source: main/waeup.sirp/trunk/src/waeup/sirp/locales/de/LC_MESSAGES/waeup.sirp.po @ 7725

Last change on this file since 7725 was 7721, checked in by Henrik Bettermann, 13 years ago

Update translation and add English and Igbo to the base package.

File size: 86.9 KB
Line 
1# #############################################################################
2#
3# Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors.
4# All Rights Reserved.
5#
6# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
7# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
8# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
9# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
10# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
11# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
12#
13# #############################################################################
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: WAeUP.SIRP\n"
17"POT-Creation-Date: Wed Feb 29 12:19:46 2012\n"
18"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:28+0100\n"
19"Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n"
20"Language-Team: WAeUP Germany <henrik@waeup.org>\n"
21"Language: de-DE\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
26"X-Poedit-Language: German\n"
27"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
28"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
29
30#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:103
31msgid "Reimport"
32msgstr "Reimportieren"
33
34#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:106
35msgid "Reimport Access Code Batches"
36msgstr "Zugangscode-Stapel reimportieren"
37
38#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:111
39msgid "Reimport cancelled."
40msgstr "Reimport abgebrochen."
41
42#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:117
43msgid "No file chosen. Action cancelled."
44msgstr "Keine Datei ausgewählt, Aktion abgebrochen."
45
46#. Default: ""
47#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:127
48msgid "This batch already exists: ${a}"
49msgstr "Dieser Stapel existiert bereits: ${a}"
50
51#. Default: ""
52#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:130
53msgid "Successfully reimported: ${a}"
54msgstr "Erfolgreich reimportiert: ${a}"
55
56#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:140
57msgid "Search and Manage Access Codes"
58msgstr "Suche und verwalte Zugangscodes"
59
60#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:141
61#: waeup/sirp/browser/pages.py:592
62#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:187
63msgid "Search"
64msgstr "Suchen"
65
66#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:142
67msgid "Disable ACs"
68msgstr "Zugangscode deaktivieren"
69
70#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:143
71msgid "Enable ACs"
72msgstr "Aktiviere Zugangscode"
73
74#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:167
75msgid "AC disabled"
76msgstr "ZC deaktiviert"
77
78#. Default: ""
79#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:169
80msgid "${a} disabled."
81msgstr "${a} deaktiviert"
82
83#. Default: ""
84#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:171
85msgid "${a}: Disable transition not allowed."
86msgstr "${a}: Deaktivierung nicht möglich."
87
88#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:175
89msgid "AC re-enabled"
90msgstr "ZC reaktiviert"
91
92#. Default: ""
93#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:177
94msgid "${a} (re-)enabled."
95msgstr "${a} (re-)aktiviert."
96
97#. Default: ""
98#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:179
99msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."
100msgstr "${a}: Reaktivieren nich möglich."
101
102#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:218
103msgid "Add Access Code Batch"
104msgstr "Zugangscode-Stapel hinzufügen"
105
106#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:227
107msgid "Reimport Access Code Batch"
108msgstr "Zugangscode-Stapel reimportieren"
109
110#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:235
111msgid "Search Access Codes"
112msgstr "Zugangscode suchen"
113
114#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:244
115msgid "Access Codes"
116msgstr "Zugangscodes"
117
118#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:43
119msgid "Archive"
120msgstr "Archivieren"
121
122#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:44
123msgid "Archive and delete"
124msgstr "Archivieren und löschen"
125
126#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:46
127#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:189
128#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:209
129msgid "Access Code Batches"
130msgstr "Zugangscode-Stapel"
131
132#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:53
133msgid "No batch selected."
134msgstr "Keinen Stapel ausgewählt."
135
136#. Default: ""
137#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:60
138msgid "Archived ${a} (${b})"
139msgstr "${a} (${b}) archiviert"
140
141#. Default: ""
142#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:65
143msgid "Deleted batch ${a}"
144msgstr "Stapel ${a} gelöscht"
145
146#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:72
147msgid "Create Access Code Batch"
148msgstr "Zugangscode-Stapel erzeugen"
149
150#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:78
151msgid "Create batch"
152msgstr "Stapel erzeugen"
153
154#. Default: ""
155#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:86
156msgid "Batch created (${a} entries)"
157msgstr "Stapel ${a} mit Einträgen erzeugt."
158
159#. Default: ""
160#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:88
161msgid "Data written to ${a}"
162msgstr "Daten in ${a} gespeichert."
163
164#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:91
165#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:104
166#: waeup/sirp/applicants/browser.py:80
167#: waeup/sirp/applicants/browser.py:129
168#: waeup/sirp/applicants/browser.py:181
169#: waeup/sirp/applicants/browser.py:253
170#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254
171#: waeup/sirp/applicants/browser.py:336
172#: waeup/sirp/browser/pages.py:503
173#: waeup/sirp/browser/pages.py:708
174#: waeup/sirp/browser/pages.py:735
175#: waeup/sirp/browser/pages.py:758
176#: waeup/sirp/browser/pages.py:805
177#: waeup/sirp/browser/pages.py:835
178#: waeup/sirp/browser/pages.py:955
179#: waeup/sirp/browser/pages.py:1166
180#: waeup/sirp/browser/pages.py:1259
181#: waeup/sirp/browser/pages.py:1280
182#: waeup/sirp/browser/pages.py:1307
183#: waeup/sirp/browser/pages.py:1335
184#: waeup/sirp/browser/pages.py:1336
185#: waeup/sirp/browser/pages.py:1382
186#: waeup/sirp/browser/pages.py:1423
187#: waeup/sirp/browser/pages.py:1502
188#: waeup/sirp/browser/pages.py:1503
189#: waeup/sirp/browser/pages.py:1505
190#: waeup/sirp/browser/pages.py:1583
191#: waeup/sirp/browser/pages.py:1628
192#: waeup/sirp/browser/pages.py:1666
193#: waeup/sirp/browser/pages.py:1710
194#: waeup/sirp/browser/pages.py:1749
195#: waeup/sirp/browser/pages.py:1751
196#: waeup/sirp/browser/pages.py:1786
197#: waeup/sirp/browser/pages.py:1837
198#: waeup/sirp/browser/pages.py:1889
199#: waeup/sirp/students/browser.py:568
200#: waeup/sirp/students/browser.py:569
201#: waeup/sirp/students/browser.py:701
202#: waeup/sirp/students/browser.py:703
203#: waeup/sirp/students/browser.py:839
204msgid "Cancel"
205msgstr "Abbruch"
206
207#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:93
208msgid "Batch creation cancelled."
209msgstr "Stapelerzeugung abgebrochen."
210
211#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:10
212msgid "Entries/(invalidated)"
213msgstr "Einträge / (verbraucht)"
214
215#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:11
216msgid "Cost"
217msgstr "Preis"
218
219#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:12
220msgid "Date of Creation"
221msgstr "Erzeugungsdatum"
222
223#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:13
224msgid "Creator"
225msgstr "Erzeuger"
226
227#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:2
228msgid "The following batches are available:"
229msgstr "Die folgenden Stapel sind vorhanden:"
230
231#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:39
232msgid "No batches yet"
233msgstr "Keine Stapel vorhanden"
234
235#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:9
236msgid "Prefix"
237msgstr "Prefix"
238
239#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:23
240msgid "No import batches available"
241msgstr "Keine Importstapel verfügbar"
242
243#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:23
244msgid "Serial"
245msgstr "Seriennummer"
246
247#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:24
248msgid "AC"
249msgstr "Zugangscode"
250
251#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:25
252#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:105
253#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:54
254msgid "State"
255msgstr "Status"
256
257#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:26
258#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:56
259msgid "Owner"
260msgstr "Eigentümer"
261
262#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:27
263msgid "History"
264msgstr "Historie"
265
266#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:5
267msgid "for access codes"
268msgstr "nach Zugangscodes"
269
270#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:7
271msgid "with PIN"
272msgstr "mit PIN"
273
274#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:8
275msgid "with serial"
276msgstr "mit Seriennummer"
277
278#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:9
279msgid "with message term"
280msgstr "mit Mitteilung"
281
282#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:29
283msgid "Serial number inside batch"
284msgstr "Seriennummer innerhalb eines Stapels"
285
286#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:32
287msgid "Prefix inside batch"
288msgstr "Prefix innerhalb eines Stapels"
289
290#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:35
291msgid "Batch number"
292msgstr "Batch-Nummer"
293
294#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:38
295msgid "Random part of access code."
296msgstr "Zufallsteil des Zugangscodes"
297
298#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:41
299#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:80
300msgid "Cost of access code"
301msgstr "Preis des Zugangscodes"
302
303#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:45
304msgid "Workflow state"
305msgstr "Workflow-Status"
306
307#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:48
308msgid "Complete title of access code"
309msgstr "Vollständiger Titel des Zugangscodes"
310
311#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:51
312msgid "Purchaser"
313msgstr "Käufer"
314
315#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:54
316msgid "The history of access code as lines"
317msgstr "Die Historie eines Zugangscodes"
318
319#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:63
320msgid "Creation date"
321msgstr "Erstellungsdatum"
322
323#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:66
324msgid "Batch creator"
325msgstr "Stapel-Erzeuger"
326
327#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:69
328msgid "Batch prefix"
329msgstr "Stapel-Prefix"
330
331#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:72
332msgid "Batch number (1-3 digits)"
333msgstr "Stapelnummer (1-3 Zeichen)"
334
335#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:76
336msgid "Number of access codes"
337msgstr "Zugangscode-Nummer"
338
339#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:84
340msgid "Number of disabled access codes inside the batch"
341msgstr "Anzahl der deaktivierten Zugangscodes"
342
343#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:89
344msgid "Number of used access codes inside the batch"
345msgstr "Anzahl der verbrauchten Zugangscodes"
346
347#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:102
348msgid "Disable used PIN"
349msgstr "Benutzte PIN deaktivieren"
350
351#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:109
352msgid "Reenable disabled PIN"
353msgstr "Deaktivierte PIN reaktivieren"
354
355#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:37
356#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:37
357msgid "initialized"
358msgstr "initialisiert"
359
360#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:38
361msgid "used"
362msgstr "verwendet"
363
364#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:39
365msgid "disabled"
366msgstr "deaktiviert"
367
368#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:81
369msgid "Initialize PIN"
370msgstr "PIN initialisieren"
371
372#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:88
373msgid "Use PIN"
374msgstr "PIN verwenden"
375
376#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:95
377msgid "Disable unused PIN"
378msgstr "Unbenutzte PIN deaktivieren"
379
380#: waeup/sirp/applicants/browser.py:117
381#: waeup/sirp/applicants/browser.py:324
382#: waeup/sirp/applicants/browser.py:743
383msgid "Could not delete:"
384msgstr "Konnte nicht gelöscht werden:"
385
386#: waeup/sirp/applicants/browser.py:120
387#: waeup/sirp/applicants/browser.py:327
388#: waeup/sirp/applicants/browser.py:746
389msgid "Successfully removed:"
390msgstr "Erfolgreich entfernt:"
391
392#: waeup/sirp/applicants/browser.py:168
393msgid "An applicants container for the same application type and entrance year exists already in the database."
394msgstr "Ein Ordner für diesen Antragstypen mit gleichem Eingangsjahr existiert bereits."
