers/export.py:200
948#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158
949msgid "Contracts"
950msgstr ""
951
952#. Default: ""
953#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1103
954msgid "${a}: Contracts"
955msgstr ""
956
957#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1106
958msgid "Remove selected contracts"
959msgstr ""
960
961#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1112
962msgid "No contract selected."
963msgstr ""
964
965#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1141 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:387
966msgid "Add contract"
967msgstr ""
968
969#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1149
970msgid "Create contract"
971msgstr ""
972
973#: waeup/ikoba/customers/browser.py:122
974msgid "Find customers"
975msgstr ""
976
977#: waeup/ikoba/customers/browser.py:123 waeup/ikoba/customers/browser.py:165
978msgid "Find customer(s)"
979msgstr ""
980
981#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1241
982msgid "Apply now (final submit)"
983msgstr ""
984
985#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1257
986msgid "Trigger contract transition"
987msgstr ""
988
989#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1303
990msgid "Contracts of"
991msgstr ""
992
993#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1311
994msgid "Customer Contracts"
995msgstr ""
996
997#: waeup/ikoba/customers/browser.py:140 waeup/ikoba/customers/browser.py:182
998msgid "Empty search string"
999msgstr "Chaîne de recherche vide"
1000
1001#: waeup/ikoba/customers/browser.py:146 waeup/ikoba/customers/browser.py:188
1002msgid "Only year dates allowed (e.g. 2011)."
1003msgstr ""
1004
1005#: waeup/ikoba/customers/browser.py:152 waeup/ikoba/customers/browser.py:195
1006msgid "No customer found."
1007msgstr ""
1008
1009#: waeup/ikoba/customers/browser.py:164 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:178
1010msgid "Manage customer section"
1011msgstr ""
1012
1013#: waeup/ikoba/customers/browser.py:223 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:186
1014msgid "Add customer"
1015msgstr ""
1016
1017#: waeup/ikoba/customers/browser.py:226
1018msgid "Create customer record"
1019msgstr ""
1020
1021#: waeup/ikoba/customers/browser.py:231
1022msgid "Customer record created."
1023msgstr ""
1024
1025#. Default: ""
1026#: waeup/ikoba/customers/browser.py:246
1027msgid "Set temporary password for ${a}"
1028msgstr ""
1029
1030#: waeup/ikoba/customers/browser.py:269
1031msgid "Login now"
1032msgstr ""
1033
1034#. Default: ""
1035#: waeup/ikoba/customers/browser.py:273
1036msgid "Login as ${a}"
1037msgstr ""
1038
1039#: waeup/ikoba/customers/browser.py:279
1040msgid "You successfully logged in as customer."
1041msgstr ""
1042
1043#. Default: ""
1044#: waeup/ikoba/customers/browser.py:298
1045msgid "${a}: Base Data (account deactivated)"
1046msgstr ""
1047
1048#. Default: ""
1049#: waeup/ikoba/customers/browser.py:300
1050msgid "${a}: Base Data"
1051msgstr "${a}: Données de Base"
1052
1053#: waeup/ikoba/customers/browser.py:306
1054msgid "set"
1055msgstr "Prêt"
1056
1057#: waeup/ikoba/customers/browser.py:307
1058msgid "unset"
1059msgstr "Non prêt"
1060
1061#: waeup/ikoba/customers/browser.py:358
1062msgid "Manage base data"
1063msgstr "Gestion données de base"
1064
1065#: waeup/ikoba/customers/browser.py:401
1066msgid "Trigger registration transition"
1067msgstr ""
1068
1069#: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:926
1070#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1272
1071msgid "No transition"
1072msgstr "Pas de transition"
1073
1074#: waeup/ikoba/customers/browser.py:438
1075msgid "Customer account has been activated."
1076msgstr ""
1077
1078#: waeup/ikoba/customers/browser.py:458
1079msgid "Customer account has been deactivated."
1080msgstr ""
1081
1082#. Default: ""
1083#: waeup/ikoba/customers/browser.py:477
1084msgid "${a}: History"
1085msgstr "${a}: Histoire"
1086
1087#: waeup/ikoba/customers/browser.py:487
1088msgid "Request password for first-time login"
1089msgstr ""
1090
1091#: waeup/ikoba/customers/browser.py:521
1092msgid "An error occurred."
1093msgstr ""
1094
1095#: waeup/ikoba/customers/browser.py:527 waeup/ikoba/customers/browser.py:539
1096msgid "No customer record found."
1097msgstr ""
1098
1099#: waeup/ikoba/customers/browser.py:530
1100msgid ""
1101"Your password has already been set and used. Please proceed to the login "
1102"page."
1103msgstr ""
1104
1105#: waeup/ikoba/customers/browser.py:574
1106msgid "Create customer account"
1107msgstr ""
1108
1109#: waeup/ikoba/customers/browser.py:612
1110msgid "You have successfully created a customer account for the"
1111msgstr ""
1112
1113#: waeup/ikoba/customers/browser.py:63
1114msgid ""
1115"You can not edit your document after final submission. You really want to "
1116"submit?"
1117msgstr ""
1118
1119#: waeup/ikoba/customers/browser.py:633
1120msgid "Your request was successful."
1121msgstr ""
1122
1123#: waeup/ikoba/customers/browser.py:649
1124msgid "Upload files"
1125msgstr ""
1126
1127#: waeup/ikoba/customers/browser.py:672
1128msgid "Edit base data"
1129msgstr "Editer données de base"
1130
1131#: waeup/ikoba/customers/browser.py:688 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:286
1132msgid "Change password"
1133msgstr "Changer mot de passe"
1134
1135#: waeup/ikoba/customers/browser.py:702
1136msgid "Password changed."
1137msgstr "Mot de passé changé."
1138
1139#: waeup/ikoba/customers/browser.py:728 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164
1140msgid "Documents"
1141msgstr ""
1142
1143#. Default: ""
1144#: waeup/ikoba/customers/browser.py:768
1145msgid "${a}: Documents"
1146msgstr ""
1147
1148#: waeup/ikoba/customers/browser.py:771
1149msgid "Remove selected documents"
1150msgstr ""
1151
1152#: waeup/ikoba/customers/browser.py:777
1153msgid "No document selected."
1154msgstr ""
1155
1156#: waeup/ikoba/customers/browser.py:806 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:307
1157msgid "Add document"
1158msgstr ""
1159
1160#: waeup/ikoba/customers/browser.py:814 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40
1161msgid "Create document"
1162msgstr ""
1163
1164#. Default: ""
1165#: waeup/ikoba/customers/browser.py:824 waeup/ikoba/customers/browser.py:1159
1166msgid "${a} created."
1167msgstr ""
1168
1169#. Default: ""
1170#: waeup/ikoba/customers/browser.py:848 waeup/ikoba/customers/browser.py:870
1171#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1191 waeup/ikoba/customers/browser.py:1211
1172msgid "${a}"
1173msgstr ""
1174
1175#: waeup/ikoba/customers/browser.py:87
1176msgid "The requested form is locked (read-only)."
1177msgstr "Le formulaire demandé est verrouillé (lecture seule)."
1178
1179#: waeup/ikoba/customers/browser.py:895
1180msgid "Final Submit"
1181msgstr "Dernière Validation"
1182
1183#: waeup/ikoba/customers/browser.py:899 waeup/ikoba/customers/browser.py:1245
1184msgid "Form has been submitted."
1185msgstr "Le formulaire a été validé."
1186
1187#: waeup/ikoba/customers/browser.py:911
1188msgid "Trigger document transition"
1189msgstr ""
1190
1191#: waeup/ikoba/customers/browser.py:957
1192msgid "Documents of"
1193msgstr ""
1194
1195#: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:135
1196#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:52
1197msgid "Customers"
1198msgstr ""
1199
1200#: waeup/ikoba/customers/browser.py:965 waeup/ikoba/customers/export.py:169
1201msgid "Customer Documents"
1202msgstr ""
1203
1204#: waeup/ikoba/customers/browser.py:971 waeup/ikoba/customers/browser.py:1317
1205#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:4
1206#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:8
1207#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:8
1208msgid "Id"
1209msgstr "Id"
1210
1211#: waeup/ikoba/customers/browser.py:972 waeup/ikoba/customers/browser.py:1318
1212#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:9
1213#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:9
1214#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:9
1215#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containermanagepage.pt:38
1216msgid "Title"
1217msgstr "Titre"
1218
1219#: waeup/ikoba/customers/browser.py:973 waeup/ikoba/customers/browser.py:1319
1220#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:10
1221#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:10
1222msgid "Type"
1223msgstr "Type"
1224
1225#: waeup/ikoba/customers/browser.py:974 waeup/ikoba/customers/browser.py:1320
1226#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:33
1227msgid "State"
1228msgstr "Etat"
1229
1230#: waeup/ikoba/customers/browser.py:975 waeup/ikoba/customers/browser.py:1321
1231#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:12
1232#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:12
1233msgid "Last Transition"
1234msgstr ""
1235
1236#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containermanagepage.pt:56
1237msgid "Select all"
1238msgstr "Tout sélectionné"
1239
1240#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:10
1241#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containermanagepage.pt:10
1242msgid "with name"
1243msgstr "avec nom"
1244
1245#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:11
1246#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containermanagepage.pt:11
1247msgid "with registration number"
1248msgstr "avec numéro d’inscription"
1249
1250#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:12
1251#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containermanagepage.pt:12
1252msgid "with deactivated account (search term omitted)"
1253msgstr ""
1254
1255#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:23
1256msgid "Search Results"
1257msgstr "Résultats de la Recherche"
1258
1259#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:32
1260msgid "Reg. Number"
1261msgstr "Numéro Reg."
1262
1263#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:9
1264#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containermanagepage.pt:9
1265msgid "with id"
1266msgstr "avec id"
1267
1268#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractaddform.pt:7
1269msgid "Contract Type"
1270msgstr ""
1271
1272#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractpage.pt:15
1273msgid "Contract Type:"
1274msgstr ""
1275
1276#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/createaccount.pt:18
1277msgid ""
1278"A customer record will be created and your login credentials will be sent to "
1279"the email address given above. To be able to proceed you must provide a "
1280"valid email address!"
1281msgstr ""
1282
1283#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:7
1284msgid "Document Type"
1285msgstr ""
1286
1287#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:12
1288msgid "Files"
1289msgstr ""
1290
1291#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:7
1292msgid "Metadata"
1293msgstr ""
1294
1295#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:16
1296msgid "Document Type:"
1297msgstr ""
1298
1299#. Default: "Ikoba is creating a temporary customer password which will replace the original password chosen by the customer. The password will be valid for ${minutes} minutes. The customer can't login during this time period. After expiration the customer can login with the original password again."
1300#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/loginasstep1.pt:6
1301msgid "login_as_intro_1"
1302msgstr ""
1303
1304#. Default: "The random password \"${password}\" has been set. You can proceed by clicking the button below."
1305#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/loginasstep2.pt:5
1306msgid "login_as_intro_2"
1307msgstr ""
1308
1309#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpw.pt:18
1310msgid ""
1311"Your customer record will be looked up and your login credentials will be "
1312"sent to the email address given above. To be able to proceed you must "
1313"provide a valid email address!"
1314msgstr ""
1315
1316#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpw.pt:8
1317#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/createaccount.pt:8
1318msgid "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
1319msgstr ""
1320"Veuillez résoudre le captcha<br />pour empêcher l'usage abusif de ce "
1321"service :"
1322
1323#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:11
1324msgid "Email could not been sent. Please retry later."
1325msgstr "L'email ne peut pas être envoyé. Réessayez plus tard."
1326
1327#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:14
1328#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:44
1329msgid "Thanks for using Ikoba!"
1330msgstr ""
1331
1332#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:20
1333msgid "Your login credentials are:"
1334msgstr ""
1335
1336#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:23
1337msgid "User Name:"
1338msgstr ""
1339
1340#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:3
1341#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:39
1342msgid "An email with your user name and password has been sent to"
1343msgstr "Un email avec votre nom d'utilisateur et mot de passe a été envoyé à"
1344
1345#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:32
1346msgid "Print this page and proceed to the"
1347msgstr ""
1348
1349#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:34
1350msgid ""
1351"Please note that passwords are case-sensitive, <br />when entering your "
1352"credentials, and keep your password secret!"
1353msgstr ""
1354
1355#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/requestpwmailsent.pt:8
1356msgid "Please check your email account to proceed."
1357msgstr "Veuillez vérifier votre compte email pour procéder."
1358
1359#: waeup/ikoba/customers/contracts.py:145
1360msgid "Attached documents must be verified first."
1361msgstr ""
1362
1363#: waeup/ikoba/customers/documents.py:147
1364msgid "No file uploaded."
1365msgstr ""
1366
1367#. Default: ""
1368#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:106
1369msgid "File ${a} uploaded."
1370msgstr "Fichier ${a} chargé."
1371
1372#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:123
1373#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9
1374#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17
1375#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
1376msgid "File"
1377msgstr "Fichier"
1378
1379#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:124
1380msgid "Scan"
1381msgstr "Scan"
1382
1383#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:145
1384msgid "Upload selected file"
1385msgstr ""
1386
1387#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:146
1388msgid "Delete"
1389msgstr ""
1390
1391#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:183
1392msgid "No local file selected."
1393msgstr "Aucun fichier local sélectioné"
1394
1395#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:229
1396#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:12
1397msgid "Passport Picture"
1398msgstr "Photo d’Identité"
1399
1400#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:241
1401msgid "Passport Picture (jpg only)"
1402msgstr "Photo d’Identité (jpg seulement)"
1403
1404#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:271
1405#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:272
1406#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:292
1407#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:293
1408msgid "Sample Scan"
1409msgstr ""
1410
1411#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:315
1412#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:316
1413msgid "PDF File"
1414msgstr ""
1415
1416#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:336
1417#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:337
1418msgid "PDF Scan"
1419msgstr ""
1420
1421#. Default: ""
1422#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:58
1423msgid "${a} deleted."
1424msgstr "${a} supprimé."
1425
1426#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:73
1427msgid "Uploaded file is too big."
1428msgstr "Le fichier envoyé est trop grand."
1429
1430#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:85
1431msgid "Could not determine file type."
1432msgstr ""
1433
1434#. Default: ""
1435#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:90
1436msgid "${a} file extension expected."
1437msgstr "${a} l’extension de fichier attendue."
1438
1439#. Default: ""
1440#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:96
1441msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}"
1442msgstr ""
1443
1444#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:103
1445#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:213
1446msgid "Middle Name"
1447msgstr "Deuxième prénom"
1448
1449#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:108
1450#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:218
1451msgid "Last Name (Surname)"
1452msgstr "Nom de famille"
1453
1454#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:113
1455msgid "Sex"
1456msgstr "Sexe"
1457
1458#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:119
1459#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:156
1460#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:185
1461msgid "Registration Number"
1462msgstr "Numéro d’Inscription"
1463
1464#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:126
1465msgid "Email"
1466msgstr "Email"
1467
1468#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:131 waeup/ikoba/interfaces.py:441
1469#: waeup/ikoba/interfaces.py:519
1470msgid "Phone"
1471msgstr "Téléphone"
1472
1473#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:284
1474msgid "Contract Title"
1475msgstr ""
1476
1477#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:289
1478#: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:63
1479msgid "Last Transition Date"
1480msgstr ""
1481
1482#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:295
1483#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:307
1484#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:331
1485msgid "Product"
1486msgstr ""
1487
1488#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319
1489#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:337
1490msgid "Document"
1491msgstr ""
1492
1493#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:79
1494msgid "Account suspended"
1495msgstr ""
1496
1497#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:85
1498msgid "Reasons for Deactivation"
1499msgstr ""
1500
1501#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:87
1502msgid ""
1503"This message will be shown if and only if deactivated customers try to login."
1504msgstr ""
1505
1506#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:93
1507#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:31
1508msgid "Customer Id"
1509msgstr ""
1510
1511#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:98
1512#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:190
1513#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:208
1514msgid "First Name"
1515msgstr "Prénom"
1516
1517#: waeup/ikoba/customers/utils.py:160
1518msgid "Name:"
1519msgstr ""
1520
1521#: waeup/ikoba/customers/utils.py:179
1522msgid "Date of Birth:"
1523msgstr ""
1524
1525#: waeup/ikoba/customers/utils.py:239
1526#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:25
1527msgid "Connected Files"
1528msgstr ""
1529
1530#: waeup/ikoba/customers/utils.py:302 waeup/ikoba/customers/utils.py:310
1531#: waeup/ikoba/documents/utils.py:39
1532msgid "created"
1533msgstr "créé"
1534
1535#: waeup/ikoba/customers/utils.py:303
1536msgid "started"
1537msgstr "Démarrée"
1538
1539#: waeup/ikoba/customers/utils.py:304
1540msgid "requested"
1541msgstr ""
1542
1543#: waeup/ikoba/customers/utils.py:305 waeup/ikoba/customers/utils.py:312
1544msgid "approved"
1545msgstr ""
1546
1547#: waeup/ikoba/customers/utils.py:311
1548msgid "submitted for approval"
1549msgstr ""
1550
1551#: waeup/ikoba/customers/utils.py:313 waeup/ikoba/documents/utils.py:42
1552msgid "rejected"
1553msgstr ""
1554
1555#: waeup/ikoba/customers/utils.py:314 waeup/ikoba/documents/utils.py:43
1556msgid "expired"
1557msgstr ""
1558
1559#: waeup/ikoba/customers/utils.py:364 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135
1560#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:152
1561#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:8
1562msgid "Base Data"
1563msgstr "Données de Base"
1564
1565#. Default: ""
1566#: waeup/ikoba/customers/utils.py:386
1567msgid "${a} Workflow History"
1568msgstr ""
1569
1570#: waeup/ikoba/customers/utils.py:392
1571msgid "Customer Workflow History"
1572msgstr ""
1573
1574#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:112
1575msgid "My Contracts"
1576msgstr ""
1577
1578#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:113
1579msgid "My Documents"
1580msgstr ""
1581
1582#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:114 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:170
1583msgid "History"
1584msgstr "Histoire"
1585
1586#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:357
1587#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:431
1588msgid "Transition"
1589msgstr ""
1590
1591#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:225
1592msgid "Login as customer"
1593msgstr ""
1594
1595#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:234
1596msgid "Deactivate account"
1597msgstr ""
1598
1599#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:246 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:267
1600msgid "'A history message will be added. Are you sure?'"