395
396#: waeup/sirp/applicants/browser.py:177
397msgid "Added:"
398msgstr "Hinzugefügt:"
399
400#: waeup/sirp/applicants/browser.py:189
401#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:44
402#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12
403#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:57
404msgid "Applicants"
405msgstr "Antragsteller"
406
407#: waeup/sirp/applicants/browser.py:253
408#: waeup/sirp/applicants/browser.py:300
409#: waeup/sirp/applicants/browser.py:652
410#: waeup/sirp/applicants/browser.py:686
411#: waeup/sirp/applicants/browser.py:788
412#: waeup/sirp/applicants/browser.py:791
413#: waeup/sirp/applicants/browser.py:835
414#: waeup/sirp/browser/pages.py:476
415#: waeup/sirp/browser/pages.py:631
416#: waeup/sirp/browser/pages.py:654
417#: waeup/sirp/browser/pages.py:728
418#: waeup/sirp/browser/pages.py:1164
419#: waeup/sirp/browser/pages.py:1335
420#: waeup/sirp/browser/pages.py:1376
421#: waeup/sirp/browser/pages.py:1502
422#: waeup/sirp/browser/pages.py:1555
423#: waeup/sirp/browser/pages.py:1698
424#: waeup/sirp/browser/pages.py:1749
425#: waeup/sirp/browser/pages.py:1770
426#: waeup/sirp/hostels/browser.py:209
427#: waeup/sirp/hostels/browser.py:231
428#: waeup/sirp/hostels/browser.py:319
429#: waeup/sirp/students/browser.py:351
430#: waeup/sirp/students/browser.py:442
431#: waeup/sirp/students/browser.py:519
432#: waeup/sirp/students/browser.py:568
433#: waeup/sirp/students/browser.py:584
434#: waeup/sirp/students/browser.py:701
435#: waeup/sirp/students/browser.py:722
436msgid "Save"
437msgstr "Speichern"
438
439#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254
440#: waeup/sirp/applicants/browser.py:331
441#: waeup/sirp/applicants/browser.py:359
442msgid "Add applicant"
443msgstr "Antragsteller hinzufügen"
444
445#: waeup/sirp/applicants/browser.py:264
446#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:95
447msgid "Manage applicants container"
448msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten"
449
450#: waeup/sirp/applicants/browser.py:304
451#: waeup/sirp/applicants/browser.py:715
452#: waeup/sirp/browser/pages.py:1379
453#: waeup/sirp/browser/pages.py:1701
454#: waeup/sirp/browser/pages.py:1773
455#: waeup/sirp/browser/pages.py:1885
456#: waeup/sirp/hostels/browser.py:54
457#: waeup/sirp/students/browser.py:79
458#: waeup/sirp/students/browser.py:377
459msgid "Form has been saved."
460msgstr "Das Formular wurde gespeichert."
461
462#: waeup/sirp/applicants/browser.py:313
463msgid "No applicant selected!"
464msgstr "Nichts ausgewählt!"
465
466#: waeup/sirp/applicants/browser.py:362
467msgid "Create application record"
468msgstr "Antrag hinzufügen"
469
470#: waeup/sirp/applicants/browser.py:367
471msgid "Applicant record created."
472msgstr "Antrag wurde erzeugt."
473
474#: waeup/sirp/applicants/browser.py:380
475msgid "Applicant"
476msgstr "Antragsteller"
477
478#: waeup/sirp/applicants/browser.py:395
479#: waeup/sirp/students/browser.py:277
480msgid "set"
481msgstr "gesetzt"
482
483#: waeup/sirp/applicants/browser.py:396
484#: waeup/sirp/students/browser.py:278
485msgid "unset"
486msgstr "ungesetzt"
487
488#. Default: ""
489#: waeup/sirp/applicants/browser.py:401
490msgid "${a} Application Record ${b}"
491msgstr "${a} Antrag ${b}"
492
493#: waeup/sirp/applicants/browser.py:452
494msgid "Session configuration object is not available."
495msgstr "Session-Konfiguration ist nicht verfügbar."
496
497#: waeup/sirp/applicants/browser.py:459
498#: waeup/sirp/students/browser.py:974
499msgid "This type of payment has already been made."
500msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."
501
502#: waeup/sirp/applicants/browser.py:472
503#: waeup/sirp/students/browser.py:988
504msgid "Payment ticket created."
505msgstr "Bezahl-Ticket wurde erzeugt."
506
507#. Default: ""
508#: waeup/sirp/applicants/browser.py:499
509#: waeup/sirp/students/browser.py:1007
510msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"
511msgstr "${a}: Online-Bezahl-Ticket ${b}"
512
513#: waeup/sirp/applicants/browser.py:527
514#: waeup/sirp/students/browser.py:1056
515msgid "Valid callback received."
516msgstr "Gültigen Rückruf erhalten."
517
518#: waeup/sirp/applicants/browser.py:548
519msgid "Payment Data"
520msgstr "Zahlung"
521
522#: waeup/sirp/applicants/browser.py:554
523msgid "Online Payment Receipt"
524msgstr "Quittung"
525
526#: waeup/sirp/applicants/browser.py:560
527msgid "Ticket not yet paid."
528msgstr "Ticket wurde noch nicht bezahlt."
529
530#: waeup/sirp/applicants/browser.py:625
531msgid "Uploaded image is too big!"
532msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!"
533
534#: waeup/sirp/applicants/browser.py:630
535msgid "jpg file extension expected."
536msgstr "jpg-Dateiendung erwartet."
537
538#: waeup/sirp/applicants/browser.py:64
539msgid "Application Section"
540msgstr "Antragstellung"
541
542#: waeup/sirp/applicants/browser.py:652
543#: waeup/sirp/applicants/browser.py:791
544#: waeup/sirp/applicants/browser.py:843
545msgid "Final Submit"
546msgstr "Endgültiges Einreichen"
547
548#: waeup/sirp/applicants/browser.py:653
549#: waeup/sirp/applicants/browser.py:755
550#: waeup/sirp/applicants/browser.py:789
551#: waeup/sirp/applicants/browser.py:824
552#: waeup/sirp/students/browser.py:931
553msgid "Add online payment ticket"
554msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"
555
556#: waeup/sirp/applicants/browser.py:653
557#: waeup/sirp/applicants/browser.py:760
558#: waeup/sirp/applicants/browser.py:789
559#: waeup/sirp/applicants/browser.py:792
560#: waeup/sirp/applicants/browser.py:829
561#: waeup/sirp/students/browser.py:703
562#: waeup/sirp/students/browser.py:731
563#: waeup/sirp/students/browser.py:907
564msgid "Remove selected tickets"
565msgstr "Ausgewählte Tickets löschen"
566
567#. Default: ""
568#: waeup/sirp/applicants/browser.py:672
569msgid "${a} Application Form ${b}"
570msgstr "${a} Antragsformular ${b}"
571
572#: waeup/sirp/applicants/browser.py:683
573#: waeup/sirp/students/browser.py:348
574msgid "No transition"
575msgstr "Keine Änderung"
576
577#: waeup/sirp/applicants/browser.py:730
578#: waeup/sirp/students/browser.py:913
579msgid "No payment selected."
580msgstr "Nichts ausgewählt!"
581
582#: waeup/sirp/applicants/browser.py:76
583#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:88
584msgid "Manage application section"
585msgstr "Antragstellungsverfahren verwalten"
586
587#: waeup/sirp/applicants/browser.py:79
588#: waeup/sirp/applicants/browser.py:105
589#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254
590#: waeup/sirp/applicants/browser.py:307
591#: waeup/sirp/browser/pages.py:634
592#: waeup/sirp/browser/pages.py:675
593#: waeup/sirp/browser/pages.py:1259
594#: waeup/sirp/browser/pages.py:1270
595#: waeup/sirp/browser/pages.py:1336
596#: waeup/sirp/browser/pages.py:1371
597#: waeup/sirp/hostels/browser.py:131
598#: waeup/sirp/students/browser.py:1102
599#: waeup/sirp/students/browser.py:1115
600msgid "Remove selected"
601msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
602
603#: waeup/sirp/applicants/browser.py:79
604#: waeup/sirp/applicants/browser.py:124
605#: waeup/sirp/applicants/browser.py:147
606#: waeup/sirp/applicants/browser.py:159
607msgid "Add applicants container"
608msgstr "Ordner für Antragsteller hinzufügen"
609
610#: waeup/sirp/applicants/browser.py:802
611#: waeup/sirp/students/browser.py:87
612msgid "The requested form is locked (read-only)."
613msgstr "Dieses Formular ist gesperrt."
614
615#: waeup/sirp/applicants/browser.py:81
616#: waeup/sirp/applicants/browser.py:138
617#: waeup/sirp/applicants/browser.py:255
618#: waeup/sirp/applicants/browser.py:345
619#: waeup/sirp/browser/pages.py:1337
620#: waeup/sirp/browser/pages.py:1396
621#: waeup/sirp/browser/pages.py:1506
622#: waeup/sirp/browser/pages.py:1592
623#: waeup/sirp/browser/pages.py:1752
624#: waeup/sirp/browser/pages.py:1809
625msgid "Remove selected local roles"
626msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen"
627
628#: waeup/sirp/applicants/browser.py:816
629msgid "No passport picture uploaded."
630msgstr "Es wurde noch kein Passbild hochgeladen."
631
632#: waeup/sirp/applicants/browser.py:818
633msgid "Passport picture confirmation box not ticked."
634msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passbild."
635
636#: waeup/sirp/applicants/browser.py:82
637#: waeup/sirp/applicants/browser.py:134
638#: waeup/sirp/applicants/browser.py:256
639#: waeup/sirp/applicants/browser.py:341
640#: waeup/sirp/browser/pages.py:1338
641#: waeup/sirp/browser/pages.py:1392
642#: waeup/sirp/browser/pages.py:1507
643#: waeup/sirp/browser/pages.py:1588
644#: waeup/sirp/browser/pages.py:1753
645#: waeup/sirp/browser/pages.py:1805
646msgid "Add local role"
647msgstr "Lokale Rolle hinzufügen"
648
649#: waeup/sirp/applicants/browser.py:83
650msgid "Applicants Containers"
651msgstr "Ordner für Antragsteller"
652
653#: waeup/sirp/applicants/browser.py:855
654msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"
655msgstr "Dieses Formular kann nicht abgesendet werden, da Sie den falschen Antragsstatus haben."
656
657#: waeup/sirp/applicants/browser.py:860
658msgid "Form has been submitted."
659msgstr "Das Formular wurde eingereicht."
660
661#. Default: ""
662#: waeup/sirp/applicants/browser.py:895
663msgid "Register for ${a} Application"
664msgstr "Antragstellung für ${a}"
665
666#: waeup/sirp/applicants/browser.py:901
667msgid "Application has not yet started."
668msgstr "Antragszeitraum hat noch nicht begonnen."
669
670#: waeup/sirp/applicants/browser.py:906
671msgid "Application has ended."
672msgstr "Antragszeitraum ist beendet."
673
674#: waeup/sirp/applicants/browser.py:915
675msgid "Get login credentials"
676msgstr "Zugangsdaten zusenden"
677
678#: waeup/sirp/applicants/browser.py:930
679msgid "You have successfully been registered for the"
680msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert für"
681
682#: waeup/sirp/applicants/browser.py:937
683msgid "Email could not been sent. Please retry later."
684msgstr "Email konnte nicht versendet werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
685
686#: waeup/sirp/applicants/browser.py:946
687msgid "Your registration was successful."
688msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich."
689
690#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:100
691#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49
692msgid "Payment Id"
693msgstr "Zahlungs-Id"
694
695#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:101
696#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50
697msgid "Creation Date"
698msgstr "Erstellungsdatum"
699
700#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:103
701#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:52
702msgid "Category"
703msgstr "Kategorie"
704
705#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:104
706#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:53
707msgid "Item"
708msgstr "Gegenstand"
709
710#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:36
711msgid "Photograph"
712msgstr "Fotografie"
713
714#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:43
715msgid "Max. file size:"
716msgstr "Max. Dateigröße:"
717
718#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:61
719msgid "Application Transition:"
720msgstr "Zustandsänderung der Antragstellung:"
721
722#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:77
723msgid "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true picture of me."
724msgstr "Ich bestätige, dass die hochgeladene Fotografie ein naturgetreues Portrait von mir ist."
725
726#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:92
727#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:43
728msgid "Acceptance Fee Payment Tickets"
729msgstr "Zullassungsgebühr-Tickets"
730
731#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11
732msgid "Thanks for using SIRP!"
733msgstr "Vielen Dank, dass Sie SIRP verwendet haben!"
734
735#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3
736msgid "An email with your user name and password has been sent to"
737msgstr "EIne Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an"
738
739#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8
740msgid "Please check your email account to proceed."
741msgstr "Bitte prüfen Sie den Eingang dieser Email und fahren Sie dann fort."
742
743#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:26
744msgid "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
745msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:"
746
747#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:36
748msgid "An account will be created for you and an email with your login credentials will be sent to the address provided."
749msgstr "Ein Benutzerkonto wird für Sie eingerichtet. Anschließend werden die die Anmeldedaten an die von Ihnen zur Verfügung gestellte Emailadresse versendet."
750
751#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:63
752msgid "Application Number"
753msgstr "Antragsnummer"
754
755#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:65
756msgid "Full Name"
757msgstr "Vollständiger Name"
758
759#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:67
760msgid "First Choice"
761msgstr "Erste Wahl"
762
763#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:69
764msgid "Application State"
765msgstr "Status der Antragstellung"
766
767#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:4
768#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:23
769msgid "Year"
770msgstr "Jahr"
771
772#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:7
773msgid "Application Period"
774msgstr "Beantragungsszeitraum"
775
776#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:197
777#: waeup/sirp/university/interfaces.py:38
778#: waeup/sirp/university/interfaces.py:66
779#: waeup/sirp/university/interfaces.py:86
780#: waeup/sirp/university/interfaces.py:117
781#: waeup/sirp/university/interfaces.py:139
782#: waeup/sirp/university/interfaces.py:179
783#: waeup/sirp/university/interfaces.py:192
784#: waeup/sirp/university/interfaces.py:241
785#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:60
786#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:89
787#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:8
788#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:15
789#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:39
790#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:13
791#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:62
792#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:5
793#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:25
794msgid "Code"
795msgstr "Kürzel"
796
797#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:204
798#: waeup/sirp/university/interfaces.py:199
799#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:62
800#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:91
801#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:9
802#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:16
803#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:40
804#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:14
805#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
806#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:64
807#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50
808#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:6
809#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:27
810msgid "Title"
811msgstr "Titel"
812
813#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:211
814#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:324
815msgid "Application Target"
816msgstr "Antragsobjekt (Programm)"
817
818#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:219
819msgid "Entry Level"
820msgstr "Einstiegslevel"
821
822#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:226
823#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:332
824msgid "Year of Entrance"
825msgstr "Eingangsjahr"
826
827#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:234
828#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:340
829msgid "Applicants Container Type"
830msgstr "Ordnertyp"
831
832#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:250
833msgid "Category for the grouping of certificates"
834msgstr "Kategorie für die Gruppierung von Zertifikaten"
835
836#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:257
837msgid "Human readable description in reST format"
838msgstr "Lesbare Beschreibung im reST-Format"
839
840#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:273
841msgid "Application Start Date"
842msgstr "Beginn der Antragsperiode"
843
844#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:279
845msgid "Application Closing Date"
846msgstr "Ende der Antragsperiode"
847
848#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:285
849msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"
850msgstr "Antragstellung nach Ablauf der Antragsfrist verbieten"
851
852#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:368
853msgid "Applicant Id"
854msgstr "Antragsteller Id"
855
856#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:373
857msgid "JAMB Registration Number"
858msgstr "JAMB Regsistrierungsnummer"
859
860#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:385
861#: waeup/sirp/students/interfaces.py:154
862msgid "First Name"
863msgstr "Vorname"
864
865#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:389
866#: waeup/sirp/students/interfaces.py:159
867msgid "Middle Name"
868msgstr "Zweiter Vorname"
869
870#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:393
871#: waeup/sirp/students/interfaces.py:164
872msgid "Last Name (Surname)"
873msgstr "Nachname"
874
875#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:397
876#: waeup/sirp/students/interfaces.py:213
877msgid "Date of Birth"
878msgstr "Geburtsdatum"
879
880#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:402
881msgid "State/LGA"
882msgstr "State/LGA"
883
884#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:407
885#: waeup/sirp/students/interfaces.py:169
886msgid "Sex"
887msgstr "Geschlecht"
888
889#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:413
890#: waeup/sirp/students/interfaces.py:490
891msgid "Email Address"
892msgstr "Emailadresse"
893
894#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:418
895#: waeup/sirp/students/interfaces.py:203
896msgid "Phone"
897msgstr "Telefon"
898
899#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:423
900#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:503
901msgid "1st Choice Course of Study"
902msgstr "Studienfach (1. Wahl)"
903
904#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:428
905#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:508
906msgid "2nd Choice Course of Study"
907msgstr "Studienfach (2. Wahl)"
908
909#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:437
910#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:513
911msgid "Screening Score"
912msgstr "Screening-Score"
913
914#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:441
915#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:518
916msgid "Screening Venue"
917msgstr "Screening-Ort"
918
919#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:445
920#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:523
921msgid "Admitted Course of Study"
922msgstr "Zugelassenes Studienfach"
923
924#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:451
925#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:530
926msgid "Notice"
927msgstr "Bemerkung"
928
929#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:473
930#: waeup/sirp/students/interfaces.py:149
931#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:4
932msgid "Student Id"
933msgstr "Studenten Id"
934
935#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:478
936msgid "Form locked"
937msgstr "Formular gesperrt"
938
939#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:557
940#: waeup/sirp/students/interfaces.py:469
941msgid "Payment Session"
942msgstr "Session der Zahlung"
943
944#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:110
945msgid "Department:"
946msgstr "Department:"
947
948#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:121
949msgid "Faculty:"
950msgstr "Fakultät:"
951
952#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:182
953#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:26
954msgid "Admitted Course of Study:"
955msgstr "Zugelassen für Studienfach:"
956
957#. Default: ""
958#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:200
959msgid "<font size=10>Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: user name= ${a}, password = ${b}.</font>"
960msgstr "<font size=10>Gehen Sie zur Login-Seite des Portals und geben Sie die neuen Zugansdaten ein: Benutzername= ${a}, Passwort = ${b}.</font>"
961
962#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:206
963msgid "<font size=10>Change your password when you have  logged in.</font>"
964msgstr "<font size=10>Ändern Sie Ihr Passwort, sobald Sie sich eingeloggt haben.</font>"
965
966#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:57
967msgid "Application Record"
968msgstr "Antrag"
969
970#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:103
971msgid "Register for application"
972msgstr "Für Antragstellung registrieren"
973
974#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:111
975msgid "View application record"
976msgstr "Antrag anschauen"
977
978#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:119
979msgid "Manage application record"
980msgstr "Antrag verwalten"
981
982#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:127
983msgid "Edit application record"
984msgstr "Antrag bearbeiten"
985
986#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:143
987msgid "Download application slip"
988msgstr "Antrag herunterladen"
989
990#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:151
991#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:99
992#: waeup/sirp/students/browser.py:250
993msgid "Create student record"
994msgstr "Studenten erzeugen"
995
996#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:168
997msgid "Download payment receipt"
998msgstr "Quittung herunterladen"
999
1000#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:183
1001msgid "Request callback"
1002msgstr "Bitte um Rückruf"
1003
1004#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:57
1005msgid "Application"
1006msgstr "Antragstellung"
1007
1008#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:73
1009msgid "My Data"
1010msgstr "Meine Daten"
1011
1012#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:100
1013#: waeup/sirp/students/workflow.py:25
1014msgid "Student record created"
1015msgstr "Student erzeugt"
1016
1017#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:106
1018#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:113
1019#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:120
1020#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:127
1021msgid "Reset application to started"
1022msgstr "Antrag zurücksetzen"
1023
1024#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:107
1025#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:114
1026#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:121
1027#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:128
1028#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:134
1029msgid "Application reset"
1030msgstr "Antrag zurückgesetzt"
1031
1032#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:133
1033msgid "Reset application to paid"
1034msgstr "Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"
1035
1036#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:38
1037msgid "started"
1038msgstr "begonnen"
1039
1040#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:39
1041msgid "paid"
1042msgstr "bezahlt"
1043
1044#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:40
1045msgid "submitted"
1046msgstr "eingereicht"
1047
1048#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:41
1049#: waeup/sirp/interfaces.py:71
1050msgid "admitted"
1051msgstr "zugelassen"
1052
1053#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:42
1054msgid "not admitted"
1055msgstr "nicht zugelassen"
1056
1057#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:43
1058#: waeup/sirp/interfaces.py:70
1059msgid "created"
1060msgstr "neu"
1061
1062#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:49
1063msgid "Initialize application"
1064msgstr "Antrag initialisieren"
1065
1066#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:52
1067msgid "Application initialized"
1068msgstr "Antrag initialisiert"
1069
1070#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:57
1071msgid "Start application"
1072msgstr "Antragsvorgang starten"
1073
1074#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:58
1075msgid "Application started"
1076msgstr "Antragsvorgang gestartet"
1077
1078#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:64
1079msgid "Pay acceptance fee"
1080msgstr "Gebühr bezahlen"
1081
1082#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:65
1083msgid "Fee paid"
1084msgstr "Gebühr bezahlt"
1085
1086#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:71
1087msgid "Submit application"
1088msgstr "Antrag einreichen"
1089
1090#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:72
1091msgid "Application submitted"
1092msgstr "Antrag eingereicht"
1093
1094#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:78
1095msgid "Admit applicant"
1096msgstr "Antragsteller zulassen"
1097
1098#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:79
1099msgid "Applicant admitted"
1100msgstr "Antragsteller zugelassen"
1101
1102#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:85
1103#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:92
1104msgid "Refuse application"
1105msgstr "Antrag ablehnen"
1106
1107#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:86
1108#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:93
1109msgid "Application refused"
1110msgstr "Antrag abgelehnt"
1111
1112#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:104
1113msgid "Portal Settings"
1114msgstr "Portaleinstellungen"
1115
1116#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:116
1117#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:605
1118msgid "Academics"
1119msgstr "Akademie"
1120
1121#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:123
1122#: waeup/sirp/browser/pages.py:309
1123msgid "Administration"
1124msgstr "Verwaltung"
1125
1126#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:130
1127#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:350
1128#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:656
1129msgid "Portal Configuration"
1130msgstr "Portalkonfiguration"
1131
1132#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:148
1133#: waeup/sirp/browser/pages.py:386
1134#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:365
1135#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:666
1136msgid "Portal Users"
1137msgstr "Benutzer"
1138
1139#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:155
1140#: waeup/sirp/browser/pages.py:748
1141#: waeup/sirp/browser/pages.py:1140
1142#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:383
1143#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:675
1144msgid "Data Center"
1145msgstr "Datenzentrum"
1146
1147#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:90
1148msgid "Home"
1149msgstr "Startseite"
1150
1151#: waeup/sirp/browser/pages.py:1016
1152msgid "Edit headers or replace imported file!"