1601msgstr ""
1602
1603#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:255
1604msgid "Activate account"
1605msgstr ""
1606
1607#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296
1608msgid "Change portrait"
1609msgstr "Changer portrait"
1610
1611#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317
1612msgid "Download documents overview"
1613msgstr ""
1614
1615#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:366 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:440
1616#: waeup/ikoba/products/viewlets.py:69
1617msgid "View"
1618msgstr ""
1619
1620#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:377
1621msgid "Download document slip"
1622msgstr ""
1623
1624#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:397
1625msgid "Download contracts overview"
1626msgstr ""
1627
1628#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:451
1629msgid "Download contract slip"
1630msgstr ""
1631
1632#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:96
1633msgid "My Data"
1634msgstr "Mes Données"
1635
1636#: waeup/ikoba/customers/vocabularies.py:55
1637msgid "male"
1638msgstr ""
1639
1640#: waeup/ikoba/customers/vocabularies.py:57
1641msgid "female"
1642msgstr ""
1643
1644#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:153
1645msgid "Create contract record"
1646msgstr ""
1647
1648#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:156
1649msgid "Contract record created"
1650msgstr ""
1651
1652#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:161
1653msgid "Submit for approval"
1654msgstr ""
1655
1656#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:162
1657msgid "Submitted for approval"
1658msgstr ""
1659
1660#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:168
1661msgid "Approve"
1662msgstr ""
1663
1664#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:169
1665msgid "Approved"
1666msgstr ""
1667
1668#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:175 waeup/ikoba/documents/workflow.py:62
1669msgid "Reject"
1670msgstr ""
1671
1672#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:176 waeup/ikoba/documents/workflow.py:63
1673msgid "REJECTED"
1674msgstr ""
1675
1676#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:203 waeup/ikoba/customers/workflow.py:204
1677#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:90 waeup/ikoba/documents/workflow.py:91
1678msgid "Set to expired"
1679msgstr ""
1680
1681#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:46
1682msgid "Create customer"
1683msgstr ""
1684
1685#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:54
1686msgid "Start registration"
1687msgstr ""
1688
1689#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:57
1690msgid "Customer registration started"
1691msgstr ""
1692
1693#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:62
1694msgid "Request registration"
1695msgstr ""
1696
1697#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:63
1698msgid "Customer registration requested"
1699msgstr ""
1700
1701#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:69
1702msgid "Approve customer"
1703msgstr ""
1704
1705#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:70
1706msgid "Customer registration approved"
1707msgstr ""
1708
1709#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:76
1710msgid "Reject customer"
1711msgstr ""
1712
1713#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:77
1714msgid "Customer registration rejected"
1715msgstr ""
1716
1717#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:83 waeup/ikoba/customers/workflow.py:97
1718msgid "Reset customer"
1719msgstr ""
1720
1721#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:84
1722msgid "Reset to initial customer state"
1723msgstr ""
1724
1725#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:90
1726msgid "Reset to requested"
1727msgstr ""
1728
1729#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:91
1730msgid "Reset to 'requested'"
1731msgstr ""
1732
1733#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:98 waeup/ikoba/customers/workflow.py:182
1734#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:183 waeup/ikoba/customers/workflow.py:189
1735#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:190 waeup/ikoba/customers/workflow.py:196
1736#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:197 waeup/ikoba/customers/workflow.py:210
1737#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:211 waeup/ikoba/documents/workflow.py:69
1738#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:70 waeup/ikoba/documents/workflow.py:76
1739#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:77 waeup/ikoba/documents/workflow.py:83
1740#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:84 waeup/ikoba/documents/workflow.py:97
1741#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:98
1742msgid "Reset to initial state"
1743msgstr ""
1744
1745#: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:58
1746msgid "Document Title"
1747msgstr ""
1748
1749#: waeup/ikoba/documents/utils.py:40
1750msgid "submitted for verification"
1751msgstr ""
1752
1753#: waeup/ikoba/documents/utils.py:41
1754msgid "verified"
1755msgstr ""
1756
1757#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:43
1758msgid "Document created"
1759msgstr ""
1760
1761#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:48
1762msgid "Submit for verification"
1763msgstr ""
1764
1765#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:49
1766msgid "Submitted for verification"
1767msgstr ""
1768
1769#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:55
1770msgid "Verify"
1771msgstr ""
1772
1773#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:56
1774msgid "Verified"
1775msgstr ""
1776
1777#: waeup/ikoba/interfaces.py:213
1778msgid "Subject"
1779msgstr ""
1780
1781#: waeup/ikoba/interfaces.py:217
1782msgid "Grade"
1783msgstr ""
1784
1785#: waeup/ikoba/interfaces.py:369
1786msgid "Processor name"
1787msgstr ""
1788
1789#: waeup/ikoba/interfaces.py:395
1790msgid "Email Address:"
1791msgstr ""
1792
1793#: waeup/ikoba/interfaces.py:402
1794msgid "Email to:"
1795msgstr ""
1796
1797#: waeup/ikoba/interfaces.py:409
1798msgid "Subject:"
1799msgstr ""
1800
1801#: waeup/ikoba/interfaces.py:413
1802msgid "Full Name:"
1803msgstr ""
1804
1805#: waeup/ikoba/interfaces.py:417
1806msgid "Text:"
1807msgstr ""
1808
1809#: waeup/ikoba/interfaces.py:446 waeup/ikoba/interfaces.py:502
1810msgid "Public Name"
1811msgstr ""
1812
1813#: waeup/ikoba/interfaces.py:456 waeup/ikoba/interfaces.py:457
1814msgid "Number of failed logins"
1815msgstr ""
1816
1817#: waeup/ikoba/interfaces.py:463
1818msgid "Timestamp"
1819msgstr ""
1820
1821#: waeup/ikoba/interfaces.py:464
1822msgid "Timestamp of last failed login or `None`"
1823msgstr ""
1824
1825#: waeup/ikoba/interfaces.py:493
1826#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:35
1827msgid "User Id"
1828msgstr "Id de l’utilisateur"
1829
1830#: waeup/ikoba/interfaces.py:498
1831#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:34
1832msgid "Full Name"
1833msgstr "Nom Complet"
1834
1835#: waeup/ikoba/interfaces.py:508
1836msgid "Description/Notice"
1837msgstr ""
1838
1839#: waeup/ikoba/interfaces.py:525
1840#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:6
1841msgid "Portal Roles"
1842msgstr "Rôles Portail"
1843
1844#: waeup/ikoba/interfaces.py:572
1845msgid "Name of Company"
1846msgstr ""
1847
1848#: waeup/ikoba/interfaces.py:573
1849msgid "Sample Company"
1850msgstr ""
1851
1852#: waeup/ikoba/interfaces.py:578
1853msgid "Abbreviated Title of Company"
1854msgstr ""
1855
1856#: waeup/ikoba/interfaces.py:584
1857msgid "Content in HTML format"
1858msgstr ""
1859
1860#: waeup/ikoba/interfaces.py:596
1861msgid "Name of Administrator"
1862msgstr ""
1863
1864#: waeup/ikoba/interfaces.py:602
1865msgid "Email Address of Administrator"
1866msgstr ""
1867
1868#: waeup/ikoba/interfaces.py:609
1869msgid "Subject of Email to Administrator"
1870msgstr ""
1871
1872#: waeup/ikoba/interfaces.py:610
1873msgid "Ikoba Contact"
1874msgstr ""
1875
1876#: waeup/ikoba/interfaces.py:615
1877msgid "SMTP mailer to use when sending mail"
1878msgstr ""
1879
1880#: waeup/ikoba/interfaces.py:622
1881msgid "Captcha used for public registration pages"
1882msgstr ""
1883
1884#: waeup/ikoba/interfaces.py:64
1885msgid "new"
1886msgstr ""
1887
1888#: waeup/ikoba/interfaces.py:65
1889msgid "completed"
1890msgstr ""
1891
1892#: waeup/ikoba/interfaces.py:66
1893msgid "pending"
1894msgstr ""
1895
1896#: waeup/ikoba/interfaces.py:67
1897msgid "active"
1898msgstr ""
1899
1900#: waeup/ikoba/interfaces.py:68
1901msgid "assigned"
1902msgstr ""
1903
1904#: waeup/ikoba/interfaces.py:69
1905msgid "callbacks"
1906msgstr ""
1907
1908#: waeup/ikoba/mandates/browser.py:36
1909msgid "Misuse"
1910msgstr ""
1911
1912#: waeup/ikoba/mandates/browser.py:41
1913msgid "No mandate."
1914msgstr ""
1915
1916#: waeup/ikoba/mandates/mandate.py:50
1917msgid "Nothing to do."
1918msgstr ""
1919
1920#: waeup/ikoba/mandates/mandate.py:68
1921msgid "Wrong mandate parameters."
1922msgstr ""
1923
1924#: waeup/ikoba/mandates/mandate.py:70
1925msgid "Mandate expired."
1926msgstr ""
1927
1928#: waeup/ikoba/mandates/mandate.py:72
1929msgid "Password has been successfully set. Login with your new password."
1930msgstr ""
1931
1932#: waeup/ikoba/objecthistory.py:66
1933msgid "by"
1934msgstr "par"
1935
1936#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:100
1937msgid "Activation Code"
1938msgstr "Code d’Activation"
1939
1940#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:107
1941msgid "Response Amount Approved"
1942msgstr "Réponse totale approuvée"
1943
1944#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:114
1945msgid "Response Code"
1946msgstr "Code Réponse"
1947
1948#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:121
1949msgid "Response Description"
1950msgstr "Description de Réponse"
1951
1952#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:26
1953msgid "Not yet paid"
1954msgstr "Non encore payé"
1955
1956#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:27
1957msgid "Paid"
1958msgstr "Payé"
1959
1960#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:28
1961msgid "Failed"
1962msgstr "Manqué"
1963
1964#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:50
1965msgid "Payment Category"
1966msgstr "Catégorie de Paiement"
1967
1968#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:63
1969msgid "Payment Item"
1970msgstr "Item de Paiement"
1971
1972#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:69
1973msgid "Payment State"
1974msgstr "Etat de Paiement"
1975
1976#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:76
1977msgid "Ticket Creation Date"
1978msgstr "Date de Création du Ticket "
1979
1980#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:82
1981msgid "Payment Date"
1982msgstr "Date de Paiement"
1983
1984#: waeup/ikoba/payments/interfaces.py:88
1985msgid "Amount Authorized"
1986msgstr "Montant Autorisé"
1987
1988#. Default: ""
1989#: waeup/ikoba/payments/payment.py:96
1990msgid "Payment approved by ${a}"
1991msgstr ""
1992
1993#: waeup/ikoba/products/batching.py:52
1994msgid "Product Processor"
1995msgstr ""
1996
1997#: waeup/ikoba/products/browser.py:129
1998msgid "Create product"
1999msgstr ""
2000
2001#: waeup/ikoba/products/browser.py:136
2002msgid "The Id chosen already exists."
2003msgstr ""
2004
2005#. Default: ""
2006#: waeup/ikoba/products/browser.py:140
2007msgid "Product ${a} added."
2008msgstr ""
2009
2010#: waeup/ikoba/products/browser.py:175 waeup/ikoba/products/browser.py:194
2011msgid "Remove selected local roles"
2012msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés"
2013
2014#: waeup/ikoba/products/browser.py:176 waeup/ikoba/products/browser.py:190
2015msgid "Add local role"
2016msgstr "Ajouter rôle local"
2017
2018#: waeup/ikoba/products/browser.py:179
2019msgid "Manage product "
2020msgstr ""
2021
2022#: waeup/ikoba/products/browser.py:58 waeup/ikoba/products/browser.py:78
2023#: waeup/ikoba/products/export.py:40 waeup/ikoba/products/viewlets.py:49
2024#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containermanagepage.pt:11
2025#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containermanagepage.pt:30
2026msgid "Products"
2027msgstr ""
2028
2029#: waeup/ikoba/products/browser.py:90
2030msgid "Manage product section"
2031msgstr ""
2032
2033#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:113
2034#: waeup/ikoba/products/browser.py:126
2035msgid "Add product"
2036msgstr ""
2037
2038#: waeup/ikoba/products/browser.py:98
2039msgid "You are not allowed to remove products."
2040msgstr ""
2041
2042#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:1
2043msgid "There are no subobjects registered yet."
2044msgstr ""
2045
2046#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:39
2047msgid "Local Role"
2048msgstr "Rôle Local"
2049
2050#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:6
2051#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containermanagepage.pt:6
2052msgid "Settings"
2053msgstr "Paramètres"
2054
2055#: waeup/ikoba/products/interfaces.py:46
2056#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:8
2057#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containermanagepage.pt:36
2058msgid "Product Id"
2059msgstr ""
2060
2061#: waeup/ikoba/products/interfaces.py:52
2062msgid "Product Title"
2063msgstr ""
2064
2065#: waeup/ikoba/products/interfaces.py:58
2066msgid "Contract Category"
2067msgstr ""
2068
2069#: waeup/ikoba/reports.py:175
2070msgid "Unnamed Report"
2071msgstr ""
2072
2073#: waeup/ikoba/userscontainer.py:79
2074msgid "Users"
2075msgstr ""
2076
2077#: waeup/ikoba/utils/countries.py:10
2078msgid "Albania"
2079msgstr ""
2080
2081#: waeup/ikoba/utils/countries.py:100
2082msgid "Guinea"
2083msgstr ""
2084
2085#: waeup/ikoba/utils/countries.py:101
2086msgid "Guinea-bissau"
2087msgstr ""
2088
2089#: waeup/ikoba/utils/countries.py:102
2090msgid "Guyana"
2091msgstr ""
2092
2093#: waeup/ikoba/utils/countries.py:103
2094msgid "Haiti"
2095msgstr ""
2096
2097#: waeup/ikoba/utils/countries.py:104