1153msgstr "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus."
1154
1155#. Default: ""
1156#: waeup/sirp/browser/pages.py:103
1157msgid "Local role successfully removed: ${a}"
1158msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}"
1159
1160#: waeup/sirp/browser/pages.py:1063
1161msgid "View processing log"
1162msgstr "Logdatei betrachten"
1163
1164#: waeup/sirp/browser/pages.py:1064
1165msgid "Back to data center"
1166msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
1167
1168#. Default: ""
1169#: waeup/sirp/browser/pages.py:1108
1170msgid "Processing of ${a} rows failed."
1171msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen."
1172
1173#. Default: ""
1174#: waeup/sirp/browser/pages.py:1110
1175msgid "Successfully processed ${a} rows."
1176msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet."
1177
1178#: waeup/sirp/browser/pages.py:1118
1179msgid "Show logfiles"
1180msgstr "Logdateien anzeigen"
1181
1182#: waeup/sirp/browser/pages.py:1120
1183msgid "Back to Data Center"
1184msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
1185
1186#: waeup/sirp/browser/pages.py:1121
1187msgid "Show"
1188msgstr "Zeigen"
1189
1190#: waeup/sirp/browser/pages.py:113
1191#: waeup/sirp/hostels/browser.py:256
1192#: waeup/sirp/hostels/browser.py:287
1193#: waeup/sirp/students/browser.py:222
1194msgid "No item selected."
1195msgstr "Nichts ausgewählt."
1196
1197#: waeup/sirp/browser/pages.py:1162
1198msgid "Edit data center settings"
1199msgstr "Einstellungen des Datenzentrums bearbeiten"
1200
1201#: waeup/sirp/browser/pages.py:1182
1202msgid "File already existed (not copied):"
1203msgstr "Datei existiert (nicht kopiert):"
1204
1205#: waeup/sirp/browser/pages.py:1184
1206msgid "Given storage path cannot be used."
1207msgstr "Der Datenpfad kann nicht verwendet werden."
1208
1209#: waeup/sirp/browser/pages.py:1185
1210msgid "Error:"
1211msgstr "Fehler:"
1212
1213#: waeup/sirp/browser/pages.py:1188
1214msgid "New storage path succefully set."
1215msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt."
1216
1217#: waeup/sirp/browser/pages.py:1247
1218msgid "Academic Section"
1219msgstr "Akademie"
1220
1221#: waeup/sirp/browser/pages.py:1259
1222#: waeup/sirp/browser/pages.py:1275
1223#: waeup/sirp/browser/pages.py:1292
1224#: waeup/sirp/browser/pages.py:1296
1225msgid "Add faculty"
1226msgstr "Fakultät hinzufügen"
1227
1228#: waeup/sirp/browser/pages.py:1260
1229msgid "Faculties"
1230msgstr "Fakultäten"
1231
1232#: waeup/sirp/browser/pages.py:1264
1233#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:431
1234msgid "Manage academic section"
1235msgstr "Akademie verwalten"
1236
1237#: waeup/sirp/browser/pages.py:1303
1238msgid "The faculty code chosen already exists."
1239msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits."
1240
1241#: waeup/sirp/browser/pages.py:1324
1242#: waeup/sirp/browser/pages.py:1334
1243msgid "Departments"
1244msgstr "Departments"
1245
1246#: waeup/sirp/browser/pages.py:1336
1247#: waeup/sirp/browser/pages.py:1387
1248#: waeup/sirp/browser/pages.py:1406
1249#: waeup/sirp/browser/pages.py:1410
1250msgid "Add department"
1251msgstr "Department hinzufügen"
1252
1253#. Default: ""
1254#: waeup/sirp/browser/pages.py:134
1255#: waeup/sirp/students/browser.py:235
1256#: waeup/sirp/students/browser.py:626
1257#: waeup/sirp/students/browser.py:747
1258#: waeup/sirp/students/browser.py:925
1259#: waeup/sirp/students/browser.py:1135
1260msgid "Successfully removed: ${a}"
1261msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}"
1262
1263#: waeup/sirp/browser/pages.py:1344
1264#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:447
1265msgid "Manage faculty"
1266msgstr "Fakultät verwalten"
1267
1268#: waeup/sirp/browser/pages.py:1417
1269msgid "The code chosen already exists in this faculty."
1270msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät."
1271
1272#. Default: ""
1273#: waeup/sirp/browser/pages.py:1420
1274msgid "Department ${a} added."
1275msgstr "Department ${a} hinzugefügt."
1276
1277#: waeup/sirp/browser/pages.py:1437
1278msgid "Courses and Certificates"
1279msgstr "Kurse und Zertifikate"
1280
1281#: waeup/sirp/browser/pages.py:1467
1282#: waeup/sirp/browser/pages.py:1486
1283#: waeup/sirp/students/browser.py:95
1284#: waeup/sirp/students/viewlets.py:466
1285msgid "Students"
1286msgstr "Studenten"
1287
1288#: waeup/sirp/browser/pages.py:1503
1289#: waeup/sirp/browser/pages.py:1561
1290msgid "Remove selected courses"
1291msgstr "Ausgewählte Kurse löschen"
1292
1293#: waeup/sirp/browser/pages.py:1503
1294#: waeup/sirp/browser/pages.py:1573
1295#: waeup/sirp/browser/pages.py:1602
1296#: waeup/sirp/browser/pages.py:1606
1297msgid "Add course"
1298msgstr "Kurs hinzufügen"
1299
1300#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504
1301#: waeup/sirp/browser/pages.py:1567
1302msgid "Remove selected certificates"
1303msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen"
1304
1305#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504
1306#: waeup/sirp/browser/pages.py:1578
1307#: waeup/sirp/browser/pages.py:1639
1308#: waeup/sirp/browser/pages.py:1643
1309msgid "Add certificate"
1310msgstr "Zertifikat hinzufügen"
1311
1312#: waeup/sirp/browser/pages.py:1513
1313#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:454
1314msgid "Manage department"
1315msgstr "Department verwalten"
1316
1317#: waeup/sirp/browser/pages.py:152
1318#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:312
1319#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:28
1320#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:33
1321msgid "Login"
1322msgstr "Einloggen"
1323
1324#: waeup/sirp/browser/pages.py:160
1325msgid "You logged in."
1326msgstr "Sie sind jetzt eingeloggt."
1327
1328#: waeup/sirp/browser/pages.py:1618
1329msgid "A course with same code already exists: "
1330msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
1331
1332#. Default: ""
1333#: waeup/sirp/browser/pages.py:1624
1334msgid "Course ${a} successfully created."
1335msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt."
1336
1337#: waeup/sirp/browser/pages.py:1655
1338msgid "A certificate with same code already exists: "
1339msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
1340
1341#. Default: ""
1342#: waeup/sirp/browser/pages.py:1661
1343msgid "Certificate ${a} successfully created."
1344msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt."
1345
1346#: waeup/sirp/browser/pages.py:1693
1347#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:471
1348msgid "Edit course"
1349msgstr "Kurs bearbeiten"
1350
1351#: waeup/sirp/browser/pages.py:1743
1352msgid "Edit certificate"
1353msgstr "Zertifikat bearbeiten"
1354
1355#: waeup/sirp/browser/pages.py:1750
1356#: waeup/sirp/browser/pages.py:1781
1357#: waeup/sirp/browser/pages.py:1822
1358#: waeup/sirp/browser/pages.py:1824
1359msgid "Add course referrer"
1360msgstr "Kursreferenz hinzufügen"
1361
1362#: waeup/sirp/browser/pages.py:1751
1363#: waeup/sirp/browser/pages.py:1776
1364msgid "Remove selected course referrers"
1365msgstr "Ausgewählte Kursreferenzen löschen"
1366
1367#: waeup/sirp/browser/pages.py:1757
1368#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:478
1369msgid "Manage certificate"
1370msgstr "Zertifikat verwalten"
1371
1372#: waeup/sirp/browser/pages.py:178
1373msgid "You entered wrong credentials."
1374msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."
1375
1376#: waeup/sirp/browser/pages.py:1829
1377msgid "The chosen course referrer is already part of this certificate."
1378msgstr "Die ausgewählte Kursreferenz ist bereits Teil des Zertifikates."
1379
1380#. Default: ""
1381#: waeup/sirp/browser/pages.py:1833
1382msgid "Course referrer ${a}_${b} added."
1383msgstr "Kursreferent ${a}_${b} hinzugefügt."
1384
1385#: waeup/sirp/browser/pages.py:1870
1386#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:495
1387msgid "Edit course referrer"
1388msgstr "Kursreferenz bearbeiten"
1389
1390#: waeup/sirp/browser/pages.py:1873
1391msgid "Save and return"
1392msgstr "Speichen und zurück"
1393
1394#: waeup/sirp/browser/pages.py:192
1395msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP SIRP!"
1396msgstr "Sie wurden ausgeloggt. Danke dass Sie WAeUP Kofa benutzt haben."
1397
1398#. Default: ""
1399#: waeup/sirp/browser/pages.py:228
1400msgid "Contact ${a}"
1401msgstr "Kontaktiere ${a}"
1402
1403#: waeup/sirp/browser/pages.py:234
1404#: waeup/sirp/browser/pages.py:519
1405msgid "Send message now"
1406msgstr "Jetzt senden"
1407
1408#: waeup/sirp/browser/pages.py:253
1409#: waeup/sirp/browser/pages.py:272
1410#: waeup/sirp/browser/pages.py:536
1411#: waeup/sirp/students/browser.py:312
1412msgid "Your message has been sent."
1413msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt."
1414
1415#: waeup/sirp/browser/pages.py:263
1416msgid "Send now"
1417msgstr "Sende jetzt"
1418
1419#: waeup/sirp/browser/pages.py:274
1420msgid "A smtp server error occurred."
1421msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf."
1422
1423#: waeup/sirp/browser/pages.py:299
1424msgid "<h1>Welcome to WAeUP.SIRP</h1>"
1425msgstr "<h1>Willkommen bei WAeUP.SIRP</h1>"
1426
1427#: waeup/sirp/browser/pages.py:387
1428#: waeup/sirp/hostels/browser.py:195
1429msgid "Manage"
1430msgstr "Verwalten"
1431
1432#: waeup/sirp/browser/pages.py:388
1433#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:177
1434msgid "Remove"
1435msgstr "Entfernen"
1436
1437#. Default: ""
1438#: waeup/sirp/browser/pages.py:395
1439msgid "User account ${a} successfully deleted."
1440msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich gelöscht."
1441
1442#: waeup/sirp/browser/pages.py:426
1443#: waeup/sirp/browser/pages.py:428
1444#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:505
1445msgid "Add user"
1446msgstr "Benutzer hinzufügen"
1447
1448#. Default: ""
1449#: waeup/sirp/browser/pages.py:450
1450msgid "User account ${a} successfully added."
1451msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich hinzugefügt."
1452
1453#. Default: ""
1454#: waeup/sirp/browser/pages.py:469
1455msgid "Edit user ${a}"
1456msgstr "Benutzer bearbeiten"
1457
1458#: waeup/sirp/browser/pages.py:500
1459msgid "User settings have been saved."
1460msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert."
1461
1462#. Default: ""
1463#: waeup/sirp/browser/pages.py:517
1464#: waeup/sirp/students/browser.py:293
1465msgid "Send message to ${a}"
1466msgstr "Sende Nachricht an ${a}"
1467
1468#: waeup/sirp/browser/pages.py:546
1469#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:390
1470msgid "My Preferences"
1471msgstr "Meine Präferenzen"
1472
1473#: waeup/sirp/browser/pages.py:559
1474#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:405
1475msgid "My Roles"
1476msgstr "Meine Rollen"
1477
1478#: waeup/sirp/browser/pages.py:590
1479msgid "Search Academic Section"
1480msgstr "Akademie durchsuchen"
1481
1482#: waeup/sirp/browser/pages.py:617
1483msgid "View portal configuration"
1484msgstr "Portal-Konfiguration betrachten"
1485
1486#: waeup/sirp/browser/pages.py:630
1487msgid "Edit portal configuration"
1488msgstr "Portalkonfiguration bearbeiten"
1489
1490#: waeup/sirp/browser/pages.py:631
1491#: waeup/sirp/browser/pages.py:680
1492msgid "Update plugins"
1493msgstr "Plugins aktualisieren"
1494
1495#: waeup/sirp/browser/pages.py:633
1496#: waeup/sirp/browser/pages.py:661
1497#: waeup/sirp/browser/pages.py:692
1498msgid "Add session configuration"
1499msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
1500
1501#: waeup/sirp/browser/pages.py:658
1502#: waeup/sirp/browser/pages.py:731
1503msgid "Settings have been saved."
1504msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
1505
1506#. Default: ""
1507#: waeup/sirp/browser/pages.py:672
1508msgid "Session ${a} Configuration"
1509msgstr "Session ${a}-Konfiguration"
1510
1511#: waeup/sirp/browser/pages.py:683
1512msgid "Plugins were updated. See log file for details."
1513msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei."
1514
1515#: waeup/sirp/browser/pages.py:696
1516msgid "Add Session Configuration"
1517msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
1518
1519#: waeup/sirp/browser/pages.py:703
1520msgid "The session chosen already exists."
1521msgstr "Die Session existiert bereits."
1522
1523#. Default: ""
1524#: waeup/sirp/browser/pages.py:725
1525msgid "Edit academic session ${a} configuration"
1526msgstr "Session ${a}-Konfiguration bearbeiten"
1527
1528#: waeup/sirp/browser/pages.py:755
1529msgid "Upload file"
1530msgstr "Datei hochladen"
1531
1532#: waeup/sirp/browser/pages.py:757
1533msgid "Upload"
1534msgstr "Hochladen"
1535
1536#: waeup/sirp/browser/pages.py:803
1537#: waeup/sirp/browser/pages.py:833
1538#: waeup/sirp/browser/pages.py:953
1539#: waeup/sirp/browser/pages.py:1061
1540msgid "Process CSV file"
1541msgstr "Verarbeite CSF-Datei"
1542
1543#: waeup/sirp/browser/pages.py:817
1544#: waeup/sirp/browser/pages.py:918
1545#: waeup/sirp/browser/pages.py:1037
1546msgid "Import aborted."
1547msgstr "Import abgebrochen."
1548
1549#: waeup/sirp/browser/pages.py:83
1550msgid "No local role selected."
1551msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt."
1552
1553#: waeup/sirp/browser/pages.py:836
1554msgid "Back to step 1"
1555msgstr "Zurück zu Schritt 1"
1556
1557#: waeup/sirp/browser/pages.py:837
1558msgid "Proceed to step 3"
1559msgstr "Gehe zu Schritt 3"
1560
1561#: waeup/sirp/browser/pages.py:897
1562msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
1563msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift"
1564
1565#: waeup/sirp/browser/pages.py:905
1566msgid "Replace imported file!"
1567msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!"
1568
1569#: waeup/sirp/browser/pages.py:930
1570msgid "Update mode only!"
1571msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!"
1572
1573#: waeup/sirp/browser/pages.py:956
1574#: waeup/sirp/browser/pages.py:1165
1575msgid "Reset"
1576msgstr "Zurücksetzen"
1577
1578#: waeup/sirp/browser/pages.py:957
1579msgid "Set headerfields"
1580msgstr "Spaltenüberschrift setzen"
1581
1582#: waeup/sirp/browser/pages.py:958
1583msgid "Back to step 2"
1584msgstr "Zurück zu Schritt 2"
1585
1586#: waeup/sirp/browser/pages.py:959
1587msgid "Perform import"
1588msgstr "Import durchführen"
1589
1590#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10
1591msgid "Course Code:"
1592msgstr "Kurskürzel:"
1593
1594#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14
1595msgid "Course Title:"
1596msgstr "Kursetitel:"
1597
1598#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18
1599msgid "Provided by:"
1600msgstr "Angeboten von:"
1601
1602#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26
1603msgid "Level:"
1604msgstr "Level:"
1605
1606#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30
1607msgid "Is mandatory course (not elective):"
1608msgstr "Pflichtkurs:"
1609
1610#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6
1611msgid "Code:"
1612msgstr "Kürzel:"
1613
1614#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:22
1615#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6
1616#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:44
1617msgid "Course Referrers"
1618msgstr "Kursreferenzen"
1619
1620#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
1621#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49
1622msgid "Semester"
1623msgstr "Semester"
1624
1625#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
1626#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49
1627msgid "Referrer"
1628msgstr "Kursreferenz"
1629
1630#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5
1631msgid "Site Settings"
1632msgstr "Einstellungen"
1633
1634#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8
1635msgid "Session Configurations"
1636msgstr "Session-Konfiguration"
1637
1638#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1
1639msgid "Step 1"
1640msgstr "Schritt 1"
1641
1642#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13
1643msgid "Filename"
1644msgstr "Dateiname"
1645
1646#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14
1647msgid "Datasets"
1648msgstr "Datensätze"
1649
1650#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2
1651msgid "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove datasets from the database using CSV files."
1652msgstr "Im Datenzentrum können Sie durch den Import von CSV-Dateien Daten des Portals massenhaft erzeugen aktualisieren oder entfernen."
1653
1654#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21
1655msgid "Select"
1656msgstr "Auswählen"
1657
1658#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6
1659msgid "Please select a file for processing from the list below."
1660msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste unten zum Import aus."
1661
1662#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1
1663msgid "Step 2"
1664msgstr "Schritt 2"
1665
1666#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:43
1667msgid "Mode:"
1668msgstr "Modus:"
1669
1670#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8
1671msgid "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections below."
1672msgstr "Wählen Sie einen Datei-Prozessor und einen Verarbeitungsmodus aus der Liste unten aus."
1673
1674#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1
1675msgid "Header fields OK"
1676msgstr "Spaltenüberschriften in Ordnung"
1677
1678#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:12
1679#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:6
1680#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:4
1681msgid "File:"
1682msgstr "Datei:"
1683
1684#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:18
1685#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:9
1686#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:32
1687msgid "Processor:"
1688msgstr "Prozessor:"
1689
1690#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24
1691#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13
1692msgid "Processing mode:"
1693msgstr "Verarbeitungsmodus:"
1694
1695#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:44
1696msgid "change to:"
1697msgstr "ändern zu:"
1698
1699#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6
1700msgid "Step 3"
1701msgstr "Schritt 3"
1702
1703#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8
1704msgid "Eventually modify headerfields of import file below."
1705msgstr "Ändern Sie die Spaltenüberschriften der Importdateien."
1706
1707#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1
1708msgid "Step 4"
1709msgstr "Schritt 4"
1710
1711#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2
1712msgid "Batch processing finished."
1713msgstr "Stapelverarbeitung beendet."
1714
1715#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
1716#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:14
1717#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:11
1718msgid "File"
1719msgstr "Datei"
1720
1721#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12
1722#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16
1723msgid "Date"
1724msgstr "Datum"
1725
1726#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14
1727#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:15
1728#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15
1729msgid "Size"
1730msgstr "Dateigröße"
1731
1732#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2
1733msgid "Currently no log files are available."
1734msgstr "Zur Zeit sind keine Logdateien vorhanden."
1735
1736#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12
1737msgid "Overwrite contents in new location?"
1738msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?"
1739
1740#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3
1741#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:7
1742msgid "Storage path:"
1743msgstr "Pfad des Speicherorts:"
1744
1745#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7
1746msgid "Copy existing data to new storage?"
1747msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?"
1748
1749#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:1
1750msgid "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files here, which will be available for import afterwards."
1751msgstr "Das Datenzentrum dient dem Hochladen und Importieren von CSV-Daten."
1752
1753#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:16
1754msgid "Uploaded"
1755msgstr "Hochgeladen"
1756
1757#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:10
1758#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:3
1759msgid "Courses"
1760msgstr "Kurse"
1761
1762#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:118
1763#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:92
1764#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:106
1765#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:110
1766#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:56
1767msgid "User Id"
1768msgstr "Benutzer Id"
1769
1770#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:120
1771#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
1772#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:94
1773#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:52
1774#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:108
1775#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:112
1776#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:58
1777#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:10
1778#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:11
1779msgid "Name"
1780msgstr "Name"
1781
1782#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:122
1783#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:96
1784#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:110
1785#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:114
1786#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:60
1787msgid "Local Role"
1788msgstr "Lokale Rolle"
1789
1790#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:13
1791#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:6
1792msgid "Certificates"
1793msgstr "Zertifikate"
1794
1795#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:16
1796#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
1797#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:16
1798#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7
1799#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17
1800#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:11
1801msgid "Local Roles"
1802msgstr "Lokale Rollen"
1803
1804#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6
1805#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:6
1806#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5
1807#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7
1808msgid "Settings"
1809msgstr "Einstellungen"
1810
1811#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:1
1812#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:1
1813msgid "There no subobjects registered yet."
1814msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte."
1815
1816#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:13
1817#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:26
1818#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:49
1819#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:34
1820msgid "Password:"
1821msgstr "Passwort:"
1822
1823#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:24
1824msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive."
1825msgstr "Groß- / Kleinschreibung (beachten)! "
1826
1827#. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser."