2098msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
2099msgstr ""
2100
2101#: waeup/ikoba/utils/countries.py:105
2102msgid "Holy See (Vatican City State)"
2103msgstr ""
2104
2105#: waeup/ikoba/utils/countries.py:106
2106msgid "Honduras"
2107msgstr ""
2108
2109#: waeup/ikoba/utils/countries.py:107
2110msgid "Hong Kong"
2111msgstr ""
2112
2113#: waeup/ikoba/utils/countries.py:108
2114msgid "Hungary"
2115msgstr ""
2116
2117#: waeup/ikoba/utils/countries.py:109
2118msgid "Iceland"
2119msgstr ""
2120
2121#: waeup/ikoba/utils/countries.py:11
2122msgid "Algeria"
2123msgstr ""
2124
2125#: waeup/ikoba/utils/countries.py:110
2126msgid "India"
2127msgstr ""
2128
2129#: waeup/ikoba/utils/countries.py:111
2130msgid "Indonesia"
2131msgstr ""
2132
2133#: waeup/ikoba/utils/countries.py:112
2134msgid "Iran, Islamic Republic of"
2135msgstr ""
2136
2137#: waeup/ikoba/utils/countries.py:113
2138msgid "Iraq"
2139msgstr ""
2140
2141#: waeup/ikoba/utils/countries.py:114
2142msgid "Ireland"
2143msgstr ""
2144
2145#: waeup/ikoba/utils/countries.py:115
2146msgid "Isle of Man"
2147msgstr ""
2148
2149#: waeup/ikoba/utils/countries.py:116
2150msgid "Israel"
2151msgstr ""
2152
2153#: waeup/ikoba/utils/countries.py:117
2154msgid "Italy"
2155msgstr ""
2156
2157#: waeup/ikoba/utils/countries.py:118
2158msgid "Jamaica"
2159msgstr ""
2160
2161#: waeup/ikoba/utils/countries.py:119
2162msgid "Japan"
2163msgstr ""
2164
2165#: waeup/ikoba/utils/countries.py:12
2166msgid "American Samoa"
2167msgstr ""
2168
2169#: waeup/ikoba/utils/countries.py:120
2170msgid "Jersey"
2171msgstr ""
2172
2173#: waeup/ikoba/utils/countries.py:121
2174msgid "Jordan"
2175msgstr ""
2176
2177#: waeup/ikoba/utils/countries.py:122
2178msgid "Kazakhstan"
2179msgstr ""
2180
2181#: waeup/ikoba/utils/countries.py:123
2182msgid "Kenya"
2183msgstr ""
2184
2185#: waeup/ikoba/utils/countries.py:124
2186msgid "Kiribati"
2187msgstr ""
2188
2189#: waeup/ikoba/utils/countries.py:125
2190msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
2191msgstr ""
2192
2193#: waeup/ikoba/utils/countries.py:126
2194msgid "Korea, Republic of"
2195msgstr ""
2196
2197#: waeup/ikoba/utils/countries.py:127
2198msgid "Kuwait"
2199msgstr ""
2200
2201#: waeup/ikoba/utils/countries.py:128
2202msgid "Kyrgyzstan"
2203msgstr ""
2204
2205#: waeup/ikoba/utils/countries.py:129
2206msgid "Lao People's Democratic Republic"
2207msgstr ""
2208
2209#: waeup/ikoba/utils/countries.py:13
2210msgid "Andorra"
2211msgstr ""
2212
2213#: waeup/ikoba/utils/countries.py:130
2214msgid "Latvia"
2215msgstr ""
2216
2217#: waeup/ikoba/utils/countries.py:131
2218msgid "Lebanon"
2219msgstr ""
2220
2221#: waeup/ikoba/utils/countries.py:132
2222msgid "Lesotho"
2223msgstr ""
2224
2225#: waeup/ikoba/utils/countries.py:133
2226msgid "Liberia"
2227msgstr ""
2228
2229#: waeup/ikoba/utils/countries.py:134
2230msgid "Libya"
2231msgstr ""
2232
2233#: waeup/ikoba/utils/countries.py:135
2234msgid "Liechtenstein"
2235msgstr ""
2236
2237#: waeup/ikoba/utils/countries.py:136
2238msgid "Lithuania"
2239msgstr ""
2240
2241#: waeup/ikoba/utils/countries.py:137
2242msgid "Luxembourg"
2243msgstr ""
2244
2245#: waeup/ikoba/utils/countries.py:138
2246msgid "Macao"
2247msgstr ""
2248
2249#: waeup/ikoba/utils/countries.py:139
2250msgid "Macedonia, the Former Yugoslav Republic of"
2251msgstr ""
2252
2253#: waeup/ikoba/utils/countries.py:14
2254msgid "Angola"
2255msgstr ""
2256
2257#: waeup/ikoba/utils/countries.py:140
2258msgid "Madagascar"
2259msgstr ""
2260
2261#: waeup/ikoba/utils/countries.py:141
2262msgid "Malawi"
2263msgstr ""
2264
2265#: waeup/ikoba/utils/countries.py:142
2266msgid "Malaysia"
2267msgstr ""
2268
2269#: waeup/ikoba/utils/countries.py:143
2270msgid "Maldives"
2271msgstr ""
2272
2273#: waeup/ikoba/utils/countries.py:144
2274msgid "Mali"
2275msgstr ""
2276
2277#: waeup/ikoba/utils/countries.py:145
2278msgid "Malta"
2279msgstr ""
2280
2281#: waeup/ikoba/utils/countries.py:146
2282msgid "Marshall Islands"
2283msgstr ""
2284
2285#: waeup/ikoba/utils/countries.py:147
2286msgid "Martinique"
2287msgstr ""
2288
2289#: waeup/ikoba/utils/countries.py:148
2290msgid "Mauritania"
2291msgstr ""
2292
2293#: waeup/ikoba/utils/countries.py:149
2294msgid "Mauritius"
2295msgstr ""
2296
2297#: waeup/ikoba/utils/countries.py:15
2298msgid "Anguilla"
2299msgstr ""
2300
2301#: waeup/ikoba/utils/countries.py:150
2302msgid "Mayotte"
2303msgstr ""
2304
2305#: waeup/ikoba/utils/countries.py:151
2306msgid "Mexico"
2307msgstr ""
2308
2309#: waeup/ikoba/utils/countries.py:152
2310msgid "Micronesia, Federated States of"
2311msgstr ""
2312
2313#: waeup/ikoba/utils/countries.py:153
2314msgid "Moldova, Republic of"
2315msgstr ""
2316
2317#: waeup/ikoba/utils/countries.py:154
2318msgid "Monaco"
2319msgstr ""
2320
2321#: waeup/ikoba/utils/countries.py:155
2322msgid "Mongolia"
2323msgstr ""
2324
2325#: waeup/ikoba/utils/countries.py:156
2326msgid "Montenegro"
2327msgstr ""
2328
2329#: waeup/ikoba/utils/countries.py:157
2330msgid "Montserrat"
2331msgstr ""
2332
2333#: waeup/ikoba/utils/countries.py:158
2334msgid "Morocco"
2335msgstr ""
2336
2337#: waeup/ikoba/utils/countries.py:159
2338msgid "Mozambique"
2339msgstr ""
2340
2341#: waeup/ikoba/utils/countries.py:16
2342msgid "Antarctica"
2343msgstr ""
2344
2345#: waeup/ikoba/utils/countries.py:160
2346msgid "Myanmar"
2347msgstr ""
2348
2349#: waeup/ikoba/utils/countries.py:161
2350msgid "Namibia"
2351msgstr ""
2352
2353#: waeup/ikoba/utils/countries.py:162
2354msgid "Nauru"
2355msgstr ""
2356
2357#: waeup/ikoba/utils/countries.py:163
2358msgid "Nepal"
2359msgstr ""
2360
2361#: waeup/ikoba/utils/countries.py:164
2362msgid "Netherlands"
2363msgstr ""
2364
2365#: waeup/ikoba/utils/countries.py:165
2366msgid "New Caledonia"
2367msgstr ""
2368
2369#: waeup/ikoba/utils/countries.py:166
2370msgid "New Zealand"
2371msgstr ""
2372
2373#: waeup/ikoba/utils/countries.py:167
2374msgid "Nicaragua"
2375msgstr ""
2376
2377#: waeup/ikoba/utils/countries.py:168
2378msgid "Niger"
2379msgstr ""
2380
2381#: waeup/ikoba/utils/countries.py:169 waeup/ikoba/utils/utils.py:51
2382msgid "Nigeria"
2383msgstr ""
2384
2385#: waeup/ikoba/utils/countries.py:17
2386msgid "Antigua and Barbuda"
2387msgstr ""
2388
2389#: waeup/ikoba/utils/countries.py:170
2390msgid "Niue"
2391msgstr ""
2392
2393#: waeup/ikoba/utils/countries.py:171
2394msgid "Norfolk Island"
2395msgstr ""
2396
2397#: waeup/ikoba/utils/countries.py:172
2398msgid "Northern Mariana Islands"
2399msgstr ""
2400
2401#: waeup/ikoba/utils/countries.py:173
2402msgid "Norway"
2403msgstr ""
2404
2405#: waeup/ikoba/utils/countries.py:174
2406msgid "Oman"
2407msgstr ""
2408
2409#: waeup/ikoba/utils/countries.py:175
2410msgid "Pakistan"
2411msgstr ""
2412
2413#: waeup/ikoba/utils/countries.py:176
2414msgid "Palau"
2415msgstr ""
2416
2417#: waeup/ikoba/utils/countries.py:177
2418msgid "Palestinian Territory, Occupied"
2419msgstr ""
2420
2421#: waeup/ikoba/utils/countries.py:178
2422msgid "Panama"
2423msgstr ""
2424
2425#: waeup/ikoba/utils/countries.py:179
2426msgid "Papua New Guinea"
2427msgstr ""
2428
2429#: waeup/ikoba/utils/countries.py:18
2430msgid "Argentina"
2431msgstr ""
2432
2433#: waeup/ikoba/utils/countries.py:180
2434msgid "Paraguay"
2435msgstr ""
2436
2437#: waeup/ikoba/utils/countries.py:181
2438msgid "Peru"
2439msgstr ""
2440
2441#: waeup/ikoba/utils/countries.py:182
2442msgid "Philippines"
2443msgstr ""
2444
2445#: waeup/ikoba/utils/countries.py:183
2446msgid "Pitcairn"
2447msgstr ""
2448
2449#: waeup/ikoba/utils/countries.py:184
2450msgid "Poland"
2451msgstr ""
2452
2453#: waeup/ikoba/utils/countries.py:185
2454msgid "Portugal"
2455msgstr ""
2456
2457#: waeup/ikoba/utils/countries.py:186
2458msgid "Puerto Rico"
2459msgstr ""
2460
2461#: waeup/ikoba/utils/countries.py:187
2462msgid "Qatar"
2463msgstr ""
2464
2465#: waeup/ikoba/utils/countries.py:188
2466msgid "Réunion"
2467msgstr ""
2468
2469#: waeup/ikoba/utils/countries.py:189
2470msgid "Romania"
2471msgstr ""
2472
2473#: waeup/ikoba/utils/countries.py:19
2474msgid "Armenia"
2475msgstr ""
2476
2477#: waeup/ikoba/utils/countries.py:190
2478msgid "Russian Federation"
2479msgstr ""
2480
2481#: waeup/ikoba/utils/countries.py:191
2482msgid "Rwanda"
2483msgstr ""
2484
2485#: waeup/ikoba/utils/countries.py:192
2486msgid "Saint Barthélemy"
2487msgstr ""
2488
2489#: waeup/ikoba/utils/countries.py:193
2490msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan Da Cunha"
2491msgstr ""
2492
2493#: waeup/ikoba/utils/countries.py:194
2494msgid "Saint Kitts and Nevis"
2495msgstr ""
2496
2497#: waeup/ikoba/utils/countries.py:195
2498msgid "Saint Lucia"
2499msgstr ""
2500
2501#: waeup/ikoba/utils/countries.py:196
2502msgid "Saint Martin (French Part)"
2503msgstr ""
2504
2505#: waeup/ikoba/utils/countries.py:197
2506msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2507msgstr ""
2508
2509#: waeup/ikoba/utils/countries.py:198
2510msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2511msgstr ""
2512
2513#: waeup/ikoba/utils/countries.py:199
2514msgid "Samoa"
2515msgstr ""
2516
2517#: waeup/ikoba/utils/countries.py:20
2518msgid "Aruba"
2519msgstr ""
2520
2521#: waeup/ikoba/utils/countries.py:200
2522msgid "San Marino"
2523msgstr ""
2524
2525#: waeup/ikoba/utils/countries.py:201
2526msgid "Sao Tome and Principe"
2527msgstr ""
2528
2529#: waeup/ikoba/utils/countries.py:202
2530msgid "Saudi Arabia"
2531msgstr ""
2532
2533#: waeup/ikoba/utils/countries.py:203
2534msgid "Senegal"
2535msgstr ""
2536
2537#: waeup/ikoba/utils/countries.py:204
2538msgid "Serbia"
2539msgstr ""
2540
2541#: waeup/ikoba/utils/countries.py:205
2542msgid "Seychelles"
2543msgstr ""
2544
2545#: waeup/ikoba/utils/countries.py:206
2546msgid "Sierra Leone"
2547msgstr ""
2548
2549#: waeup/ikoba/utils/countries.py:207
2550msgid "Singapore"
2551msgstr ""
2552
2553#: waeup/ikoba/utils/countries.py:208
2554msgid "Sint Maarten (Dutch Part)"
2555msgstr ""
2556
2557#: waeup/ikoba/utils/countries.py:209
2558msgid "Slovakia"
2559msgstr ""
2560
2561#: waeup/ikoba/utils/countries.py:21
2562msgid "Australia"
2563msgstr ""
2564
2565#: waeup/ikoba/utils/countries.py:210
2566msgid "Slovenia"
2567msgstr ""
2568
2569#: waeup/ikoba/utils/countries.py:211
2570msgid "Solomon Islands"
2571msgstr ""
2572
2573#: waeup/ikoba/utils/countries.py:212
2574msgid "Somalia"
2575msgstr ""
2576
2577#: waeup/ikoba/utils/countries.py:213
2578msgid "South Africa"
2579msgstr ""
2580
2581#: waeup/ikoba/utils/countries.py:214
2582msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2583msgstr ""
2584
2585#: waeup/ikoba/utils/countries.py:215
2586msgid "South Sudan"
2587msgstr ""
2588
2589#: waeup/ikoba/utils/countries.py:216
2590msgid "Spain"
2591msgstr ""
2592
2593#: waeup/ikoba/utils/countries.py:217
2594msgid "Sri Lanka"
2595msgstr ""
2596
2597#: waeup/ikoba/utils/countries.py:218
2598msgid "Sudan"
2599msgstr ""
2600
2601#: waeup/ikoba/utils/countries.py:219
2602msgid "Suriname"
2603msgstr ""
2604
2605#: waeup/ikoba/utils/countries.py:22
2606msgid "Austria"
2607msgstr ""
2608
2609#: waeup/ikoba/utils/countries.py:220
2610msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2611msgstr ""
2612
2613#: waeup/ikoba/utils/countries.py:221
2614msgid "Swaziland"
2615msgstr ""
2616
2617#: waeup/ikoba/utils/countries.py:222
2618msgid "Sweden"
2619msgstr ""
2620
2621#: waeup/ikoba/utils/countries.py:223
2622msgid "Switzerland"
2623msgstr ""
2624
2625#: waeup/ikoba/utils/countries.py:224
2626msgid "Syrian Arab Republic"
2627msgstr ""
2628
2629#: waeup/ikoba/utils/countries.py:225
2630msgid "Taiwan, Province of China"
2631msgstr ""
2632
2633#: waeup/ikoba/utils/countries.py:226
2634msgid "Tajikistan"
2635msgstr ""
2636
2637#: waeup/ikoba/utils/countries.py:227
2638msgid "Tanzania, United Republic of"
2639msgstr ""
2640
2641#: waeup/ikoba/utils/countries.py:228
2642msgid "Thailand"
2643msgstr ""
2644
2645#: waeup/ikoba/utils/countries.py:229
2646msgid "Timor-leste"
2647msgstr ""
2648
2649#: waeup/ikoba/utils/countries.py:23
2650msgid "Azerbaijan"
2651msgstr ""
2652
2653#: waeup/ikoba/utils/countries.py:230
2654msgid "Togo"
2655msgstr ""
2656
2657#: waeup/ikoba/utils/countries.py:231
2658msgid "Tokelau"
2659msgstr ""
2660
2661#: waeup/ikoba/utils/countries.py:232
2662msgid "Tonga"
2663msgstr ""
2664
2665#: waeup/ikoba/utils/countries.py:233
2666msgid "Trinidad and Tobago"
2667msgstr ""
2668
2669#: waeup/ikoba/utils/countries.py:234
2670msgid "Tunisia"
2671msgstr ""
2672
2673#: waeup/ikoba/utils/countries.py:235
2674msgid "Turkey"
2675msgstr ""
2676
2677#: waeup/ikoba/utils/countries.py:236
2678msgid "Turkmenistan"
2679msgstr ""
2680
2681#: waeup/ikoba/utils/countries.py:237
2682msgid "Turks and Caicos Islands"
2683msgstr ""
2684
2685#: waeup/ikoba/utils/countries.py:238
2686msgid "Tuvalu"
2687msgstr ""
2688
2689#: waeup/ikoba/utils/countries.py:239
2690msgid "Uganda"
2691msgstr ""
2692
2693#: waeup/ikoba/utils/countries.py:24
2694msgid "Bahamas"
2695msgstr ""
2696
2697#: waeup/ikoba/utils/countries.py:240
2698msgid "Ukraine"
2699msgstr ""
2700
2701#: waeup/ikoba/utils/countries.py:241
2702msgid "United Arab Emirates"
2703msgstr ""
2704
2705#: waeup/ikoba/utils/countries.py:242
2706msgid "United Kingdom"
2707msgstr ""
2708
2709#: waeup/ikoba/utils/countries.py:243
2710msgid "United States"
2711msgstr ""
2712
2713#: waeup/ikoba/utils/countries.py:244
2714msgid "United States Minor Outlying Islands"
2715msgstr ""
2716
2717#: waeup/ikoba/utils/countries.py:245
2718msgid "Uruguay"
2719msgstr ""
2720
2721#: waeup/ikoba/utils/countries.py:246
2722msgid "Uzbekistan"
2723msgstr ""
2724
2725#: waeup/ikoba/utils/countries.py:247
2726msgid "Vanuatu"
2727msgstr ""
2728
2729#: waeup/ikoba/utils/countries.py:248
2730msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
2731msgstr ""
2732
2733#: waeup/ikoba/utils/countries.py:249
2734msgid "Viet Nam"
2735msgstr ""
2736
2737#: waeup/ikoba/utils/countries.py:25
2738msgid "Bahrain"
2739msgstr ""
2740
2741#: waeup/ikoba/utils/countries.py:250
2742msgid "Virgin Islands, British"
2743msgstr ""
2744
2745#: waeup/ikoba/utils/countries.py:251
2746msgid "Virgin Islands, U.S."
2747msgstr ""
2748
2749#: waeup/ikoba/utils/countries.py:252
2750msgid "Wallis and Futuna"
2751msgstr ""
2752
2753#: waeup/ikoba/utils/countries.py:253
2754msgid "Western Sahara"
2755msgstr ""
2756
2757#: waeup/ikoba/utils/countries.py:254
2758msgid "Yemen"
2759msgstr ""
2760
2761#: waeup/ikoba/utils/countries.py:255
2762msgid "Zambia"
2763msgstr ""
2764
2765#: waeup/ikoba/utils/countries.py:256
2766msgid "Zimbabwe"
2767msgstr ""
2768
2769#: waeup/ikoba/utils/countries.py:26
2770msgid "Bangladesh"
2771msgstr ""
2772
2773#: waeup/ikoba/utils/countries.py:27
2774msgid "Barbados"
2775msgstr ""
2776
2777#: waeup/ikoba/utils/countries.py:28
2778msgid "Belarus"
2779msgstr ""
2780
2781#: waeup/ikoba/utils/countries.py:29
2782msgid "Belgium"
2783msgstr ""
2784
2785#: waeup/ikoba/utils/countries.py:30
2786msgid "Belize"
2787msgstr ""
2788
2789#: waeup/ikoba/utils/countries.py:31
2790msgid "Benin"
2791msgstr ""
2792
2793#: waeup/ikoba/utils/countries.py:32
2794msgid "Bermuda"
2795msgstr ""
2796
2797#: waeup/ikoba/utils/countries.py:33
2798msgid "Bhutan"
2799msgstr ""
2800
2801#: waeup/ikoba/utils/countries.py:34
2802msgid "Bolivia, Plurinational State of"
2803msgstr ""
2804
2805#: waeup/ikoba/utils/countries.py:35
2806msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
2807msgstr ""
2808
2809#: waeup/ikoba/utils/countries.py:36
2810msgid "Bosnia and Herzegovina"
2811msgstr ""
2812
2813#: waeup/ikoba/utils/countries.py:37
2814msgid "Botswana"
2815msgstr ""
2816
2817#: waeup/ikoba/utils/countries.py:38
2818msgid "Bouvet Island"
2819msgstr ""
2820
2821#: waeup/ikoba/utils/countries.py:39
2822msgid "Brazil"
2823msgstr ""
2824
2825#: waeup/ikoba/utils/countries.py:40
2826msgid "British Indian Ocean Territory"
2827msgstr ""
2828
2829#: waeup/ikoba/utils/countries.py:41
2830msgid "Brunei Darussalam"
2831msgstr ""
2832
2833#: waeup/ikoba/utils/countries.py:42
2834msgid "Bulgaria"
2835msgstr ""
2836
2837#: waeup/ikoba/utils/countries.py:43
2838msgid "Burkina Faso"
2839msgstr ""
2840
2841#: waeup/ikoba/utils/countries.py:44
2842msgid "Burundi"
2843msgstr ""
2844
2845#: waeup/ikoba/utils/countries.py:45
2846msgid "Cambodia"
2847msgstr ""
2848
2849#: waeup/ikoba/utils/countries.py:46
2850msgid "Cameroon"
2851msgstr ""
2852
2853#: waeup/ikoba/utils/countries.py:47
2854msgid "Canada"
2855msgstr ""
2856
2857#: waeup/ikoba/utils/countries.py:48
2858msgid "Cape Verde"
2859msgstr ""
2860
2861#: waeup/ikoba/utils/countries.py:49
2862msgid "Cayman Islands"
2863msgstr ""
2864
2865#: waeup/ikoba/utils/countries.py:50
2866msgid "Central African Republic"
2867msgstr ""
2868
2869#: waeup/ikoba/utils/countries.py:51
2870msgid "Chad"
2871msgstr ""
2872
2873#: waeup/ikoba/utils/countries.py:52
2874msgid "Chile"
2875msgstr ""
2876
2877#: waeup/ikoba/utils/countries.py:53
2878msgid "China"
2879msgstr ""
2880
2881#: waeup/ikoba/utils/countries.py:54
2882msgid "Christmas Island"
2883msgstr ""
2884
2885#: waeup/ikoba/utils/countries.py:55
2886msgid "Cocos (Keeling) Islands"
2887msgstr ""
2888
2889#: waeup/ikoba/utils/countries.py:56
2890msgid "Colombia"
2891msgstr ""
2892
2893#: waeup/ikoba/utils/countries.py:57
2894msgid "Comoros"
2895msgstr ""
2896
2897#: waeup/ikoba/utils/countries.py:58
2898msgid "Congo"
2899msgstr ""
2900
2901#: waeup/ikoba/utils/countries.py:59
2902msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
2903msgstr ""
2904
2905#: waeup/ikoba/utils/countries.py:60
2906msgid "Cook Islands"
2907msgstr ""
2908
2909#: waeup/ikoba/utils/countries.py:61
2910msgid "Costa Rica"
2911msgstr ""
2912
2913#: waeup/ikoba/utils/countries.py:62
2914msgid "Côte d'Ivoire"
2915msgstr ""
2916
2917#: waeup/ikoba/utils/countries.py:63
2918msgid "Croatia"
2919msgstr ""
2920
2921#: waeup/ikoba/utils/countries.py:64
2922msgid "Cuba"
2923msgstr ""
2924
2925#: waeup/ikoba/utils/countries.py:65
2926msgid "Curaçao"
2927msgstr ""
2928
2929#: waeup/ikoba/utils/countries.py:66
2930msgid "Cyprus"
2931msgstr ""
2932
2933#: waeup/ikoba/utils/countries.py:67
2934msgid "Czech Republic"
2935msgstr ""
2936
2937#: waeup/ikoba/utils/countries.py:68
2938msgid "Denmark"
2939msgstr ""
2940
2941#: waeup/ikoba/utils/countries.py:69
2942msgid "Djibouti"
2943msgstr ""
2944
2945#: waeup/ikoba/utils/countries.py:70
2946msgid "Dominica"
2947msgstr ""
2948
2949#: waeup/ikoba/utils/countries.py:71
2950msgid "Dominican Republic"
2951msgstr ""
2952
2953#: waeup/ikoba/utils/countries.py:72
2954msgid "Ecuador"
2955msgstr ""
2956
2957#: waeup/ikoba/utils/countries.py:73
2958msgid "Egypt"
2959msgstr ""
2960
2961#: waeup/ikoba/utils/countries.py:74
2962msgid "El Salvador"
2963msgstr ""
2964
2965#: waeup/ikoba/utils/countries.py:75
2966msgid "Equatorial Guinea"
2967msgstr ""
2968
2969#: waeup/ikoba/utils/countries.py:76
2970msgid "Eritrea"
2971msgstr ""
2972
2973#: waeup/ikoba/utils/countries.py:77
2974msgid "Estonia"
2975msgstr ""
2976
2977#: waeup/ikoba/utils/countries.py:78
2978msgid "Ethiopia"
2979msgstr ""
2980
2981#: waeup/ikoba/utils/countries.py:79
2982msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
2983msgstr ""
2984
2985#: waeup/ikoba/utils/countries.py:8
2986msgid "Afghanistan"
2987msgstr ""
2988
2989#: waeup/ikoba/utils/countries.py:80
2990msgid "Faroe Islands"
2991msgstr ""
2992
2993#: waeup/ikoba/utils/countries.py:81
2994msgid "Fiji"
2995msgstr ""
2996
2997#: waeup/ikoba/utils/countries.py:82
2998msgid "Finland"
2999msgstr ""
3000
3001#: waeup/ikoba/utils/countries.py:83
3002msgid "France"
3003msgstr ""
3004
3005#: waeup/ikoba/utils/countries.py:84
3006msgid "French Guiana"
3007msgstr ""
3008
3009#: waeup/ikoba/utils/countries.py:85
3010msgid "French Polynesia"
3011msgstr ""
3012
3013#: waeup/ikoba/utils/countries.py:86
3014msgid "French Southern Territories"
3015msgstr ""
3016
3017#: waeup/ikoba/utils/countries.py:87
3018msgid "Gabon"
3019msgstr ""
3020
3021#: waeup/ikoba/utils/countries.py:88
3022msgid "Gambia"
3023msgstr ""
3024
3025#: waeup/ikoba/utils/countries.py:89
3026msgid "Georgia"
3027msgstr ""
3028
3029#: waeup/ikoba/utils/countries.py:9
3030msgid "Åland Islands"
3031msgstr ""
3032
3033#: waeup/ikoba/utils/countries.py:90 waeup/ikoba/utils/utils.py:50
3034msgid "Germany"
3035msgstr ""
3036
3037#: waeup/ikoba/utils/countries.py:91
3038msgid "Ghana"
3039msgstr ""
3040
3041#: waeup/ikoba/utils/countries.py:92
3042msgid "Gibraltar"
3043msgstr ""
3044
3045#: waeup/ikoba/utils/countries.py:93
3046msgid "Greece"
3047msgstr ""
3048
3049#: waeup/ikoba/utils/countries.py:94
3050msgid "Greenland"
3051msgstr ""
3052
3053#: waeup/ikoba/utils/countries.py:95
3054msgid "Grenada"
3055msgstr ""
3056
3057#: waeup/ikoba/utils/countries.py:96
3058msgid "Guadeloupe"
3059msgstr ""
3060
3061#: waeup/ikoba/utils/countries.py:97
3062msgid "Guam"
3063msgstr ""
3064
3065#: waeup/ikoba/utils/countries.py:98
3066msgid "Guatemala"
3067msgstr ""
3068
3069#: waeup/ikoba/utils/countries.py:99
3070msgid "Guernsey"
3071msgstr ""
3072
3073#: waeup/ikoba/utils/utils.py:145
3074msgid ""
3075"Fullname: ${a}\n"
3076"User Id: ${b}\n"
3077"User Type: ${c}\n"
3078"Portal: ${d}\n"
3079"\n"
3080"${e}\n"
3081msgstr ""
3082"Nom complet: ${a}\n"
3083"Utilisateur Id: ${b}\n"
3084"Type d’Itulisateur: ${c}\n"
3085"Portail: ${d}\n"
3086"\n"
3087"${e}\n"
3088
3089#: waeup/ikoba/utils/utils.py:197
3090msgid ""
3091"Dear ${a},\n"
3092"\n"
3093"${b}\n"
3094"Registration and Application Portal of\n"
3095"${c}.\n"
3096"\n"
3097"Your user name: ${d}\n"
3098"Your password: ${e}\n"
3099"${f}\n"
3100"\n"
3101"Please remember your user name and keep\n"
3102"your password secret!\n"
3103"\n"
3104"Please also note that passwords are case-sensitive.\n"
3105"\n"
3106"Regards\n"
3107msgstr ""
3108
3109#: waeup/ikoba/utils/utils.py:52
3110msgid "U.S."
3111msgstr ""
3112
3113#: waeup/ikoba/widgets/datetimewidget.py:82
3114msgid "Invalid datetime data"
3115msgstr ""
3116
3117#: waeup/ikoba/widgets/phonewidget.py:122
3118msgid "Empty phone field(s)."
3119msgstr ""
3120
3121#: waeup/ikoba/widgets/phonewidget.py:126
3122msgid "Int. prefix requires format '+NNN'"
3123msgstr ""
3124
3125#: waeup/ikoba/widgets/phonewidget.py:134
3126msgid "Phone numbers may contain numbers only."
3127msgstr ""
3128
3129#: waeup/ikoba/widgets/sequencewidget.pt:17
3130msgid "Don't forget to save the form after adding or deleting items."
3131msgstr ""
3132
3133#. Default: "Remove selected items"
3134#: waeup/ikoba/widgets/sequencewidget.pt:25
3135msgid "remove-selected-items"
3136msgstr ""
3137
3138#~ msgid "Add session configuration"
3139#~ msgstr "Ajouter configuration de session"
3140
3141#~ msgid "Session ${a} Configuration"
3142#~ msgstr "Configuration ${a} Session"
3143
3144#~ msgid "Add Session Configuration"
3145#~ msgstr "Ajouter Configuration de Session"
3146
3147#~ msgid "The session chosen already exists."
3148#~ msgstr "La session choisie existe déjà."
3149
3150#~ msgid "Edit academic session ${a} configuration"
3151#~ msgstr "Editer configuration ${a} session universitaire"
3152
3153#~ msgid "Site Settings"
3154#~ msgstr "Paramètres du Site"
3155
3156#~ msgid "Session Configurations"
3157#~ msgstr "Configurations de Sessions"
3158
3159#~ msgid "Student Id"
3160#~ msgstr "Id de l'étudiant"
3161
3162#, fuzzy
3163#~ msgid "Academic Session"
3164#~ msgstr "Section Universitaire"
3165
3166#~ msgid "Payment Session"
3167#~ msgstr "Paiement pour la session"
3168
3169#, fuzzy
3170#~ msgid "Student Data Exports"
3171#~ msgstr "Cours d' étude"
3172
3173#~ msgid "courses registered"
3174#~ msgstr "cours enregistrés"
3175
3176#~ msgid "courses validated"
3177#~ msgstr "cours validés"
3178
3179#~ msgid "returning"
3180#~ msgstr "Ancien (ne)"
3181
3182#, fuzzy
3183#~ msgid "graduated"
3184#~ msgstr "créé"
3185
3186#, fuzzy
3187#~ msgid "transcript requested"
3188#~ msgstr "acquittement demandé"
3189
3190#~ msgid "admitted"
3191#~ msgstr "admis"
3192
3193#~ msgid "clearance started"
3194#~ msgstr "acquittement démarré"
3195
3196#~ msgid "cleared"
3197#~ msgstr "acquitté"
3198
3199#~ msgid "school fee paid"
3200#~ msgstr "Frais de scolarité payés"
3201
3202#~ msgid "Batch creation cancelled."
3203#~ msgstr "Création du lot annullée"
3204
3205#~ msgid "Reimport"
3206#~ msgstr "Réimporter"
3207
3208#~ msgid "Reimport Access Code Batches"
3209#~ msgstr "Réimportez les lots de code d'accès"
3210
3211#~ msgid "Reimport cancelled."
3212#~ msgstr "Réimportez annuller"
3213
3214#~ msgid "No file chosen. Action cancelled."
3215#~ msgstr "Aucun fichier selectionné. Action est annulée."
3216
3217#~ msgid "This batch already exists: ${a}"
3218#~ msgstr "Ce lot existe déjà: ${a}"
3219
3220#~ msgid "Successfully reimported: ${a}"
3221#~ msgstr "Réimportation terminée avec succès: ${a}"
3222
3223#~ msgid "Search and Manage Access Codes"
3224#~ msgstr "Recherche et Gestion des codes d'accès"
3225
3226#~ msgid "Disable ACs"
3227#~ msgstr "Déconnectez ACs"
3228
3229#~ msgid "Enable ACs"
3230#~ msgstr "Activez ACs"
3231
3232#, fuzzy
3233#~ msgid "Cancel Search"
3234#~ msgstr "Annuller"
3235
3236#~ msgid "disabled"
3237#~ msgstr "Désactivé(e)"
3238
3239#~ msgid "${a} disabled."
3240#~ msgstr "${a} désactivé(e)"
3241
3242#~ msgid "${a}: Disable transition not allowed."
3243#~ msgstr "${a}: Désactivation de Transition non autorisée."
3244
3245#~ msgid "re-enabled"
3246#~ msgstr "Disponible à nouveau"
3247
3248#~ msgid "${a} (re-)enabled."
3249#~ msgstr "${a} redisponible à nouveau."
3250
3251#~ msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."
3252#~ msgstr "${a}: Transition initiale non permise"
3253
3254#~ msgid "Add Access Code Batch"
3255#~ msgstr "Ajoutez le lot du code d'accès"
3256
3257#~ msgid "Reimport Access Code Batch"
3258#~ msgstr "Réimporter le lot du code d'accès"
3259
3260#~ msgid "Search Access Codes"
3261#~ msgstr "Recherche des codes d'accès"
3262
3263#~ msgid "Access Codes"
3264#~ msgstr "Codes d'accès"
3265
3266#~ msgid "Archive"
3267#~ msgstr "Archive"
3268
3269#~ msgid "Archive and delete"
3270#~ msgstr "Archivage et suppression"
3271
3272#~ msgid "Access Code Batches"
3273#~ msgstr "Lots de code d'accès"
3274
3275#~ msgid "No batch selected."
3276#~ msgstr "Aucun lot sélectionné."
3277
3278#~ msgid "Archived ${a} (${b})"
3279#~ msgstr "Archivée ${a} (${b})"
3280
3281#~ msgid "Deleted batch ${a}"
3282#~ msgstr "Lot supprimé ${a}"
3283
3284#~ msgid "Create Access Code Batch"
3285#~ msgstr "Créer le lot de code d'accès"
3286
3287#~ msgid "Create batch"
3288#~ msgstr "Créer le lot"
3289
3290#~ msgid "Batch created (${a} entries)"
3291#~ msgstr "Lot créé (entrées ${a})"
3292
3293#~ msgid "Data written to ${a}"
3294#~ msgstr "Données écrites à ${a}"
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Entries"
3298#~ msgstr "Requêtes"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "Disabled"
3302#~ msgstr "Désactivé(e)"
3303
3304#~ msgid "Cost"
3305#~ msgstr "Coût"
3306
3307#~ msgid "Date of Creation"
3308#~ msgstr "Date de création"
3309
3310#~ msgid "The following batches are available:"
3311#~ msgstr "Les lots suivants sont disponibles:"
3312
3313#~ msgid "No batches yet"
3314#~ msgstr "Aucun lot pour l'instant."
3315
3316#~ msgid "Prefix"
3317#~ msgstr "Préfixe"
3318
3319#~ msgid "No import batches available"
3320#~ msgstr "Aucun lots à importer n'est disponible"
3321
3322#~ msgid "with PIN"
3323#~ msgstr "avec PIN"
3324
3325#~ msgid "with serial"
3326#~ msgstr "avec série"
3327
3328#~ msgid "with message term"
3329#~ msgstr "avec fin de message"
3330
3331#~ msgid "Serial"
3332#~ msgstr "Série"
3333
3334#~ msgid "AC"
3335#~ msgstr "AC"
3336
3337#~ msgid "for access codes"
3338#~ msgstr "pour les codes d'accès"
3339
3340#, fuzzy
3341#~ msgid "AccessCodeBatches"
3342#~ msgstr "Lots de code d'accès"
3343
3344#, fuzzy
3345#~ msgid "AccessCodes"
3346#~ msgstr "Codes d'accès"
3347
3348#~ msgid "Serial number inside batch"
3349#~ msgstr "Numéro de série dans le lot"
3350
3351#~ msgid "Prefix inside batch"
3352#~ msgstr "Préfixe dans le lot"
3353
3354#~ msgid "Batch number"
3355#~ msgstr "Numéro du lot"
3356
3357#~ msgid "Random part of access code"
3358#~ msgstr "Partie aléatoire du code d'accès"
3359
3360#~ msgid "Cost of access code"
3361#~ msgstr "Coût du code d'accès"
3362
3363#~ msgid "Workflow state"
3364#~ msgstr "État d’avancement"
3365
3366#~ msgid "Complete title of access code"
3367#~ msgstr " Titre complet du code d'accès"
3368
3369#~ msgid "Purchaser"
3370#~ msgstr "Acheteur"
3371
3372#~ msgid "The history of access code as lines"
3373#~ msgstr "L'historique du code d'accès donné par les lignes"
3374
3375#~ msgid "Creation date"
3376#~ msgstr "Date de création"
3377
3378#~ msgid "Batch creator"
3379#~ msgstr "Auteur du lot"
3380
3381#~ msgid "Batch prefix"
3382#~ msgstr "Préfixe du lot"
3383
3384#~ msgid "Batch number (1-3 digits)"
3385#~ msgstr "Numéro du lot (1-3 chiffres)"
3386
3387#~ msgid "Number of access codes"
3388#~ msgstr "Nombre des codes d'accès"
3389
3390#~ msgid "Number of disabled access codes inside the batch"
3391#~ msgstr "Nombre de codes d'accès non valides dans le lot"
3392
3393#~ msgid "Number of used access codes inside the batch"
3394#~ msgstr "Nombre de codes d'accès utilisés dans le lot"
3395
3396#~ msgid "Disable used PIN"
3397#~ msgstr "Invalider PIN utilisés"
3398
3399#~ msgid "Reenable disabled PIN"
3400#~ msgstr "Reactiver les PIN désactivés"
3401
3402#~ msgid "initialized"
3403#~ msgstr "Initialisé"
3404
3405#~ msgid "used"
3406#~ msgstr "Utilisé"
3407
3408#~ msgid "Initialize PIN"
3409#~ msgstr "Initialiser PIN"
3410
3411#~ msgid "Use PIN"
3412#~ msgstr "Utiliser PIN"
3413
3414#~ msgid "Disable unused PIN"
3415#~ msgstr "Désactiver les PIN non utilisés"
3416
3417#, fuzzy
3418#~ msgid "Applicant has not yet been admitted."
3419#~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."
3420
3421#, fuzzy
3422#~ msgid "Registration Number exists."
3423#~ msgstr "Numéro d’Inscription"
3424
3425#, fuzzy
3426#~ msgid "No course admitted provided."
3427#~ msgstr "Aucun portrait chargé."
3428
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "Application record imported"
3431#~ msgstr "Données de la demande créer."
3432
3433#, fuzzy
3434#~ msgid "Find applicants"
3435#~ msgstr "Ajoutez Candidat"
3436
3437#~ msgid "No passport picture uploaded."
3438#~ msgstr "Aucune photo de passeport enregistrée."
3439
3440#~ msgid "Passport picture confirmation box not ticked."
3441#~ msgstr "Case de confirmation de photo de passeport non sélectionnée."
3442
3443#, fuzzy
3444#~ msgid "Find applicant"
3445#~ msgstr "Ajoutez Candidat"
3446
3447#, fuzzy
3448#~ msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!"
3449#~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "Outside application period."
3453#~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
3454
3455#, fuzzy
3456#~ msgid "No application record found."
3457#~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
3458
3459#~ msgid "You have successfully been registered for the"
3460#~ msgstr "Vous avez été inscrit avec succès au"
3461
3462#~ msgid "Your registration was successful."