1828#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:36
1829msgid "login_trouble1"
1830msgstr "Vergessen Sie nicht, sich vor dem Verlassen des Portals auszuloggen. Wenn Sie Probleme beim Einloggen haben, stellen Sie zunächst sicher, dass Cookies im Browser aktiviert sind."
1831
1832#. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Access Code (PWD) and inititialize your student account <strong><a href=\"setpassword\"> here</a></strong>."
1833#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:39
1834msgid "login_trouble2"
1835msgstr "Wenn Sie ein neuer Student sind und noch kein Benutzerkonto haben, oder Ihr Datensatz gerade frisch  erzeugt wurde, erwerben Sie bitte einen PWD-Zugangscode und initialisieren Sie Ihr Benutzerkonto <strong><a href=\"setpassword\"> hier</a></strong>."
1836
1837#. Default: "Or simply forgot your student id or password? Then request a new password <strong><a href=\"changepw\"> here</a></strong>."
1838#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:44
1839msgid "login_trouble3"
1840msgstr "Oder haben Sie Ihre Sudenten Id und/oder Ihr Passwort vergessen? Dann beantragen Sie <strong><a href=\"changepw\">hier</a></strong> ein neues Passwort."
1841
1842#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:5
1843msgid "User Name or Id:"
1844msgstr "Benutzername oder Id:"
1845
1846#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:1
1847msgid "My Portal Roles:"
1848msgstr "Meine portalweiten Rollen:"
1849
1850#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:11
1851msgid "My Local Roles:"
1852msgstr "Meine lokalen Rollen:"
1853
1854#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:1
1855msgid "The page you are trying to access is not available."
1856msgstr "Diese Seite steht nicht zur Verfügung."
1857
1858#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:12
1859msgid "You might be trying to access a non-existing page."
1860msgstr "Sie versuchen eine nicht existierende Seite aufzurufen."
1861
1862#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:6
1863msgid "Please note the following:"
1864msgstr "Bitte beachten Sie:"
1865
1866#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:9
1867msgid "You might have misspelled the URL."
1868msgstr "Sie haben möglicherweise die URL falsch eingetragen."
1869
1870#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:15
1871#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:54
1872msgid "Type"
1873msgstr "Typ"
1874
1875#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:9
1876msgid "Search Results"
1877msgstr "Suchergebnisse"
1878
1879#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:5
1880msgid "Fullname"
1881msgstr "Vollständiger Name"
1882
1883#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:6
1884msgid "Status"
1885msgstr "Status"
1886
1887#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:101
1888#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:86
1889msgid "Form Status:"
1890msgstr "Formularstatus:"
1891
1892#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:113
1893#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:99
1894msgid "Back to top"
1895msgstr "Zurück zum Anfang"
1896
1897#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:114
1898#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:100
1899msgid "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
1900msgstr "Studenten-Informations- und Registrierungsportal<br /> Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
1901
1902#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:34
1903#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:39
1904msgid "Contact"
1905msgstr "Kontakt"
1906
1907#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:40
1908#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:45
1909msgid "Logout"
1910msgstr "Ausloggen"
1911
1912#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:60
1913msgid "Student Id:"
1914msgstr "Studenten Id:"
1915
1916#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:64
1917msgid "State:"
1918msgstr "Status:"
1919
1920#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:32
1921#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:55
1922msgid "Retype password:"
1923msgstr "Wiederhole Passwort:"
1924
1925#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:4
1926msgid "User ID"
1927msgstr "Benutzername (Id)"
1928
1929#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:6
1930msgid "Portal Roles"
1931msgstr "Portalweite Rollen:"
1932
1933#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:167
1934msgid "Add"
1935msgstr "Hinzufügen"
1936
1937#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:373
1938msgid "Send email"
1939msgstr "Email versenden"
1940
1941#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:424
1942msgid "Edit settings"
1943msgstr "Einstellungen bearbeiten"
1944
1945#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:438
1946msgid "Search academic section"
1947msgstr "Akademie durchsuchen"
1948
1949#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:463
1950#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:487
1951msgid "Show students"
1952msgstr "Studenten zeigen"
1953
1954#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:518
1955#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:526
1956msgid "Show batch logs"
1957msgstr "Logdateien zeigen"
1958
1959#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:538
1960msgid "Batch processing"
1961msgstr "Stapelverarbeitung"
1962
1963#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:547
1964msgid "Upload CSV file"
1965msgstr "Datei hochladen"
1966
1967#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:620
1968msgid "Enquiries"
1969msgstr "Anfragen"
1970
1971#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:88
1972#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:157
1973msgid "Edit"
1974msgstr "Bearbeiten"
1975
1976#: waeup/sirp/hostels/browser.py:105
1977msgid "Accommodation Section"
1978msgstr "Wohnheime"
1979
1980#: waeup/sirp/hostels/browser.py:113
1981#: waeup/sirp/hostels/browser.py:123
1982msgid "Manage accommodation section"
1983msgstr "Wohnheime verwalten"
1984
1985#: waeup/sirp/hostels/browser.py:145
1986#: waeup/sirp/hostels/browser.py:158
1987msgid "Add hostel"
1988msgstr "Wohnheim hinzufügen"
1989
1990#: waeup/sirp/hostels/browser.py:161
1991msgid "Create hostel"
1992msgstr "Wohnheim erzeugen"
1993
1994#: waeup/sirp/hostels/browser.py:170
1995msgid "The hostel already exists."
1996msgstr "Das Wohnheim existiert bereits."
1997
1998#: waeup/sirp/hostels/browser.py:172
1999msgid "Hostel created."
2000msgstr "Wohnheim erzeugt."
2001
2002#: waeup/sirp/hostels/browser.py:207
2003msgid "Manage hostel"
2004msgstr "Wohnheim verwalten"
2005
2006#: waeup/sirp/hostels/browser.py:210
2007#: waeup/sirp/hostels/browser.py:236
2008msgid "Update all beds"
2009msgstr "Alle Betten aktualisieren"
2010
2011#: waeup/sirp/hostels/browser.py:211
2012#: waeup/sirp/hostels/browser.py:250
2013msgid "Switch reservation of selected beds"
2014msgstr "Reservierung der ausgewählten Betten ändern"
2015
2016#: waeup/sirp/hostels/browser.py:212
2017#: waeup/sirp/hostels/browser.py:281
2018msgid "Release selected beds"
2019msgstr "Ausgewählte Betten freigeben"
2020
2021#. Default: ""
2022#: waeup/sirp/hostels/browser.py:241
2023msgid "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified (${d})"
2024msgstr "${a} leere Betten entfernt, ${b} Betten hinzugefügt, ${c} belegte Betten geändert (${d})"
2025
2026#. Default: ""
2027#: waeup/sirp/hostels/browser.py:275
2028msgid "Successfully switched beds: ${a}"
2029msgstr "Erfolgreich geänderte Betten: ${a}"
2030
2031#. Default: ""
2032#: waeup/sirp/hostels/browser.py:299
2033msgid "Successfully released beds: ${a}"
2034msgstr "Erfolgreich freigegebene Betten: ${a}"
2035
2036#: waeup/sirp/hostels/browser.py:304
2037msgid "No allocated bed selected."
2038msgstr "Keine Betten ausgewählt."
2039
2040#: waeup/sirp/hostels/browser.py:316
2041msgid "Allocate student"
2042msgstr "Student zuweisen"
2043
2044#: waeup/sirp/hostels/browser.py:68
2045#: waeup/sirp/hostels/browser.py:78
2046msgid "Hostels"
2047msgstr "Wohnheime"
2048
2049#. Default: ""
2050#: waeup/sirp/hostels/browser.py:95
2051msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"
2052msgstr "Block ${a}, Raum ${b}, Bett ${c}"
2053
2054#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:9
2055#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:9
2056#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:53
2057msgid "Id"
2058msgstr "Id"
2059
2060#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:55
2061msgid "Number"
2062msgstr "Nummer"
2063
2064#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:6
2065msgid "Hostel Data"
2066msgstr "Wohnheimdaten"
2067
2068#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:74
2069msgid "[allocate student]"
2070msgstr "[Student zuweisen]"
2071
2072#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:9
2073msgid "Beds"
2074msgstr "Betten"
2075
2076#: waeup/sirp/hostels/hostel.py:180
2077msgid "unreserved"
2078msgstr "nicht reserviert"
2079
2080#: waeup/sirp/hostels/hostel.py:187
2081msgid "reserved"
2082msgstr "reserviert"
2083
2084#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:105
2085msgid "Beds for Returning Students"
2086msgstr "Betten für rückgemeldete Studenten"
2087
2088#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:112
2089msgid "Beds for Final Year Students"
2090msgstr "Betten für Studenten im letzten Studienjahr"
2091
2092#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:119
2093msgid "Beds without category"
2094msgstr "Unkategorisierte Betten"
2095
2096#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:126
2097msgid "Special Handling"
2098msgstr "Spezielle Handhabung"
2099
2100#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:137
2101msgid "Female and male blocks overlap."
2102msgstr "Blöcke für Männer und Frauen überlappen."
2103
2104#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:146
2105msgid "Bed categories overlap."
2106msgstr "Bettkategorien überlappen."