3463#~ msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès."
3464
3465#, fuzzy
3466#~ msgid "No applicant found."
3467#~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
3468
3469#, fuzzy
3470#~ msgid "Data Exports"
3471#~ msgstr "Cours d' étude"
3472
3473#, fuzzy
3474#~ msgid "Export started."
3475#~ msgstr "Importation échouée."
3476
3477#~ msgid "Manage application section"
3478#~ msgstr "Gerer la zone de demande"
3479
3480#~ msgid "Add applicants container"
3481#~ msgstr "Ajoutez le récipient du candidat"
3482
3483#~ msgid "Applicants Containers"
3484#~ msgstr "Espace Candidat"
3485
3486#, fuzzy
3487#~ msgid "No container selected!"
3488#~ msgstr "Aucun ticket sélectionné."
3489
3490#~ msgid "Could not delete:"
3491#~ msgstr "Ne pourrait être supprimer:"
3492
3493#~ msgid ""
3494#~ "An applicants container for the same application type and entrance year "
3495#~ "exists already in the database."
3496#~ msgstr ""
3497#~ "Un récipient du demandeurs pour la meme demande et d'année d'entrée, "
3498#~ "existe déjà dans la base de données."
3499
3500#~ msgid "Added:"
3501#~ msgstr "Ajouté:"
3502
3503#~ msgid "Applicants"
3504#~ msgstr "Demandeurs"
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Applicant Data Exports"
3508#~ msgstr "Cours d' étude"
3509
3510#, fuzzy
3511#~ msgid "Create students from selected"
3512#~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
3513
3514#~ msgid "Manage applicants container"
3515#~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
3516
3517#~ msgid "No applicant selected!"
3518#~ msgstr "Aucun demandeur sélectionné !"
3519
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "${a} students successfully created."
3522#~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."
3523
3524#, fuzzy
3525#~ msgid "No student could be created."
3526#~ msgstr "Données étudiant créé."
3527
3528#~ msgid "Add applicant"
3529#~ msgstr "Ajoutez Candidat"
3530
3531#~ msgid "Create application record"
3532#~ msgstr "Créer les données de la demande"
3533
3534#~ msgid "Applicant record created."
3535#~ msgstr "Données de la demande créer."
3536
3537#~ msgid "Applicant"
3538#~ msgstr "Demandeur "
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "${a} <br /> Application Record ${b}"
3542#~ msgstr "${a} Données de la demande ${b}"
3543
3544#~ msgid "This type of payment has already been made."
3545#~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."
3546
3547#~ msgid "Payment ticket created."
3548#~ msgstr "Ticket de paiement créé."
3549
3550#~ msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"
3551#~ msgstr "${a}: Ticket de paiement en ligne ${b}"
3552
3553#~ msgid "Payment Data"
3554#~ msgstr "Données de paiement"
3555
3556#, fuzzy
3557#~ msgid "Online Payment Slip"
3558#~ msgstr "Reçu du paiement en ligne"
3559
3560#~ msgid "Application Section"
3561#~ msgstr "Section demande"
3562
3563#~ msgid "Uploaded image is too big!"
3564#~ msgstr "Image trop grande pour téléchargement!"
3565
3566#~ msgid "jpg file extension expected."
3567#~ msgstr "L’extension attendue du fichier est jpg"
3568
3569#~ msgid "Add online payment ticket"
3570#~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
3571
3572#, fuzzy
3573#~ msgid "${a} <br /> Application Form ${b}"
3574#~ msgstr "${a} formulaire de demande ${b}"
3575
3576#, fuzzy
3577#~ msgid "Number of Submissions"
3578#~ msgstr "Nombre des codes d'accès"
3579
3580#~ msgid "Application State"
3581#~ msgstr "État de la demande"
3582
3583#, fuzzy
3584#~ msgid "Number of Applicants"
3585#~ msgstr "Demandeurs"
3586
3587#~ msgid "Admitted Course of Study:"
3588#~ msgstr "Admis au cours:"
3589
3590#, fuzzy
3591#~ msgid "Passport Photo:"
3592#~ msgstr "Photo d’Identité"
3593
3594#~ msgid "Max. file size:"
3595#~ msgstr "Taille de fichier Max.:"
3596
3597#~ msgid "Application Transition:"
3598#~ msgstr "Transition de demande:"
3599
3600#~ msgid ""
3601#~ "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true "
3602#~ "picture of me."
3603#~ msgstr "Je confirme que la photo sur ce formulaire est ma vrai photo."
3604
3605#, fuzzy
3606#~ msgid "Payment Tickets"
3607#~ msgstr "Paiements"
3608
3609#~ msgid ""
3610#~ "An account will be created for you and an email with your login "
3611#~ "credentials will be sent to the address provided."
3612#~ msgstr ""
3613#~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "
3614#~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."
3615
3616#, fuzzy
3617#~ msgid ""
3618#~ "Your application record will be looked up and an email with your login "
3619#~ "credentials will be sent to the address provided."
3620#~ msgstr ""
3621#~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "
3622#~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."
3623
3624#~ msgid "Application Number"
3625#~ msgstr "Numéro de la demande"
3626
3627#~ msgid "First Choice"
3628#~ msgstr "Premier choix"
3629
3630#~ msgid "Year"
3631#~ msgstr "Année"
3632
3633#~ msgid "Application Period"
3634#~ msgstr "Période de la demande"
3635
3636#, fuzzy
3637#~ msgid "with email address"
3638#~ msgstr "Adresse email"
3639
3640#, fuzzy
3641#~ msgid "Basic Applicants Containers"
3642#~ msgstr "Espace Candidat"
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "Create Application Records"
3646#~ msgstr "Créer les données de la demande"
3647
3648#, fuzzy
3649#~ msgid "Update Application Records"
3650#~ msgstr "Données de demande"
3651
3652#, fuzzy
3653#~ msgid "Human readable description in HTML format"
3654#~ msgstr "Description lisible dans le format reST"
3655
3656#~ msgid "Code"
3657#~ msgstr "Code"
3658
3659#~ msgid "Application Target"
3660#~ msgstr "Demande Cible"
3661
3662#~ msgid "Year of Entrance"
3663#~ msgstr "Année d'entrée"
3664
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "Application Mode"
3667#~ msgstr "Période de la demande"
3668
3669#~ msgid "Category for the grouping of certificates"
3670#~ msgstr "Catégorie pour le regroupement des certificats"
3671
3672#~ msgid "Application Start Date"
3673#~ msgstr "Date du début de la demande"
3674
3675#~ msgid "Application Closing Date"
3676#~ msgstr "Date limite de la demande"
3677
3678#~ msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"
3679#~ msgstr "Interdiction d'ajout après la date-limite (date de clôture)"
3680
3681#, fuzzy
3682#~ msgid "Application Fee"
3683#~ msgstr "Demande réinitialisée"
3684
3685#, fuzzy
3686#~ msgid "Hide container"
3687#~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
3688
3689#~ msgid "Applicant Id"
3690#~ msgstr "Id du demandeur"
3691
3692#~ msgid "Date of Birth"
3693#~ msgstr "Date de naissance"
3694
3695#~ msgid "1st Choice Course of Study"
3696#~ msgstr "Premier choix "
3697
3698#~ msgid "2nd Choice Course of Study"
3699#~ msgstr "Deuxième choix "
3700
3701#~ msgid "Notice"
3702#~ msgstr "Notification"
3703
3704#~ msgid "Admitted Course of Study"
3705#~ msgstr "Admis au cours"
3706
3707#~ msgid "Form locked"
3708#~ msgstr "Formulaire véroué"
3709
3710#, fuzzy
3711#~ msgid "Special Application"
3712#~ msgstr "Demande"
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "Identification Number"
3716#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
3717
3718#, fuzzy
3719#~ msgid "Successful payment"
3720#~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
3721
3722#~ msgid "This ticket has already been paid."
3723#~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"
3724
3725#~ msgid "Application Record"
3726#~ msgstr "Données de demande"
3727
3728#, fuzzy
3729#~ msgid ""
3730#~ "\n"
3731#~ " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: "
3732#~ "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have "
3733#~ "logged in."
3734#~ msgstr ""
3735#~ "<font size=10>Aller à la page d'accueil et entrer vos nouvelles "
3736#~ "coordonnées: nom d'utilisateur= ${a}, mot de passe = ${b}.</font>"
3737
3738#, fuzzy
3739#~ msgid "Desired Study Courses"
3740#~ msgstr "Cours d' étude"
3741
3742#, fuzzy
3743#~ msgid "Process Data"
3744#~ msgstr "Données Personnels"
3745
3746#~ msgid "Session configuration object is not available."
3747#~ msgstr "L'objet de configuration de la session n'est pas valide."
3748
3749#, fuzzy
3750#~ msgid "Amount could not be determined."
3751#~ msgstr "Données étudiant créé."
3752
3753#, fuzzy
3754#~ msgid "Manage container"
3755#~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Export applicants"
3759#~ msgstr "Ajoutez Candidat"
3760
3761#, fuzzy
3762#~ msgid "Create students"
3763#~ msgstr "Créer étudiant"
3764
3765#~ msgid "View application record"
3766#~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
3767
3768#~ msgid "Manage application record"
3769#~ msgstr "Gérer les données de la demande"
3770
3771#~ msgid "Edit application record"
3772#~ msgstr "Éditer les données de la demande"
3773
3774#~ msgid "Download application slip"
3775#~ msgstr "Télécharger la demande en veille"
3776
3777#~ msgid "Application"
3778#~ msgstr "Demande"
3779
3780#~ msgid "Reset application to started"
3781#~ msgstr "Réinitialiser la demande pour commencer"
3782
3783#~ msgid "Application reset"
3784#~ msgstr "Demande réinitialisée"
3785
3786#~ msgid "Reset application to paid"
3787#~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Application reset to paid"
3791#~ msgstr "Demande réinitialisée"
3792
3793#, fuzzy
3794#~ msgid "Reset application to admitted"
3795#~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Application reset to admitted"
3799#~ msgstr "Demande réinitialisée"
3800
3801#~ msgid "paid"
3802#~ msgstr "Payé"
3803
3804#~ msgid "submitted"
3805#~ msgstr "validé"
3806
3807#~ msgid "not admitted"
3808#~ msgstr "non admis(e)"
3809
3810#~ msgid "Initialize application"
3811#~ msgstr "Initialisation de la demande"
3812
3813#~ msgid "Application initialized"
3814#~ msgstr "Demande initialisée"
3815
3816#~ msgid "Start application"
3817#~ msgstr "Démarrer la demande"
3818
3819#~ msgid "Application started"
3820#~ msgstr "Demande démarrée"
3821
3822#, fuzzy
3823#~ msgid "Pay application fee"
3824#~ msgstr "Démarrer la demande"
3825
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "Payment made"
3828#~ msgstr "Date de Paiement"
3829
3830#~ msgid "Application submitted"
3831#~ msgstr "Demande transmise"
3832
3833#~ msgid "Admit applicant"
3834#~ msgstr "Admettre le candidat"
3835
3836#~ msgid "Applicant admitted"
3837#~ msgstr "Candidat admis"
3838
3839#~ msgid "Refuse application"
3840#~ msgstr "Refuser la demande"
3841
3842#~ msgid "Application refused"
3843#~ msgstr "Demande refusée"
3844
3845#~ msgid "Academics"
3846#~ msgstr "Universitaires"
3847
3848#~ msgid "Academic Section"
3849#~ msgstr "Section Universitaire"
3850
3851#~ msgid "Add faculty"
3852#~ msgstr "Ajouter faculté"
3853
3854#~ msgid "Faculties"
3855#~ msgstr "Les facultés"
3856
3857#~ msgid "Manage academic section"
3858#~ msgstr "Gestion des sections universitaires"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "You are not allowed to remove entire faculties."
3862#~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
3863
3864#~ msgid "The faculty code chosen already exists."
3865#~ msgstr "Le code de faculté choisi existe déjà."
3866
3867#~ msgid "Departments"
3868#~ msgstr "Départements"
3869
3870#~ msgid "Add department"
3871#~ msgstr "Ajouter département"
3872
3873#~ msgid "Manage faculty"
3874#~ msgstr "Gérer la faculté"
3875
3876#, fuzzy
3877#~ msgid "You are not allowed to remove entire departments."
3878#~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
3879
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Find students in "
3882#~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
3883
3884#~ msgid "No student found."
3885#~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
3886
3887#~ msgid "The code chosen already exists in this faculty."
3888#~ msgstr "Le code choisi existe déjà dans cette faculté."
3889
3890#~ msgid "Courses and Certificates"
3891#~ msgstr "Cours et Certificats"
3892
3893#~ msgid "Remove selected certificates"
3894#~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"
3895
3896#~ msgid "Add certificate"
3897#~ msgstr "Ajouter certificat"
3898
3899#~ msgid "Manage department"
3900#~ msgstr "Gérer département"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "You are not allowed to remove certificates."
3904#~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
3905
3906#~ msgid "A course with same code already exists: "
3907#~ msgstr "Un cours avec le même code existe déjà: "
3908
3909#~ msgid "Course ${a} successfully created."
3910#~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."
3911
3912#~ msgid "A certificate with same code already exists: "
3913#~ msgstr "Un certificat avec le même code existe déjà:"
3914
3915#~ msgid "Certificate ${a} successfully created."
3916#~ msgstr "Certificat ${a} créé avec succès."
3917
3918#~ msgid "Edit course"
3919#~ msgstr "Editer cours"
3920
3921#~ msgid "Edit certificate"
3922#~ msgstr "Editer certificat"
3923
3924#, fuzzy
3925#~ msgid "Add certificate course"
3926#~ msgstr "Ajouter certificat"
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "Remove selected certificate courses"
3930#~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"
3931
3932#~ msgid "Manage certificate"
3933#~ msgstr "Gérer certificact"
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate."
3937#~ msgstr "Le référant du cours choisi est déjà une partie de ce certificat."
3938
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "certificate course ${a}_${b} added."
3941#~ msgstr "Référant du cours ${a}_${b} ajouté"
3942
3943#, fuzzy
3944#~ msgid "Edit certificate course"
3945#~ msgstr "Editer certificat"
3946
3947#~ msgid "Save and return"
3948#~ msgstr "Enregistrer et revenir"
3949
3950#~ msgid "Search Academic Section"
3951#~ msgstr "Chercher section universitaire"
3952
3953#~ msgid "Course Code:"
3954#~ msgstr "Code Cours:"
3955
3956#~ msgid "Provided by:"
3957#~ msgstr "Fourni par:"
3958
3959#~ msgid "Level:"
3960#~ msgstr "Niveau:"
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Required course:"
3964#~ msgstr "Enregistrer cours"
3965
3966#~ msgid "Code:"
3967#~ msgstr "Code:"
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Certificate Courses"
3971#~ msgstr "Certificats"
3972
3973#~ msgid "Semester"
3974#~ msgstr "Semestre"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Cert. Course"
3978#~ msgstr "Cours Echoué"
3979
3980#, fuzzy
3981#~ msgid "Dep. Course"
3982#~ msgstr "Cours"
3983
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Export student data"
3986#~ msgstr "pour les étudiants"
3987
3988#~ msgid "Search academic section"
3989#~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
3990
3991#~ msgid "Show students"
3992#~ msgstr "Montrer les étudiants"
3993
3994#, fuzzy
3995#~ msgid "Update scores"
3996#~ msgstr "Valider Cours"
3997
3998#~ msgid "Accommodation Section"
3999#~ msgstr "Section Accommodation"
4000
4001#~ msgid "Manage accommodation section"
4002#~ msgstr "Gérer la section d’accommodation"
4003
4004#~ msgid "Add hostel"
4005#~ msgstr "Ajouter dortoir"
4006
4007#, fuzzy
4008#~ msgid "Clear all hostels"
4009#~ msgstr "Créer dortoir"
4010
4011#, fuzzy
4012#~ msgid "All hostels cleared."
4013#~ msgstr "Dortoir créé."
4014
4015#~ msgid "Settings have been saved."
4016#~ msgstr "Les paramètres ont été enregistrés."
4017
4018#~ msgid "Hostel created."
4019#~ msgstr "Dortoir créé."
4020
4021#~ msgid "Manage hostel"
4022#~ msgstr "Gérer dortoir"
4023
4024#~ msgid "Update all beds"
4025#~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"
4026
4027#~ msgid "Switch reservation of selected beds"
4028#~ msgstr "Echanger la réservation des lits sélectionnés"
4029
4030#~ msgid "Release selected beds"
4031#~ msgstr "Libérer les lits sélectionnés"
4032
4033#, fuzzy
4034#~ msgid "Clear hostel"
4035#~ msgstr "Créer dortoir"
4036
4037#~ msgid ""
4038#~ "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified "
4039#~ "(${d})"
4040#~ msgstr ""
4041#~ "${a} lits vides supprimés, ${b} lits ajoutés, ${c} lits occupés modifiés "
4042#~ "(${d})"
4043
4044#~ msgid "Successfully switched beds: ${a}"
4045#~ msgstr "Lits échangés avec succès: ${a}"
4046
4047#~ msgid "Successfully released beds: ${a}"
4048#~ msgstr "Lits libérés avec succès: ${a}"
4049
4050#~ msgid "No allocated bed selected."
4051#~ msgstr "Pas de lit attributé sélectionné."
4052
4053#, fuzzy
4054#~ msgid "Hostel cleared."
4055#~ msgstr "Dortoir créé."
4056
4057#~ msgid "Allocate student"
4058#~ msgstr "Allouer étudiant"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "No valid student id."