2107
2108#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:169
2109msgid "Bed Id"
2110msgstr "Betten Id"
2111
2112#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:175
2113#: waeup/sirp/students/interfaces.py:427
2114msgid "Bed Type"
2115msgstr "Betttyp"
2116
2117#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:181
2118msgid "Bed Number"
2119msgstr "Bettnummer"
2120
2121#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:186
2122#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:199
2123msgid "Owner (Student)"
2124msgstr "Eigentümer (Student)"
2125
2126#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:44
2127msgid "Hostel Id"
2128msgstr "Wohnheim-Id"
2129
2130#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:49
2131msgid "Sort Id"
2132msgstr "Sortierungsnummer"
2133
2134#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:55
2135msgid "Hostel Name"
2136msgstr "Wohnheimname"
2137
2138#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:61
2139msgid "Floors per Block"
2140msgstr "Etagen pro Block"
2141
2142#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:67
2143msgid "Rooms per Floor"
2144msgstr "Räume pro Flur"
2145
2146#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:73
2147msgid "Reserved Beds"
2148msgstr "Reservierte Betten"
2149
2150#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:84
2151msgid "Blocks for Female Students"
2152msgstr "Blöcke für Frauen"
2153
2154#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:91
2155msgid "Blocks for Male Students"
2156msgstr "Blöcke für Männer"
2157
2158#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:98
2159msgid "Beds for Fresh Students"
2160msgstr "Betten für Erstsemester"
2161
2162#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:57
2163msgid "Bed A"
2164msgstr "Bett A"
2165
2166#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:58
2167msgid "Bed B"
2168msgstr "Bett B"
2169
2170#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:59
2171msgid "Bed C"
2172msgstr "Bett C"
2173
2174#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:60
2175msgid "Bed D"
2176msgstr "Bett D"
2177
2178#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:61
2179msgid "Bed E"
2180msgstr "Bett E"
2181
2182#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:62
2183msgid "Bed F"
2184msgstr "Bett F"
2185
2186#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:63
2187msgid "Bed G"
2188msgstr "Bett G"
2189
2190#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:64
2191msgid "Bed H"
2192msgstr "Bett H"
2193
2194#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:65
2195msgid "Bed I"
2196msgstr "Bett I"
2197
2198#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:69
2199msgid "Block A"
2200msgstr "Block A"
2201
2202#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:70
2203msgid "Block B"
2204msgstr "Block B"
2205
2206#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:71
2207msgid "Block C"
2208msgstr "Block C"
2209
2210#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:72
2211msgid "Block D"
2212msgstr "Block D"
2213
2214#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:73
2215msgid "Block E"
2216msgstr "Block E"
2217
2218#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:74
2219msgid "Block F"
2220msgstr "Block F"
2221
2222#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:75
2223msgid "Block G"
2224msgstr "Block G"
2225
2226#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:76
2227msgid "Block H"
2228msgstr "Block H"
2229
2230#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:77
2231msgid "Block I"
2232msgstr "Block I"
2233
2234#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:78
2235msgid "Block K"
2236msgstr "Block K"
2237
2238#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:79
2239msgid "Block L"
2240msgstr "Block L"
2241
2242#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:80
2243msgid "Block M"
2244msgstr "Block M"
2245
2246#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:81
2247msgid "Block N"
2248msgstr "Block N"
2249
2250#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:82
2251msgid "Block O"
2252msgstr "Block O"
2253
2254#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:83
2255msgid "Block P"
2256msgstr "Block P"
2257
2258#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:87
2259msgid "Regular Hostel"
2260msgstr "Standard-Wohnheim"
2261
2262#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:88
2263msgid "Blocked Hostel"
2264msgstr "Gesperrtes Wohnheim"
2265
2266#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:89
2267msgid "Postgraduate Hostel"
2268msgstr "Postgraduierten-Wohnheim"
2269
2270#: waeup/sirp/interfaces.py:72
2271msgid "clearance started"
2272msgstr "Einschreibung begonnen"
2273
2274#: waeup/sirp/interfaces.py:73
2275msgid "clearance requested"
2276msgstr "Einschreibung beantragt"
2277
2278#: waeup/sirp/interfaces.py:74
2279msgid "cleared"
2280msgstr "eingeschrieben"
2281
2282#: waeup/sirp/interfaces.py:75
2283msgid "school fee paid"
2284msgstr "Gebühren bezahlt"
2285
2286#: waeup/sirp/interfaces.py:76
2287msgid "returning"
2288msgstr "rückgemeldet"
2289
2290#: waeup/sirp/interfaces.py:77
2291msgid "courses registered"
2292msgstr "Kurse registriert"
2293
2294#: waeup/sirp/interfaces.py:78
2295msgid "courses validated"
2296msgstr "Kurse validiert"
2297
2298#: waeup/sirp/objecthistory.py:73
2299msgid "by"
2300msgstr "von"
2301
2302#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:106
2303msgid "Surcharge 1"
2304msgstr "Zusatzgebühr 1"
2305
2306#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:113
2307msgid "Surcharge 2"
2308msgstr "Zusatzgebühr 2"
2309
2310#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:120
2311msgid "Surcharge 3"
2312msgstr "Zusatzgebühr 3"
2313
2314#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:133
2315msgid "Activation Code"
2316msgstr "Aktivierungs-Code"
2317
2318#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:140
2319msgid "Response Amount Approved"
2320msgstr "Response Amount Approved"
2321
2322#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:147
2323msgid "Response Description"
2324msgstr "Response Description"
2325
2326#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:154
2327msgid "Response Payment Reference"
2328msgstr "Response Payment Reference"
2329
2330#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:161
2331msgid "Response Code"
2332msgstr "Response Code"
2333
2334#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:168
2335msgid "Response Card Number"
2336msgstr "Response Card Number"
2337
2338#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:24
2339msgid "Not yet paid"
2340msgstr "Noch nicht bezahlt"
2341
2342#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:25
2343msgid "Paid"
2344msgstr "Bezahlt"
2345
2346#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:26
2347msgid "Failed"
2348msgstr "Fehler"
2349
2350#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:30
2351msgid "School Fee"
2352msgstr "Schulgebühr"
2353
2354#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:31
2355msgid "Clearance"
2356msgstr "Einschreibung"
2357
2358#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:32
2359msgid "Bed Allocation"
2360msgstr "Bettenzuweisung"
2361
2362#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:33
2363msgid "Hostel Maintenance"
2364msgstr "Wohnraum-Mietgebühr"
2365
2366#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:34
2367msgid "Transfer"
2368msgstr "Studienfachwechsel"
2369
2370#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:35
2371msgid "Gown"
2372msgstr "Talar"
2373
2374#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:36
2375msgid "Acceptance Fee"
2376msgstr "Zulassungsgebühr"
2377
2378#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:51
2379msgid "Payment Category"
2380msgstr "Kategorie der Zahlung"
2381
2382#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:58
2383msgid "Payment Item"
2384msgstr "Gegenstand der Zahlung"
2385
2386#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:64
2387msgid "Payment State"
2388msgstr "Status der Zahlung"
2389
2390#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:71
2391msgid "Ticket Creation Date"
2392msgstr "Erstellungsdatum"
2393
2394#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:76
2395#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:102
2396#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:51
2397msgid "Payment Date"
2398msgstr "Datum der Zahlung"
2399
2400#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:82
2401msgid "Amount Authorized"
2402msgstr "Genehmigter Betrag"
2403
2404#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:94
2405msgid "Payment Access Code"
2406msgstr "Zugangscode der Zahlung"
2407
2408#: waeup/sirp/students/browser.py:1023
2409msgid "This ticket has already been paid."
2410msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."
2411
2412#. Default: ""
2413#: waeup/sirp/students/browser.py:1036
2414#: waeup/sirp/students/browser.py:1044
2415#: waeup/sirp/students/browser.py:1052
2416msgid "Valid callback received. ${a}"
2417msgstr "Gültigen Rückruf erhalten. ${a}"
2418
2419#. Default: ""
2420#: waeup/sirp/students/browser.py:1106
2421msgid "${a}: Accommodation"
2422msgstr " ${a}: Unterkunft"
2423
2424#: waeup/sirp/students/browser.py:1118
2425msgid "You are not allowed to remove bed tickets."
2426msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."
2427
2428#: waeup/sirp/students/browser.py:1125
2429msgid "No bed ticket selected."
2430msgstr "Kein Ticket ausgewählt."
2431
2432#: waeup/sirp/students/browser.py:1156
2433msgid "Add bed ticket"
2434msgstr "Bettticket hinzufügen"
2435
2436#: waeup/sirp/students/browser.py:1158
2437msgid "Create bed ticket"
2438msgstr "Bettticket erzeugen"
2439
2440#: waeup/sirp/students/browser.py:116
2441msgid "Study Course"
2442msgstr "Studiengang"
2443
2444#: waeup/sirp/students/browser.py:1166
2445msgid "Your data are incomplete."
2446msgstr "Die Daten sind unvollständig."
2447
2448#: waeup/sirp/students/browser.py:1170
2449msgid "You are in the wrong registration state."
2450msgstr "Sie haben den falschen Status."
2451
2452#: waeup/sirp/students/browser.py:1181
2453msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."
2454msgstr "Sie haben in der aktuellen Session bereits ein Bett gebucht."
2455
2456#: waeup/sirp/students/browser.py:1192
2457msgid "Activation code is invalid."
2458msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig."
2459
2460#. Default: ""
2461#: waeup/sirp/students/browser.py:1212
2462msgid "There is no free bed in your category ${a}."
2463msgstr "In der Kategorie ${a} ist kein Bett mehr frei."
2464
2465#: waeup/sirp/students/browser.py:1217
2466msgid "Activation code has already been used."
2467msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet."
2468
2469#: waeup/sirp/students/browser.py:122
2470msgid "Payments"
2471msgstr "Zahlungen"
2472
2473#: waeup/sirp/students/browser.py:137
2474msgid "Accommodation"
2475msgstr "Unterkunft"
2476
2477#. Default: ""
2478#: waeup/sirp/students/browser.py:146
2479msgid "Bed Ticket ${a}"
2480msgstr "Bett-Ticket ${a}"
2481
2482#: waeup/sirp/students/browser.py:165
2483msgid "Student Section"
2484msgstr "Studenten"
2485
2486#: waeup/sirp/students/browser.py:180
2487#: waeup/sirp/students/browser.py:214
2488msgid "Empty search string."
2489msgstr "Leerer Suchtext"
2490
2491#: waeup/sirp/students/browser.py:198
2492msgid "Manage student section"
2493msgstr "Studenten verwalten"
2494
2495#: waeup/sirp/students/browser.py:220
2496msgid "No student found."
2497msgstr "Keinen Studenten gefunden."
2498
2499#: waeup/sirp/students/browser.py:247
2500msgid "Add student"
2501msgstr "Student hinzufügen"
2502
2503#: waeup/sirp/students/browser.py:255
2504msgid "Student record created."
2505msgstr "Student erzeugt."
2506
2507#. Default: ""
2508#: waeup/sirp/students/browser.py:271
2509msgid "${a}: Base Data"
2510msgstr "${a}: Basisdaten"
2511
2512#: waeup/sirp/students/browser.py:314
2513msgid "An smtp server error occurred."
2514msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf."
2515
2516#: waeup/sirp/students/browser.py:325
2517msgid "Manage base data"
2518msgstr "Basisdaten verwalten"
2519
2520#. Default: ""
2521#: waeup/sirp/students/browser.py:394
2522msgid "${a}: Clearance Data"
2523msgstr "${a}: Einschreibungsdaten"
2524
2525#: waeup/sirp/students/browser.py:428
2526msgid "Manage clearance data"
2527msgstr "Verwalte Einschreibungsdaten"
2528
2529#: waeup/sirp/students/browser.py:457
2530msgid "Student has been cleared."
2531msgstr "Student wurde eingeschrieben."
2532
2533#: waeup/sirp/students/browser.py:459
2534#: waeup/sirp/students/browser.py:483
2535msgid "Student is in wrong state."
2536msgstr "Student hat den falschen Status."
2537
2538#: waeup/sirp/students/browser.py:476
2539msgid "Clearance has been annulled."
2540msgstr "Einschreibung wurde annulliert."
2541
2542#: waeup/sirp/students/browser.py:480
2543msgid "Clearance request has been rejected."
2544msgstr "Einschreibung wurde abgelehnt."
2545
2546#. Default: ""
2547#: waeup/sirp/students/browser.py:506
2548msgid "${a}: Personal Data"
2549msgstr "${a}: Persönliche Daten"
2550
2551#: waeup/sirp/students/browser.py:516
2552msgid "Manage personal data"
2553msgstr "Persönliche Daten verwalten"
2554
2555#. Default: ""
2556#: waeup/sirp/students/browser.py:536
2557msgid "${a}: Study Course"
2558msgstr "${a}: Studiengang"
2559
2560#: waeup/sirp/students/browser.py:566
2561msgid "Manage study course"
2562msgstr "Studiengang verwalten"
2563
2564#: waeup/sirp/students/browser.py:569
2565#: waeup/sirp/students/browser.py:610
2566msgid "Remove selected levels"
2567msgstr "Ausgewählte Levels  löschen"
2568
2569#: waeup/sirp/students/browser.py:570
2570#: waeup/sirp/students/browser.py:596
2571msgid "Add study level"
2572msgstr "Level  hinzufügen"
2573
2574#: waeup/sirp/students/browser.py:604
2575msgid "Study level has been added."