4062#~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
4063
4064#~ msgid "Hostels"
4065#~ msgstr "Dortoirs"
4066
4067#~ msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"
4068#~ msgstr "Bloque ${a}, Chambre ${b}, Lit ${c}"
4069
4070#, fuzzy
4071#~ msgid "Booked Beds"
4072#~ msgstr "Lit B"
4073
4074#~ msgid "Number"
4075#~ msgstr "Numéro "
4076
4077#~ msgid "Owner"
4078#~ msgstr "Propriétaire"
4079
4080#~ msgid "Hostel Data"
4081#~ msgstr "Données Dortoir"
4082
4083#~ msgid "[allocate student]"
4084#~ msgstr "[allouer étudiant]"
4085
4086#, fuzzy
4087#~ msgid "Reserved Beds:"
4088#~ msgstr "Lits réservés"
4089
4090#~ msgid "Beds"
4091#~ msgstr "Lits"
4092
4093#~ msgid "unreserved"
4094#~ msgstr "non réservé"
4095
4096#~ msgid "reserved"
4097#~ msgstr "Réservé"
4098
4099#~ msgid "Floors per Block"
4100#~ msgstr "Plancher par Bloque"
4101
4102#~ msgid "Rooms per Floor"
4103#~ msgstr "Chambre par Plancher"
4104
4105#~ msgid "Reserved Beds"
4106#~ msgstr "Lits réservés"
4107
4108#~ msgid "Blocks for Female Students"
4109#~ msgstr "Bloques des Etudiantes filles"
4110
4111#~ msgid "Blocks for Male Students"
4112#~ msgstr "Boques des Etudiants garçons"
4113
4114#, fuzzy
4115#~ msgid "Beds for Pre-Study Students"
4116#~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"
4117
4118#~ msgid "Beds for Fresh Students"
4119#~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"
4120
4121#~ msgid "Beds for Returning Students"
4122#~ msgstr "Lits pour les anciens étudiant"
4123
4124#~ msgid "Beds for Final Year Students"
4125#~ msgstr "Lits pour les étudiants de dernière année"
4126
4127#~ msgid "Beds without category"
4128#~ msgstr "Lits sans catégorie"
4129
4130#~ msgid "Special Handling"
4131#~ msgstr "Détenu spécial"
4132
4133#~ msgid "Female and male blocks overlap."
4134#~ msgstr "Bloques des filles et des garçons se chévochent"
4135
4136#~ msgid "Bed categories overlap."
4137#~ msgstr "Catégories de lit se chévochent."
4138
4139#~ msgid "Bed Id"
4140#~ msgstr "Id lit"
4141
4142#~ msgid "Bed Type"
4143#~ msgstr "Type de lit"
4144
4145#~ msgid "Bed Number"
4146#~ msgstr "Numéro du lit"
4147
4148#~ msgid "Owner (Student)"
4149#~ msgstr "Propriétaire (Etudiants)"
4150
4151#, fuzzy
4152#~ msgid "Enter valid student id."
4153#~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
4154
4155#, fuzzy
4156#~ msgid ""
4157#~ "Either student does not exist or student is not in accommodation session."
4158#~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
4159
4160#, fuzzy
4161#~ msgid "Hostel Allocation Start Date"
4162#~ msgstr "Date du début de la demande"
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "Hostel Allocation Closing Date"
4166#~ msgstr "Date limite de la demande"
4167
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Booking Session"
4170#~ msgstr "en session"
4171
4172#, fuzzy
4173#~ msgid "Allowed States"
4174#~ msgstr "Etat de Paiement"
4175
4176#~ msgid "Hostel Id"
4177#~ msgstr "Id du dortoir"
4178
4179#~ msgid "Sort Id"
4180#~ msgstr "Trier Id"
4181
4182#~ msgid "Hostel Name"
4183#~ msgstr "Nom du dortoir"
4184
4185#~ msgid "Bed A"
4186#~ msgstr "Lit A"
4187
4188#~ msgid "Bed B"
4189#~ msgstr "Lit B"
4190
4191#~ msgid "Bed C"
4192#~ msgstr "Lit C"
4193
4194#~ msgid "Bed D"
4195#~ msgstr "Lit D"
4196
4197#~ msgid "Bed E"
4198#~ msgstr "Lit E"
4199
4200#~ msgid "Bed F"
4201#~ msgstr "Lit F"
4202
4203#~ msgid "Bed G"
4204#~ msgstr "Lit G"
4205
4206#~ msgid "Bed H"
4207#~ msgstr "Lit H"
4208
4209#~ msgid "Bed I"
4210#~ msgstr "Lit I"
4211
4212#, fuzzy
4213#~ msgid "Bed J"
4214#~ msgstr "Lit A"
4215
4216#, fuzzy
4217#~ msgid "Bed K"
4218#~ msgstr "Lit A"
4219
4220#, fuzzy
4221#~ msgid "Bed L"
4222#~ msgstr "Lit A"
4223
4224#~ msgid "Block A"
4225#~ msgstr "Bloque A"
4226
4227#~ msgid "Block B"
4228#~ msgstr "Bloque B"
4229
4230#~ msgid "Block C"
4231#~ msgstr "Bloque C"
4232
4233#~ msgid "Block D"
4234#~ msgstr "Bloque D"
4235
4236#~ msgid "Block E"
4237#~ msgstr "Bloque E"
4238
4239#~ msgid "Block F"
4240#~ msgstr "Bloque F"
4241
4242#~ msgid "Block G"
4243#~ msgstr "Bloque G"
4244
4245#~ msgid "Block H"
4246#~ msgstr "Bloque H"
4247
4248#~ msgid "Block I"
4249#~ msgstr "Bloque I"
4250
4251#, fuzzy
4252#~ msgid "Block J"
4253#~ msgstr "Bloque A"
4254
4255#~ msgid "Block K"
4256#~ msgstr "Bloque K"
4257
4258#~ msgid "Block L"
4259#~ msgstr "Bloque L"
4260
4261#~ msgid "Block M"
4262#~ msgstr "Bloque M"
4263
4264#~ msgid "Block N"
4265#~ msgstr "Bloque N"
4266
4267#~ msgid "Block O"
4268#~ msgstr "Bloque O"
4269
4270#~ msgid "Block P"
4271#~ msgstr "Bloque P"
4272
4273#, fuzzy
4274#~ msgid "Block Q"
4275#~ msgstr "Bloque A"
4276
4277#, fuzzy
4278#~ msgid "Block R"
4279#~ msgstr "Bloque A"
4280
4281#, fuzzy
4282#~ msgid "Block S"
4283#~ msgstr "Bloque A"
4284
4285#, fuzzy
4286#~ msgid "Block T"
4287#~ msgstr "Bloque A"
4288
4289#, fuzzy
4290#~ msgid "Block U"
4291#~ msgstr "Bloque A"
4292
4293#, fuzzy
4294#~ msgid "Block V"
4295#~ msgstr "Bloque A"
4296
4297#, fuzzy
4298#~ msgid "Block W"
4299#~ msgstr "Bloque A"
4300
4301#, fuzzy
4302#~ msgid "Carry-over Course Registration"
4303#~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours"
4304
4305#, fuzzy
4306#~ msgid "Current Academic Session"
4307#~ msgstr "Section Universitaire"
4308
4309#, fuzzy
4310#~ msgid "Next Matriculation Number Integer"
4311#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
4312
4313#~ msgid "Acceptance Fee"
4314#~ msgstr "Frais d’Acceptation"
4315
4316#, fuzzy
4317#~ msgid "Bed Booking Fee"
4318#~ msgstr "Date de Réservation"
4319
4320#, fuzzy
4321#~ msgid "Transcript Fee"
4322#~ msgstr "Transfère"
4323
4324#, fuzzy
4325#~ msgid "Clearance enabled"
4326#~ msgstr "acquittement démarré"
4327
4328#, fuzzy
4329#~ msgid "Payment disabled"
4330#~ msgstr "Date de Paiement"
4331
4332#~ msgid "Study level has been added."
4333#~ msgstr "Le niveau d’étude a été ajouté."
4334
4335#~ msgid "This level exists."
4336#~ msgstr "Ce niveau existe."
4337
4338#~ msgid "No study level selected."
4339#~ msgstr "Aucun niveau d’étude sélectionné."
4340
4341#, fuzzy
4342#~ msgid "Request transcript"
4343#~ msgstr "Demander l’acquittement"
4344
4345#, fuzzy
4346#~ msgid "Submit"
4347#~ msgstr "Dernière Validation"
4348
4349#~ msgid "Wrong state"
4350#~ msgstr "Mauvais état"
4351
4352#~ msgid "Activation code is invalid."
4353#~ msgstr "Le code d’activation est invalid."
4354
4355#~ msgid "Activation code has already been used."
4356#~ msgstr "Le code d’activation a été déjà utilisé."
4357
4358#~ msgid "invalidated"
4359#~ msgstr "invalidé"
4360
4361#~ msgid "You are not the owner of this access code."
4362#~ msgstr "Vous n’etes pas le propriétaire de ce code d’accès."
4363
4364#, fuzzy
4365#~ msgid "Transcript processing has been started."
4366#~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Process transcript request"
4370#~ msgstr "acquittement demandé"
4371
4372#, fuzzy
4373#~ msgid "Save comment and mark as processed"
4374#~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
4375
4376#, fuzzy
4377#~ msgid "Transcript processed"
4378#~ msgstr "Transfère"
4379
4380#, fuzzy
4381#~ msgid "You are not allowed to view the transcript."
4382#~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
4383
4384#, fuzzy
4385#~ msgid "${a}: Transcript Data"
4386#~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"
4387
4388#, fuzzy
4389#~ msgid "You are not allowed to download the transcript."
4390#~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
4391
4392#, fuzzy
4393#~ msgid "Academic Transcript"
4394#~ msgstr "Universitaires"
4395
4396#~ msgid "Credits"
4397#~ msgstr "Crédits"
4398
4399#~ msgid "Score"
4400#~ msgstr "Score"
4401
4402#, fuzzy
4403#~ msgid "Transfer student"
4404#~ msgstr "Créer étudiant"
4405
4406#~ msgid "Transfer"
4407#~ msgstr "Transfère"
4408
4409#, fuzzy
4410#~ msgid "Current level does not match certificate levels."
4411#~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
4412
4413#, fuzzy
4414#~ msgid "Former study course record incomplete."
4415#~ msgstr "Vos données sont incompletes."
4416
4417#, fuzzy
4418#~ msgid "Successfully transferred."
4419#~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
4420
4421#, fuzzy
4422#~ msgid "Revert now"
4423#~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
4424
4425#~ msgid "${a}: Study Level ${b}"
4426#~ msgstr "${a}: Niveau d’Etude ${b}"
4427
4428#~ msgid "Level Data"
4429#~ msgstr "Données Niveau"
4430
4431#, fuzzy
4432#~ msgid "1st Semester Courses"
4433#~ msgstr "Enregistrer cours"
4434
4435#, fuzzy
4436#~ msgid "2nd Semester Courses"
4437#~ msgstr "Enregistrer cours"
4438
4439#, fuzzy
4440#~ msgid "Level Courses"
4441#~ msgstr "Code du Niveau"
4442
4443#~ msgid "Dept."
4444#~ msgstr "Dépt."
4445
4446#~ msgid "Faculty"
4447#~ msgstr "Faculté"
4448
4449#~ msgid "Cred."
4450#~ msgstr "Créd."
4451
4452#~ msgid "Add course ticket"
4453#~ msgstr "Ajouter ticket de cours"
4454
4455#, fuzzy
4456#~ msgid "Enter valid course code"
4457#~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
4458
4459#, fuzzy
4460#~ msgid "Course not found."
4461#~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
4462
4463#~ msgid "Manage study level ${a}"
4464#~ msgstr "Gérer niveau étude ${a}"
4465
4466#~ msgid "This level does not correspond current level."
4467#~ msgstr "Ce niveau ne correspond pas au niveau actuel."
4468
4469#~ msgid "Course list has been validated."
4470#~ msgstr "La liste de cours a été validée."
4471
4472#~ msgid "Student is in the wrong state."
4473#~ msgstr "L’étudiant est dans le faux état."
4474
4475#, fuzzy
4476#~ msgid "Total credits exceed ${a}."
4477#~ msgstr "Crédits Total:"
4478
4479#~ msgid "Course list request has been annulled."
4480#~ msgstr "Demande de liste de cours a été annulée."
4481
4482#~ msgid "Course list request has been rejected:"
4483#~ msgstr "Demande de liste de cours a été rejetée:"
4484
4485#~ msgid "The ticket exists."
4486#~ msgstr "Ce ticket existe."
4487
4488#~ msgid "${a}: Course Ticket ${b}"
4489#~ msgstr "${a}: Ticket de cours ${b}"
4490
4491#~ msgid "Successfully added ${a}."
4492#~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
4493
4494#~ msgid "Manage course ticket ${a}"
4495#~ msgstr "Gérer ticket de cours ${a}"
4496
4497#~ msgid "Add online payment"
4498#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
4499
4500#~ msgid "Create ticket"
4501#~ msgstr "Créer ticket"
4502
4503#~ msgid "Your current session does not match accommodation session."
4504#~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
4505
4506#, fuzzy
4507#~ msgid "You have not yet booked accommodation."
4508#~ msgstr "Réserver chambre"
4509
4510#, fuzzy
4511#~ msgid "Add previous session online payment"
4512#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
4513
4514#, fuzzy
4515#~ msgid "Add balance"
4516#~ msgstr "Ajoutez Candidat"
4517
4518#~ msgid "Students"
4519#~ msgstr "Etudiants"
4520
4521#~ msgid "${a}: Accommodation"
4522#~ msgstr "${a}: Hébergement"
4523
4524#~ msgid "No bed ticket selected."
4525#~ msgstr "Pas de ticket de lit Sélectionné."
4526
4527#~ msgid "Add bed ticket"
4528#~ msgstr "Ajouter ticket de lit"
4529
4530#~ msgid "Create bed ticket"
4531#~ msgstr "Créer ticket de lit"
4532
4533#~ msgid "Your data are incomplete."
4534#~ msgstr "Vos données sont incompletes."
4535
4536#~ msgid "You are in the wrong registration state."
4537#~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."
4538
4539#~ msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."
4540#~ msgstr ""
4541#~ "Vous avez déjà reserve un espace lit dans la session hebergement actuelle."
4542
4543#~ msgid "There is no free bed in your category ${a}."
4544#~ msgstr "Dans votre catégorie il n’y a plus de lit libre ${a}."
4545
4546#~ msgid "Study Course"
4547#~ msgstr "Cours d' étude"
4548
4549#, fuzzy
4550#~ msgid "Previous Study Course"
4551#~ msgstr "Cours d' étude"
4552
4553#~ msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})"
4554#~ msgstr "${a}, Bloque ${b}, Chambre ${c}, Lit ${d} (${e})"
4555
4556#~ msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}"
4557#~ msgstr "Ticket de lit créé et lit reservé: ${a}"
4558
4559#~ msgid "Bed Ticket for Session ${a}"
4560#~ msgstr "Ticket de lit pour la session ${a}"
4561
4562#~ msgid "Bed Allocation Data"
4563#~ msgstr "Données d’allocation de lit"
4564
4565#~ msgid "Payments"
4566#~ msgstr "Paiements"
4567
4568#, fuzzy
4569#~ msgid "Bed Allocation Slip"
4570#~ msgstr "Allocation Lit:"
4571
4572#~ msgid "Students in reserved beds can't be relocated."
4573#~ msgstr ""
4574#~ "les étudiants en état de lit reservé ne peuvent pas être ré-alloquer."
4575
4576#~ msgid "Student can't be relocated."
4577#~ msgstr "Etudiant ne peut pas être déplacé."
4578
4579#~ msgid "Student relocated: ${a}"
4580#~ msgstr "Etudiant déplacé: ${a}"
4581
4582#~ msgid "Accommodation"
4583#~ msgstr "Hébergement"
4584
4585#~ msgid "Upload portrait"
4586#~ msgstr "Charger portrait"
4587
4588#~ msgid "Start clearance"
4589#~ msgstr "Démarrer l’acquittement"
4590
4591#~ msgid "Start clearance now"
4592#~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
4593
4594#~ msgid "Not all required fields filled."
4595#~ msgstr "Pas tous les champs demandés qui sont remplis."
4596
4597#~ msgid "Clearance process has been started."
4598#~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."
4599
4600#~ msgid "Edit clearance data"
4601#~ msgstr "Editer les données d’acquittement"
4602
4603#~ msgid "Bed Ticket ${a}"
4604#~ msgstr "Ticket de lit ${a}"
4605
4606#~ msgid "Clearance form has been saved."
4607#~ msgstr "Le formulaire d’acquittement a été sauvegardé"
4608
4609#~ msgid "Save and request clearance"
4610#~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
4611
4612#~ msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"
4613#~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"
4614
4615#~ msgid "Clearance has been requested."
4616#~ msgstr "Acquittement a été demandé."
4617
4618#~ msgid "Request clearance"
4619#~ msgstr "Demander l’acquittement"
4620
4621#~ msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance."
4622#~ msgstr "Entrer le code d’accès CLR pour démarrer l’acquittement"
4623
4624#~ msgid "Request clearance now"
4625#~ msgstr "Demander l’acquittement maintenant"
4626
4627#~ msgid "This isn't your CLR access code."
4628#~ msgstr "Ce n’est pas votre code d’accès CLR."
4629
4630#, fuzzy
4631#~ msgid "Start session"
4632#~ msgstr "Session"
4633
4634#, fuzzy
4635#~ msgid "Start now"
4636#~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
4637
4638#, fuzzy
4639#~ msgid "You are not entitled to start session."
4640#~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."
4641
4642#, fuzzy
4643#~ msgid "Session started."
4644#~ msgstr "Demande démarrée"
4645
4646#~ msgid "Add current level ${a}"
4647#~ msgstr "Ajouter le niveau actuel ${a}"
4648
4649#, fuzzy
4650#~ msgid "Your data are incomplete"
4651#~ msgstr "Vos données sont incompletes."
4652
4653#~ msgid "Create course list now"
4654#~ msgstr "Créer la liste de cours maintenant"
4655
4656#, fuzzy
4657#~ msgid "Edit course list of ${a}"
4658#~ msgstr "Editer utilisateur ${a}"
4659
4660#~ msgid "Course list has been registered."
4661#~ msgstr "La liste de cours a été enregistrée."
4662
4663#~ msgid "Register course list"
4664#~ msgstr "Registre de liste de cours"
4665
4666#~ msgid "Set password for first-time login"
4667#~ msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion"
4668
4669#~ msgid "Set"
4670#~ msgstr "Mettre"
4671
4672#~ msgid "More than one student found."
4673#~ msgstr "Plus d’un étudiant trouvé."
4674
4675#~ msgid "Access code is invalid."
4676#~ msgstr "Le code d’accès est invalide."
4677
4678#~ msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}"
4679#~ msgstr "Le mot de passe a été déjà saisi. Votre Id Etudiant est ${a}"
4680
4681#~ msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code."
4682#~ msgstr ""
4683#~ "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès."
4684
4685#~ msgid "Access code has already been used."
4686#~ msgstr "Le code d’accès a été déjà utilisé."
4687
4688#~ msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}"
4689#~ msgstr "Le mot de passe a été saisi. Votre Id d’étudiant est ${a}"
4690
4691#~ msgid "Current Session"
4692#~ msgstr "Session Actuelle"
4693
4694#~ msgid "Current Level"
4695#~ msgstr "Niveau Actuel"
4696
4697#, fuzzy
4698#~ msgid "in any session"
4699#~ msgstr "en session"
4700
4701#, fuzzy
4702#~ msgid "at any level"
4703#~ msgstr "Niveau de démarrage"
4704
4705#~ msgid "Session"
4706#~ msgstr "Session"
4707
4708#~ msgid "Level"
4709#~ msgstr "Niveau"
4710
4711#, fuzzy
4712#~ msgid "Current academic session not set."
4713#~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
4714
4715#, fuzzy
4716#~ msgid "Configure student data export"
4717#~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
4718
4719#, fuzzy
4720#~ msgid "All Sessions"
4721#~ msgstr "Session"
4722
4723#, fuzzy
4724#~ msgid "All Levels"
4725#~ msgstr "Niveau"
4726
4727#, fuzzy
4728#~ msgid "Student account has been activated."
4729#~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
4730
4731#, fuzzy
4732#~ msgid "Student account has been deactivated."
4733#~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
4734
4735#~ msgid "${a}: Clearance Data"
4736#~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"
4737
4738#~ msgid "Clearance Data"
4739#~ msgstr "Donnée d’acquittement "
4740
4741#, fuzzy
4742#~ msgid "Clearance Slip of"
4743#~ msgstr "Imprimé d'acquittement de"
4744
4745#, fuzzy
4746#~ msgid "Student Signature"
4747#~ msgstr "Section Etudiants"
4748
4749#, fuzzy
4750#~ msgid "Clearance Officer Signature"
4751#~ msgstr "Aquittement"
4752
4753#, fuzzy
4754#~ msgid "Date, Student Signature"
4755#~ msgstr "Section Etudiants"
4756
4757#, fuzzy
4758#~ msgid "Date, Clearance Officer Signature"
4759#~ msgstr "Aquittement"
4760
4761#~ msgid "Manage clearance data"
4762#~ msgstr "Gérer les données d’acquittement"
4763
4764#~ msgid "Student has been cleared."
4765#~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
4766
4767#~ msgid "Student is in wrong state."
4768#~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."
4769
4770#~ msgid "Reject clearance"
4771#~ msgstr "Acquittement Rejeté"
4772
4773#, fuzzy
4774#~ msgid "Save comment and reject clearance now"
4775#~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
4776
4777#~ msgid "Clearance has been annulled."
4778#~ msgstr "L’acquittement a été annulé."
4779
4780#~ msgid "Clearance request has been rejected."
4781#~ msgstr "Demande d’acquittement rejetée."
4782
4783#~ msgid "${a}: Personal Data"
4784#~ msgstr "${a}: Donnée à caractère personnel"
4785
4786#, fuzzy
4787#~ msgid "Edit personal data"
4788#~ msgstr "Gérer les données à caractère personnel"
4789
4790#~ msgid "${a}: Study Course"
4791#~ msgstr "${a}: Cours d' étude"
4792
4793#, fuzzy
4794#~ msgid "${a}: Previous Study Course"
4795#~ msgstr "${a}: Cours d' étude"
4796
4797#, fuzzy
4798#~ msgid "First Study Course, "
4799#~ msgstr "Cours d' étude"
4800
4801#, fuzzy
4802#~ msgid "Second Study Course"
4803#~ msgstr "Cours d' étude"
4804
4805#, fuzzy
4806#~ msgid "First Study Course"
4807#~ msgstr "Cours d' étude"
4808
4809#~ msgid "Manage study course"
4810#~ msgstr "Gérer Cours d' étude"
4811
4812#~ msgid "Remove selected levels"
4813#~ msgstr "Supprimer les niveaux sélectionés"
4814
4815#~ msgid "Add study level"
4816#~ msgstr "Ajouter niveau d’étude"
4817
4818#~ msgid "Bed Coordinates"
4819#~ msgstr "Coordonnées du lit"
4820
4821#~ msgid "Bed Category"
4822#~ msgstr "Catégorie de Lit"
4823
4824#~ msgid "Scans"
4825#~ msgstr "Scans"
4826
4827#~ msgid "with matriculation number"
4828#~ msgstr "avec numéro matricule"
4829
4830#~ msgid "in department"
4831#~ msgstr "en département"
4832
4833#~ msgid "in study mode"
4834#~ msgstr "en mode d’étude"
4835
4836#~ msgid "Matric. Number"
4837#~ msgstr "Numéro Matricule."
4838
4839#, fuzzy
4840#~ msgid "Course Level"
4841#~ msgstr "Niveau Actuel"
4842
4843#, fuzzy
4844#~ msgid "Matric No."
4845#~ msgstr "Numéro Matricule."
4846
4847#~ msgid "Fullname"
4848#~ msgstr "Nom complet"
4849
4850#, fuzzy
4851#~ msgid "Current Study Mode"
4852#~ msgstr "Mode d’Etude:"
4853
4854#, fuzzy
4855#~ msgid "and"
4856#~ msgstr "Mand."
4857
4858#~ msgid "Category"
4859#~ msgstr "Catégorie"
4860
4861#~ msgid "Item"
4862#~ msgstr "Item"
4863
4864#~ msgid "Payment Id"
4865#~ msgstr "Paiement Id"
4866
4867#~ msgid "Access Code:"
4868#~ msgstr "Code d’Accès:"
4869
4870#~ msgid "Instructions:"
4871#~ msgstr "Instructions:"
4872
4873#~ msgid ""
4874#~ "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) "
4875#~ "registration number and the access code. </li> <li> After pressing the "
4876#~ "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-"
4877#~ "digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> "
4878#~ "Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and "
4879#~ "enter your new credentials. </li>"
4880#~ msgstr ""
4881#~ "<li> Acquérir un mot de passe (PWD) du code d’accès. </li> <li> Entrer "
4882#~ "votre numéro d’inscription (BAC) et le code accès. </li> <li> Après avoir "
4883#~ "appuyé sur le bouton, votre carte d’étudiant sera affiché et votre mot de "
4884#~ "passe défini. La partie à 10 chiffres du code d’accès utilisé est tout "
4885#~ "simplement votre nouveau mot de passe. </li> <li> Aller à la <strong><a "
4886#~ "href=\"login\">page de connexion générale</a></strong> et entrer vos "
4887#~ "nouvelles informations d’identification. </li>"
4888
4889#~ msgid "Registration Number:"
4890#~ msgstr "Numéro d’inscription"
4891
4892#~ msgid "Study Levels"
4893#~ msgstr "Niveaux d’Etude"
4894
4895#~ msgid "Level Code"
4896#~ msgstr "Code du Niveau"
4897
4898#~ msgid "Level Title"
4899#~ msgstr "Titre du Niveau"
4900
4901#~ msgid "Study Course Data"
4902#~ msgstr "Données cours d’étude"
4903
4904#~ msgid "in session"
4905#~ msgstr "en session"
4906
4907#, fuzzy
4908#~ msgid "Previous Study Courses:"
4909#~ msgstr "Cours d' étude"
4910
4911#~ msgid "Study Levels (Course Lists)"
4912#~ msgstr "Les Niveaux d’Etude (Listes de Cours)"
4913
4914#~ msgid "There are no levels registered yet."
4915#~ msgstr "Il n’ya pas encore des niveaux enregistrés."
4916
4917#~ msgid "Text to explain course registration procedure."
4918#~ msgstr "Texte qui explique la procedure d’inscription au cours."
4919
4920#~ msgid "CO"
4921#~ msgstr "CO"
4922
4923#, fuzzy
4924#~ msgid "Enter valid course code."
4925#~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
4926
4927#, fuzzy
4928#~ msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})"
4929#~ msgstr "Tickets de Cours (Crédits Total: ${DYNAMIC_CONTENT})"
4930
4931#~ msgid "Fact."
4932#~ msgstr "Fact."
4933
4934#~ msgid "Study Level Data"
4935#~ msgstr "Donnée Niveau Etude"
4936
4937#~ msgid "Auto"
4938#~ msgstr "Auto"
4939
4940#~ msgid "The're no tickets added yet."
4941#~ msgstr "Il n’y a encore aucun ticket ajouté."
4942
4943#, fuzzy
4944#~ msgid "Subjects/Courses"
4945#~ msgstr "Rejeter Cours"
4946
4947#, fuzzy
4948#~ msgid "Process request"
4949#~ msgstr "Processeur:"
4950
4951#, fuzzy
4952#~ msgid "transcript_request"
4953#~ msgstr "Transfère"
4954
4955#, fuzzy
4956#~ msgid "Dispatch Address:"
4957#~ msgstr "Adresse email"
4958
4959#~ msgid "Activation Code:"
4960#~ msgstr "Code Activation:"
4961
4962#, fuzzy
4963#~ msgid "Send new request"
4964#~ msgstr "acquittement demandé"
4965
4966#, fuzzy
4967#~ msgid "Student Study Courses"
4968#~ msgstr "Cours d' étude"
4969
4970#, fuzzy
4971#~ msgid "Student Study Levels"
4972#~ msgstr "Niveaux d’Etude"
4973
4974#~ msgid "Course Tickets"
4975#~ msgstr "Tickets de Cours"
4976
4977#, fuzzy
4978#~ msgid "Student Payments"
4979#~ msgstr "Etudiants admis"
4980
4981#, fuzzy
4982#~ msgid "Payment Data for Bursary"
4983#~ msgstr "Données de paiement"
4984
4985#, fuzzy
4986#~ msgid "Bed Tickets"
4987#~ msgstr "Ticket de lit ${a}"
4988
4989#, fuzzy
4990#~ msgid "Student Payments Overview"
4991#~ msgstr "Etudiants admis"
4992
4993#, fuzzy
4994#~ msgid "Student Study Levels Overview"
4995#~ msgstr "Niveaux d’Etude"
4996
4997#~ msgid "Matriculation Number"
4998#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
4999
5000#~ msgid "PWD Activation Code"
5001#~ msgstr "PWD Code Activation"
5002
5003#~ msgid "Clearance form locked"
5004#~ msgstr "Formulaire d’acquittement vérouillé"
5005
5006#~ msgid "CLR Activation Code"
5007#~ msgstr "CLR Code Activation"
5008
5009#~ msgid "Nationality"
5010#~ msgstr "Nationalité"
5011
5012#, fuzzy
5013#~ msgid "Updated"
5014#~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"
5015
5016#~ msgid "Permanent Address"
5017#~ msgstr "Adresse Permanente"
5018
5019#, fuzzy
5020#~ msgid "Registr. or Matric. Number"
5021#~ msgstr "Numéro d’Inscription"
5022
5023#~ msgid "Certificate"
5024#~ msgstr "Certificat"
5025
5026#~ msgid "Entry Mode"
5027#~ msgstr "Mode d’Entrée"
5028
5029#~ msgid "Entry Session"
5030#~ msgstr "Session d’Entrée"
5031
5032#~ msgid "Current Verdict"
5033#~ msgstr "Verdict Actuel"
5034
5035#~ msgid "Previous Verdict"
5036#~ msgstr "Verdict Précédent"
5037
5038#, fuzzy
5039#~ msgid "Validated by"
5040#~ msgstr "invalidé"
5041
5042#~ msgid "Verdict"
5043#~ msgstr "Verdict"
5044
5045#, fuzzy
5046#~ msgid "Validation Date"
5047#~ msgstr "Date de Création"
5048
5049#, fuzzy
5050#~ msgid "Total Credits"
5051#~ msgstr "Crédits Total:"
5052
5053#, fuzzy
5054#~ msgid "Faculty Code"
5055#~ msgstr "Faculté"
5056
5057#, fuzzy
5058#~ msgid "Department Code"
5059#~ msgstr "Département"
5060
5061#~ msgid "Semester/Term"
5062#~ msgstr "Trimestre/Semestre"
5063
5064#~ msgid "Passmark"
5065#~ msgstr "Moyenne"
5066
5067#~ msgid "Carry-over Course"
5068#~ msgstr "Cours Echoué"
5069
5070#~ msgid "Automatical Creation"
5071#~ msgstr "Création Automatique"
5072
5073#~ msgid "Course"
5074#~ msgstr "Cours"
5075
5076#, fuzzy
5077#~ msgid "Level Session"
5078#~ msgstr "Session"
5079
5080#, fuzzy
5081#~ msgid "Allocated Bed"
5082#~ msgstr "Allouer étudiant"
5083
5084#, fuzzy
5085#~ msgid "Requested Bed Type"
5086#~ msgstr "Type de lit"
5087
5088#~ msgid "Booking Date"
5089#~ msgstr "Date de Réservation"
5090
5091#~ msgid "Booking Activation Code"
5092#~ msgstr "Code Activation de Réservation"
5093
5094#, fuzzy
5095#~ msgid "Current Session Payment"
5096#~ msgstr "Session Actuelle"
5097
5098#, fuzzy
5099#~ msgid "Payment Level"
5100#~ msgstr "Item de Paiement"
5101
5102#, fuzzy
5103#~ msgid "Payment approved."
5104#~ msgstr "Date de Paiement"
5105
5106#~ msgid "Department"
5107#~ msgstr "Département"
5108
5109#, fuzzy
5110#~ msgid "Study Modes Group"
5111#~ msgstr "Mode d’Etude:"
5112
5113#, fuzzy
5114#~ msgid "Level Report"
5115#~ msgstr "Code du Niveau"
5116
5117#, fuzzy
5118#~ msgid "Create level report"
5119#~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
5120
5121#, fuzzy
5122#~ msgid "Session Results Presentation"
5123#~ msgstr "Configurations de Sessions"
5124
5125#, fuzzy
5126#~ msgid "Student Statistics"
5127#~ msgstr "Section Etudiants"
5128
5129#, fuzzy
5130#~ msgid "Create student statistics report"
5131#~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
5132
5133#, fuzzy
5134#~ msgid "Study Course:"
5135#~ msgstr "Cours d' étude"
5136
5137#~ msgid "Department:"
5138#~ msgstr "Département:"
5139
5140#~ msgid "Faculty:"
5141#~ msgstr "Faculté"
5142
5143#~ msgid "Study Mode:"
5144#~ msgstr "Mode d’Etude:"
5145
5146#, fuzzy
5147#~ msgid "Entry Session:"
5148#~ msgstr "Session d’Entrée"
5149
5150#, fuzzy
5151#~ msgid "Current Level:"
5152#~ msgstr "Niveau Actuel"
5153
5154#, fuzzy
5155#~ msgid "Study course data are incomplete."
5156#~ msgstr "Vos données sont incompletes."
5157
5158#, fuzzy
5159#~ msgid "no bed allocated"
5160#~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"
5161
5162#, fuzzy
5163#~ msgid "Amount must be greater than 0."
5164#~ msgstr "Données étudiant créé."
5165
5166#, fuzzy
5167#~ msgid "Matriculation number cannot be set."
5168#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
5169
5170#, fuzzy
5171#~ msgid "Matriculation number already set."
5172#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
5173
5174#, fuzzy
5175#~ msgid "No certificate assigned."
5176#~ msgstr "Ajouter certificat"
5177
5178#, fuzzy
5179#~ msgid "Matriculation number exists."
5180#~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
5181
5182#, fuzzy
5183#~ msgid "Your Kofa student record was created on ${a}."
5184#~ msgstr "Données étudiant créé."
5185
5186#, fuzzy
5187#~ msgid "Course of Study:"
5188#~ msgstr "Admis au cours:"
5189
5190#, fuzzy
5191#~ msgid "Entry Mode:"
5192#~ msgstr "Mode d’Entrée"
5193
5194#~ msgid "Personal Data"
5195#~ msgstr "Données Personnels"
5196
5197#, fuzzy
5198#~ msgid "Download admission letter"
5199#~ msgstr "Télécharger la demande en veille"
5200
5201#~ msgid "Clear student"
5202#~ msgstr "Etudiant Acquitté"
5203
5204#, fuzzy
5205#~ msgid "Transcript"
5206#~ msgstr "Transfère"
5207
5208#~ msgid "Validate courses"
5209#~ msgstr "Valider Cours"
5210
5211#~ msgid "Download course registration slip"
5212#~ msgstr "Télécharger imprimé des cours inscrit"
5213
5214#~ msgid "Book accommodation"
5215#~ msgstr "Réserver chambre"
5216
5217#~ msgid "Download bed allocation slip"
5218#~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"
5219
5220#~ msgid "Relocate student"
5221#~ msgstr "Relocaliser étudiant"
5222
5223#, fuzzy
5224#~ msgid "Start new session"
5225#~ msgstr "Session"
5226
5227#~ msgid "Add course list"
5228#~ msgstr "Ajouter liste de cours"
5229
5230#, fuzzy
5231#~ msgid "Edit course list"
5232#~ msgstr "Ajouter liste de cours"
5233
5234#, fuzzy
5235#~ msgid "Add current session payment ticket"
5236#~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
5237
5238#, fuzzy
5239#~ msgid "Add previous session payment ticket"
5240#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
5241
5242#, fuzzy
5243#~ msgid "Add balance payment ticket"
5244#~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
5245
5246#~ msgid "Accommodation Data"
5247#~ msgstr "Données d’hébergement"
5248
5249#~ msgid "Application Slip"
5250#~ msgstr "Imprimé de demande"
5251
5252#~ msgid "Birth Certificate"
5253#~ msgstr "Extrait d’Acte de Naissance"
5254
5255#~ msgid "Birth Certificate Scan"
5256#~ msgstr "Birth Certificate Scan"
5257
5258#~ msgid "${title} 2nd spillover"
5259#~ msgstr "${title} 2ème dérogation"
5260
5261#~ msgid "${title} 3rd spillover"
5262#~ msgstr "${title} 3ème dérogation"
5263
5264#~ msgid "${title} 1st spillover"
5265#~ msgstr "${title} 1ere dérogation"
5266
5267#~ msgid "${title} on 1st probation"
5268#~ msgstr "${title} 1er rédoublement"
5269
5270#~ msgid "${title} on 2nd probation"
5271#~ msgstr "${title} 2ème rédoublement"
5272
5273#, fuzzy
5274#~ msgid "Error: wrong level id ${value}"
5275#~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"
5276
5277#~ msgid "Error: level id ${value} out of range"
5278#~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"
5279
5280#, fuzzy
5281#~ msgid "School fee payment made"
5282#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5283
5284#, fuzzy
5285#~ msgid "Pay PG school fee"
5286#~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
5287
5288#, fuzzy
5289#~ msgid "PG school fee payment made"
5290#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5291
5292#, fuzzy
5293#~ msgid "Approve school fee payment"
5294#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
5295
5296#, fuzzy
5297#~ msgid "School fee payment approved"
5298#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5299
5300#, fuzzy
5301#~ msgid "Approve PG school fee payment"
5302#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
5303
5304#, fuzzy
5305#~ msgid "PG school fee payment approved"
5306#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5307
5308#~ msgid "Reset to returning"
5309#~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"
5310
5311#, fuzzy
5312#~ msgid "Reset to 'returning'"
5313#~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"
5314
5315#~ msgid "Register courses"
5316#~ msgstr "Enregistrer cours"
5317
5318#~ msgid "Courses registered"
5319#~ msgstr "Cours enregistrés"
5320
5321#, fuzzy
5322#~ msgid "Reset to school fee paid"
5323#~ msgstr "Frais de scolarité payés"
5324
5325#, fuzzy
5326#~ msgid "Reset to 'school fee paid'"
5327#~ msgstr "Frais de scolarité payés"
5328
5329#~ msgid "Courses validated"
5330#~ msgstr "Cours validés"
5331
5332#, fuzzy
5333#~ msgid "Course validation bypassed"
5334#~ msgstr "Cours validés"
5335
5336#~ msgid "Return"
5337#~ msgstr "Retour"
5338
5339#~ msgid "Returned"
5340#~ msgstr "Retourné"
5341
5342#, fuzzy
5343#~ msgid "Reset to courses validated"
5344#~ msgstr "Réinitialiser à valider"
5345
5346#, fuzzy
5347#~ msgid "Reset to 'courses validated'"
5348#~ msgstr "Réinitialiser à valider"
5349
5350#, fuzzy
5351#~ msgid "Request transript"
5352#~ msgstr "Demander l’acquittement"
5353
5354#, fuzzy
5355#~ msgid "Transcript requested"
5356#~ msgstr "acquittement demandé"
5357
5358#, fuzzy
5359#~ msgid "Record created"
5360#~ msgstr "Dossier d’étudiant créé"
5361
5362#~ msgid "Admit student"
5363#~ msgstr "Admettre étudiant"
5364
5365#, fuzzy
5366#~ msgid "Admitted"
5367#~ msgstr "admis"
5368
5369#~ msgid "Reset student"
5370#~ msgstr "Réinitialisé etudiant"
5371
5372#~ msgid "Clearance started"
5373#~ msgstr "acquittement démarré"
5374
5375#~ msgid "Reset to admitted"
5376#~ msgstr "Réinitialiser à admettre"
5377
5378#, fuzzy
5379#~ msgid "Reset to 'admitted'"
5380#~ msgstr "Réinitialiser à admettre"
5381
5382#~ msgid "Clearance requested"
5383#~ msgstr "Acquittement demandé"
5384
5385#, fuzzy
5386#~ msgid "Reset to clearance started"
5387#~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"
5388
5389#, fuzzy
5390#~ msgid "Reset to 'clearance started'"
5391#~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"
5392
5393#~ msgid "Cleared"
5394#~ msgstr "Acquitté"
5395
5396#~ msgid "Pay school fee"
5397#~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
5398
5399#, fuzzy
5400#~ msgid "First school fee payment made"
5401#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5402
5403#, fuzzy
5404#~ msgid "First school fee payment approved"
5405#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5406
5407#~ msgid "Courses"
5408#~ msgstr "Cours"
5409
5410#~ msgid "Certificates"
5411#~ msgstr "Certificats"
5412
5413#, fuzzy
5414#~ msgid "Courses in Certificates"
5415#~ msgstr "Cours et Certificats"
5416
5417#~ msgid "Title of course"
5418#~ msgstr "Titre du cours"
5419
5420#, fuzzy
5421#~ msgid "Former course"
5422#~ msgstr "Cours Echoué"
5423
5424#~ msgid "Study Mode"
5425#~ msgstr "Mode d’Etude"
5426
5427#~ msgid "Start Level"
5428#~ msgstr "Niveau de démarrage"
5429
5430#~ msgid "End Level"
5431#~ msgstr "Niveau final"
5432
5433#~ msgid "Application Category"
5434#~ msgstr "Catégorie de demande"
5435
5436#, fuzzy
5437#~ msgid "Initial School Fee"
5438#~ msgstr "Frais Scolaires"
5439
5440#, fuzzy
5441#~ msgid "Returning School Fee"
5442#~ msgstr "Frais Scolaires"
5443
5444#, fuzzy
5445#~ msgid "Foreigner Initial School Fee"
5446#~ msgstr "Frais Scolaires"
5447
5448#, fuzzy
5449#~ msgid "Foreigner Returning School Fee"
5450#~ msgstr "Frais Scolaires"
5451
5452#, fuzzy
5453#~ msgid "Registration required"
5454#~ msgstr "Numéro d’Inscription"
5455
5456#~ msgid "Name of faculty"
5457#~ msgstr "Nom de la Faculté"
5458
5459#~ msgid "Name prefix"
5460#~ msgstr "Préfixe du nom"
5461
5462#~ msgid "Name of department"
5463#~ msgstr "Nom du département"
5464
5465#~ msgid "Pre-Studies"
5466#~ msgstr "Pré-études"
5467
5468#~ msgid "100 (Year 1)"
5469#~ msgstr "100 (Année 1)"
5470
5471#~ msgid "200 (Year 2)"
5472#~ msgstr "200 (Année 2)"
5473
5474#~ msgid "300 (Year 3)"
5475#~ msgstr "300 (Année 3)"
5476
5477#~ msgid "400 (Year 4)"
5478#~ msgstr "400 (Année 4)"
5479
5480#~ msgid "500 (Year 5)"
5481#~ msgstr "500 (Année 5)"
5482
5483#~ msgid "600 (Year 6)"
5484#~ msgstr "600 (Année 6)"
5485
5486#~ msgid "700 (Year 7)"
5487#~ msgstr "700 (Année 7)"
5488
5489#~ msgid "800 (Year 8)"
5490#~ msgstr "800 (Année 8)"
5491
5492#, fuzzy
5493#~ msgid "900 (Year 9)"
5494#~ msgstr "100 (Année 1)"
5495
5496#, fuzzy
5497#~ msgid "Postgraduate Level"
5498#~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"
5499
5500#, fuzzy
5501#~ msgid "Application Fee Payment Tickets"
5502#~ msgstr "Ticket de paiement des frais d’acceptation"
5503
5504#~ msgid "Back"
5505#~ msgstr "Revenir"
5506
5507#~ msgid "Error: ${a}"
5508#~ msgstr "Erreur: ${a}"
5509
5510#, fuzzy
5511#~ msgid "Reload page"
5512#~ msgstr "Date du téléchargement"
5513
5514#~ msgid "Overwrite contents in new location?"
5515#~ msgstr "Ecraser le contenu de nouvel emplacement?"
5516
5517#~ msgid "Copy existing data to new storage?"
5518#~ msgstr "Copier les données existantes vers un nouvel stockage?"
5519
5520#, fuzzy
5521#~ msgid "Back to bottom"
5522#~ msgstr "Retour au début"
5523
5524#~ msgid "Back to top"
5525#~ msgstr "Retour au début"
5526
5527#~ msgid "Student Id:"
5528#~ msgstr "Id de l’Etudiant"
5529
5530#~ msgid "State:"
5531#~ msgstr "Etat:"
5532
5533#~ msgid "Student Section"
5534#~ msgstr "Section Etudiants"
5535
5536#, fuzzy
5537#~ msgid "Current Session:"
5538#~ msgstr "Session Actuelle"
5539
5540#, fuzzy
5541#~ msgid "Level Session:"
5542#~ msgstr "Session"
5543
5544#, fuzzy
5545#~ msgid "Set department filter."
5546#~ msgstr "en mode d’étude"
5547
5548#, fuzzy
5549#~ msgid "Select level to report."
5550#~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
5551
5552#, fuzzy
5553#~ msgid "Set study modes filter."
5554#~ msgstr "en mode d’étude"
5555
5556#, fuzzy
5557#~ msgid "Select academic session to report."
5558#~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
5559
5560#~ msgid "Delete attachment"
5561#~ msgstr "Supprimer lien"
5562
5563#, fuzzy
5564#~ msgid "Search applicants"
5565#~ msgstr "Démarrer la demande"
5566
5567#~ msgid "Sem."
5568#~ msgstr "Sem."
5569
5570#~ msgid "for students"
5571#~ msgstr "pour les étudiants"
5572
5573#~ msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."
5574#~ msgstr "Saisir un code unique de cours qui fera partie de l’URL."
5575
5576#, fuzzy
5577#~ msgid "Unnamed Certificate"
5578#~ msgstr "Gérer certificact"
5579
5580#~ msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."
5581#~ msgstr "Saisir un code unique de certificat qui fera partie de l’URL."
5582
5583#~ msgid "Unnamed"
5584#~ msgstr "Anonyme"
5585
5586#~ msgid "This code will become part of the URL."
5587#~ msgstr "Ce code fera partie de l’URL."
5588
5589#~ msgid "View processing log"
5590#~ msgstr "Consulter le journal de traitement"
5591
5592#~ msgid "Back to data center"
5593#~ msgstr "Revenir au centre des données"
5594
5595#, fuzzy
5596#~ msgid "This export was already discarded."
5597#~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"
5598
5599#, fuzzy
5600#~ msgid ""
5601#~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection "
5602#~ "below."
5603#~ msgstr ""
5604#~ "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de "
5605#~ "traitement à partir des sélections ci-dessous."
5606
5607#~ msgid "Form Status:"
5608#~ msgstr "Statut du Formulaire:"
5609
5610#~ msgid "Regular Hostel"
5611#~ msgstr "Dortoir Ordinaire"
5612
5613#~ msgid "Blocked Hostel"
5614#~ msgstr "Dortoir Bloqué"
5615
5616#~ msgid "Postgraduate Hostel"
5617#~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"
5618
5619#~ msgid "Payment Access Code"
5620#~ msgstr "Code d’Accès Paiement"
5621
5622#~ msgid "School Fee"
5623#~ msgstr "Frais Scolaires"
5624
5625#, fuzzy
5626#~ msgid "Bed Allocation Fee"
5627#~ msgstr "Allocation Lit:"
5628
5629#, fuzzy
5630#~ msgid "Hostel Maintenance Fee"
5631#~ msgstr "Entretien Dortoir"
5632
5633#, fuzzy
5634#~ msgid "Transfer Fee"
5635#~ msgstr "Transfère"
5636
5637#~ msgid "Course List"
5638#~ msgstr "Liste de Cours"
5639
5640#~ msgid "Semester:"
5641#~ msgstr "Semestre:"
5642
5643#~ msgid "Credits:"
5644#~ msgstr "Crédits:"
5645
5646#~ msgid "Passmark:"
5647#~ msgstr "Moyenne"
5648
5649#, fuzzy
5650#~ msgid ""
5651#~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a "
5652#~ "previous session?"
5653#~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."
5654
5655#, fuzzy
5656#~ msgid "${a} Upload"
5657#~ msgstr "Télécharger (vers le serveur)"
5658
5659#~ msgid "Entries/(invalidated)"
5660#~ msgstr "Entrées/(non validées)"
5661
5662#~ msgid "Is mandatory course (not elective):"
5663#~ msgstr "Est cours obligatoir (non urgent):"
5664
5665#~ msgid "Mandatory"
5666#~ msgstr "Obligatoire"
5667
5668#~ msgid "Is mandatory course (not elective)"
5669#~ msgstr "Est cours obligatoire (pas prioritaire)"
5670
5671#~ msgid "Get login credentials"
5672#~ msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture"
5673
5674#~ msgid "Screening Venue"
5675#~ msgstr "Salle d'examen "
5676
5677#~ msgid "Screening Score"
5678#~ msgstr "Note du test "
5679
5680#~ msgid "Batch processing"
5681#~ msgstr "Traitement par lots"
5682
5683#~ msgid "Clearance"
5684#~ msgstr "Aquittement"
5685
5686#~ msgid "Bed Allocation"
5687#~ msgstr "Allocation Lit"
5688
5689#~ msgid "Gown"
5690#~ msgstr "Uniforme"
5691
5692#~ msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"
5693#~ msgstr "<font size=10>${a} Page ${b} de ${c}</font>"
5694
5695#~ msgid "Acceptance Letter"
5696#~ msgstr "Lettre d’acceptation"
5697
5698#~ msgid "Acceptance Letter Scan"
5699#~ msgstr "Lettre d’Acceptation Scannée"
5700
5701#, fuzzy
5702#~ msgid "Pay postgraduate school fee"
5703#~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
5704
5705#, fuzzy
5706#~ msgid "Approve postgraduate payment"
5707#~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
5708
5709#, fuzzy
5710#~ msgid "Reset to 'paid'"
5711#~ msgstr "Réinitialiser pour payer"
5712
5713#~ msgid "Student admitted"
5714#~ msgstr "Etudiants admis"
5715
5716#~ msgid "School fee paid"
5717#~ msgstr "Frais de scolarités payés"
5718
5719#~ msgid "Add course referrer"
5720#~ msgstr "Ajouter référant du cours"
5721
5722#~ msgid "Remove selected course referrers"
5723#~ msgstr "Supprimer les référant du cours sélectionnés"
5724
5725#~ msgid "Edit course referrer"
5726#~ msgstr "Editer référant cours"
5727
5728#~ msgid "Course Referrers"
5729#~ msgstr "Réferrants Cours"
5730
5731#~ msgid "Referrer"
5732#~ msgstr "Réferrant"
5733
5734#~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}"
5735#~ msgstr "Ajouter et supprimer le ticket de cours du niveau d’étude ${a}"
5736
5737#~ msgid "Add and remove courses"
5738#~ msgstr "Ajouter et supprimer les cours"
5739
5740#~ msgid "Course Referrer"
5741#~ msgstr "Cours référent"
5742
5743#, fuzzy
5744#~ msgid "Error: %s"
5745#~ msgstr "Erreur: ${a}"
5746
5747#~ msgid "Application has not yet started."
5748#~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."
5749
5750#~ msgid "Application has ended."
5751#~ msgstr "Demande Cloturée."
5752
5753#~ msgid "There no subobjects registered yet."
5754#~ msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\""
5755
5756#, fuzzy
5757#~ msgid "Accommodation Booking Session"
5758#~ msgstr "Section Accommodation"
5759
5760#, fuzzy
5761#~ msgid "Portal roles"
5762#~ msgstr "Rôles Portail"
5763
5764#~ msgid "Start course registration now"
5765#~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours maintenant"
5766
5767#, fuzzy
5768#~ msgid "You are in wrong state."
5769#~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."
5770
5771#~ msgid "File name has no extension."
5772#~ msgstr "Le nom du fichier n’a pas d’extension."
5773
5774#~ msgid "File name contains more than one dot."
5775#~ msgstr "Le nom de fichier contient plus d’un point."
5776
5777#~ msgid "Valid callback received."
5778#~ msgstr "Retour de confirmation reçu."
5779
5780#~ msgid "Fee paid"
5781#~ msgstr "Frais payés"
5782
5783#~ msgid "Valid callback received. ${a}"
5784#~ msgstr "Rappel valide reçu. ${a}"
5785
5786#~ msgid "Ticket not yet paid."
5787#~ msgstr "Ticket non encore payé."
5788
5789#~ msgid "Register for ${a} Application"
5790#~ msgstr "Inscription à ${a} demande "
5791
5792#~ msgid "Photograph"
5793#~ msgstr "Photographie"
5794
5795#~ msgid "Entry Level"
5796#~ msgstr "Niveau d'entrée"
5797
5798#~ msgid "Applicants Container Type"
5799#~ msgstr "Type de récipient du demandeurs"
5800
5801#~ msgid "JAMB Registration Number"
5802#~ msgstr "Numéro de matricule  "
5803
5804#~ msgid "State/LGA"
5805#~ msgstr "Région/ville"
5806
5807#~ msgid "<font size=10>Change your password when you have  logged in.</font>"
5808#~ msgstr ""
5809#~ "<font size=10>Changer votre mot de passe une fois la session ouverte.</"
5810#~ "font>"
5811
5812#~ msgid "Pay acceptance fee"
5813#~ msgstr "Payer les frais d’acceptation"
5814
5815#~ msgid ""
5816#~ "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright &copy; WAeUP "
5817#~ "Group, 2008-2012"
5818#~ msgstr ""
5819#~ "Information sur les Etudiants et l’Inscription au Portail <br /> "
5820#~ "Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
5821
5822#~ msgid "Show batch logs"
5823#~ msgstr "Voir les journaux par lots"
5824
5825#~ msgid "Surcharge 1"
5826#~ msgstr "Supplément 1"
5827
5828#~ msgid "Surcharge 2"
5829#~ msgstr "Supplément 2"
5830
5831#~ msgid "Surcharge 3"
5832#~ msgstr "Supplément 3"
5833
5834#~ msgid "Response Payment Reference"
5835#~ msgstr "Référence de Paiement Réponse"
5836
5837#~ msgid "Response Card Number"
5838#~ msgstr "Numéro de Carte Réponse"
5839
5840#~ msgid "Change my password"
5841#~ msgstr "Changer mon mot de passe"
5842
5843#~ msgid "Get new login credentials"
5844#~ msgstr "Obtentenez des nouvelles informations de connexion"
5845
5846#~ msgid "Male"
5847#~ msgstr "Masculin"
5848
5849#~ msgid "Student record reset to 'returning'"
5850#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'retourner"
5851
5852#~ msgid "Student record reset to 'paid'"
5853#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à (payé)"
5854
5855#~ msgid "Student record reset to 'validated'"
5856#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'validé'"
5857
5858#~ msgid "Student record reset"
5859#~ msgstr "Dossier d’étudiant réinitialisé"
5860
5861#~ msgid "Student record reset to 'admitted'"
5862#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'admis'"
5863
5864#~ msgid "Student record reset to 'clearance'"
5865#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"
5866
5867#~ msgid "Student record reset to 'cleared'"
5868#~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.