2576msgstr "Level wurde hinzugefügt."
2577
2578#: waeup/sirp/students/browser.py:606
2579msgid "This level exists."
2580msgstr "Dieses Level existiert."
2581
2582#: waeup/sirp/students/browser.py:616
2583msgid "No study level selected."
2584msgstr "Kein Level ausgewählt."
2585
2586#. Default: ""
2587#: waeup/sirp/students/browser.py:648
2588msgid "${a}: Study Level ${b}"
2589msgstr "${a}: Level ${b}"
2590
2591#: waeup/sirp/students/browser.py:702
2592#: waeup/sirp/students/browser.py:727
2593#: waeup/sirp/students/browser.py:812
2594#: waeup/sirp/students/browser.py:817
2595msgid "Add course ticket"
2596msgstr "Kursticket hinzufügen"
2597
2598#. Default: ""
2599#: waeup/sirp/students/browser.py:719
2600msgid "Manage study level ${a}"
2601msgstr "Verwalte Level  ${a}"
2602
2603#: waeup/sirp/students/browser.py:737
2604msgid "No ticket selected."
2605msgstr "Kein Ticket ausgewählt."
2606
2607#: waeup/sirp/students/browser.py:761
2608#: waeup/sirp/students/browser.py:783
2609msgid "This level does not correspond current level."
2610msgstr "Dieses Level stimmt nicht mit dem aktuellen Studienjahr des Studenten überein."
2611
2612#: waeup/sirp/students/browser.py:765
2613msgid "Course list has been validated."
2614msgstr "Kurseliste wurde validiert."
2615
2616#: waeup/sirp/students/browser.py:767
2617#: waeup/sirp/students/browser.py:795
2618msgid "Student is in the wrong state."
2619msgstr "Student hat den falschen Status."
2620
2621#: waeup/sirp/students/browser.py:788
2622msgid "Course list request has been annulled."
2623msgstr "Kursregistrierung wurde annulliert."
2624
2625#: waeup/sirp/students/browser.py:792
2626msgid "Course list request has been rejected:"
2627msgstr "Kursregistrierung wurde abgelehnt."
2628
2629#: waeup/sirp/students/browser.py:832
2630msgid "The ticket exists."
2631msgstr "Das Ticket existiert."
2632
2633#. Default: ""
2634#: waeup/sirp/students/browser.py:834
2635msgid "Successfully added ${a}."
2636msgstr "Erfolgreich hinzugefügt: ${a}"
2637
2638#. Default: ""
2639#: waeup/sirp/students/browser.py:855
2640msgid "${a}: Course Ticket ${b}"
2641msgstr "${a}: Kursticket ${b}"
2642
2643#. Default: ""
2644#: waeup/sirp/students/browser.py:871
2645msgid "Manage course ticket ${a}"
2646msgstr "Verwalte Kursticket ${a}"
2647
2648#. Default: ""
2649#: waeup/sirp/students/browser.py:898
2650msgid "${a}: Payments"
2651msgstr "${a}: Zahlungen"
2652
2653#: waeup/sirp/students/browser.py:943
2654msgid "Add online payment"
2655msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"
2656
2657#: waeup/sirp/students/browser.py:946
2658msgid "Create ticket"
2659msgstr "Ticket erzeugen"
2660
2661#: waeup/sirp/students/browser.py:954
2662#: waeup/sirp/students/browser.py:1176
2663msgid "Your current session does not match accommodation session."
2664msgstr "Sie sind noch nicht in der Session angekommen, für die aktuell die Bettenbuchung aktiviert ist."
2665
2666#. Default: "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
2667#: waeup/sirp/students/browser_templates/changepw.pt:26
2668msgid "solve_captcha"
2669msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:"
2670
2671#. Default: "Max. file size:"
2672#: waeup/sirp/students/browser_templates/imageupload.pt:20
2673#: waeup/sirp/students/browser_templates/fileupload.pt:26
2674msgid "max_file_size"
2675msgstr "Max. Dateigröße:"
2676
2677#: waeup/sirp/students/interfaces.py:176
2678#: waeup/sirp/students/interfaces.py:255
2679#: waeup/sirp/students/interfaces.py:483
2680msgid "Registration Number"
2681msgstr "Regsistrierungsnummer"
2682
2683#: waeup/sirp/students/interfaces.py:183
2684#: waeup/sirp/students/interfaces.py:265
2685msgid "Matriculation Number"
2686msgstr "Matrikelnummer"
2687
2688#: waeup/sirp/students/interfaces.py:191
2689msgid "PWD Activation Code"
2690msgstr "PWD-Aktivierungs-Code"
2691
2692#: waeup/sirp/students/interfaces.py:198
2693msgid "Email"
2694msgstr "Emailadresse"
2695
2696#: waeup/sirp/students/interfaces.py:218
2697msgid "Clearance form locked"
2698msgstr "Einschreibungsformular gesperrt"
2699
2700#: waeup/sirp/students/interfaces.py:223
2701msgid "CLR Activation Code"
2702msgstr "CLR-Aktivierungs-Code"
2703
2704#: waeup/sirp/students/interfaces.py:231
2705msgid "Nationality"
2706msgstr "Nationalität"
2707
2708#: waeup/sirp/students/interfaces.py:241
2709msgid "Permanent Address"
2710msgstr "Postanschrift"
2711
2712#: waeup/sirp/students/interfaces.py:275
2713#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:7
2714msgid "Certificate"
2715msgstr "Zertifikat"
2716
2717#: waeup/sirp/students/interfaces.py:282
2718msgid "Entry Mode"
2719msgstr "Studienmodus bei Einschreibung"
2720
2721#: waeup/sirp/students/interfaces.py:290
2722msgid "Entry Session"
2723msgstr "Eingangssession"
2724
2725#: waeup/sirp/students/interfaces.py:299
2726#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:8
2727msgid "Current Session"
2728msgstr "Aktuelle Session"
2729
2730#: waeup/sirp/students/interfaces.py:307
2731#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:9
2732msgid "Current Level"
2733msgstr "Aktuelles Level"
2734
2735#: waeup/sirp/students/interfaces.py:315
2736msgid "Current Verdict"
2737msgstr "Aktuelles Verdict"
2738
2739#: waeup/sirp/students/interfaces.py:322
2740msgid "Previous Verdict"
2741msgstr "Vorangegangenes Verdict"
2742
2743#: waeup/sirp/students/interfaces.py:337
2744#: waeup/sirp/students/interfaces.py:434
2745msgid "Session"
2746msgstr "Session"
2747
2748#: waeup/sirp/students/interfaces.py:344
2749msgid "Verdict"
2750msgstr "Verdict"
2751
2752#: waeup/sirp/students/interfaces.py:363
2753#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
2754#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:51
2755msgid "Mandatory"
2756msgstr "Pflicht"
2757
2758#: waeup/sirp/students/interfaces.py:370
2759msgid "Score"
2760msgstr "Score"
2761
2762#: waeup/sirp/students/interfaces.py:377
2763msgid "Automatical Creation"
2764msgstr "Automatische Erzeugung"
2765
2766#: waeup/sirp/students/interfaces.py:384
2767msgid "Carry-over Course"
2768msgstr "Carry-Over-Kurs"
2769
2770#: waeup/sirp/students/interfaces.py:403
2771#: waeup/sirp/university/interfaces.py:299
2772#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
2773#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50
2774msgid "Course"
2775msgstr "Kurs"
2776
2777#: waeup/sirp/students/interfaces.py:420
2778msgid "Bed Coordinates"
2779msgstr "Bettkoordinaten"
2780
2781#: waeup/sirp/students/interfaces.py:442
2782msgid "Booking Date"
2783msgstr "Buchungsdatum"
2784
2785#: waeup/sirp/students/interfaces.py:448
2786msgid "Booking Activation Code"
2787msgstr "Aktivierungs-Code der Buchung"
2788
2789#. Default: ""
2790#: waeup/sirp/students/utils.py:163
2791msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"
2792msgstr "<font size=10>${a}, Seite ${b} von ${c}</font>"
2793
2794#: waeup/sirp/students/utils.py:276
2795msgid "Base Data"
2796msgstr "Basisdaten"
2797
2798#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:135
2799msgid "Male"
2800msgstr "männlich"
2801
2802#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:137
2803msgid "Female"
2804msgstr "weiblich"
2805
2806#. Default: ""
2807#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:77
2808msgid "Error: level id ${value} out of range"
2809msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar"
2810
2811#. Default: ""
2812#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:88
2813msgid "${title} 2nd spillover"
2814msgstr "${title} / 2. Nachholen"
2815
2816#. Default: ""
2817#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:91
2818msgid "${title} 3rd spillover"
2819msgstr "${title} / 3. Nachholen"
2820
2821#. Default: ""
2822#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:94
2823msgid "${title} 1st spillover"
2824msgstr "${title} / 1. Nachholen"
2825
2826#. Default: ""
2827#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:96
2828msgid "${title} on 1st probation"
2829msgstr "${title} / 1. Wiederholung"
2830
2831#. Default: ""
2832#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:98
2833msgid "${title} on 2nd probation"
2834msgstr "${title} / 2. Wiederholung"
2835
2836#: waeup/sirp/students/workflow.py:107
2837msgid "Reset to returning"
2838msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'"
2839
2840#: waeup/sirp/students/workflow.py:108
2841msgid "Student record reset to 'returning'"
2842msgstr "Student zurückgesetzt auf 'rückgemeldet'"
2843
2844#: waeup/sirp/students/workflow.py:114
2845msgid "Register courses"
2846msgstr "Kurse registrieren"
2847
2848#: waeup/sirp/students/workflow.py:115
2849msgid "Courses registered"
2850msgstr "Kurse registriert"
2851
2852#: waeup/sirp/students/workflow.py:121
2853#: waeup/sirp/students/workflow.py:135
2854msgid "Reset to paid"
2855msgstr "Auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"
2856
2857#: waeup/sirp/students/workflow.py:122
2858#: waeup/sirp/students/workflow.py:136
2859msgid "Student record reset to 'paid'"
2860msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Gebühren bezahlt'"
2861
2862#: waeup/sirp/students/workflow.py:128
2863msgid "Validate courses"
2864msgstr "Kurse validieren"
2865
2866#: waeup/sirp/students/workflow.py:129
2867msgid "Courses validated"
2868msgstr "Kurse validiert"
2869
2870#: waeup/sirp/students/workflow.py:142
2871msgid "Return"
2872msgstr "Zurückmelden"
2873
2874#: waeup/sirp/students/workflow.py:143
2875msgid "Returned"
2876msgstr "zurückgemeldet"
2877
2878#: waeup/sirp/students/workflow.py:149
2879msgid "Reset to validated"
2880msgstr "Auf 'Kurse validiert' zurücksetzen"
2881
2882#: waeup/sirp/students/workflow.py:150
2883msgid "Student record reset to 'validated'"
2884msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Kurse validiert'"
2885
2886#: waeup/sirp/students/workflow.py:22
2887msgid "Create student"
2888msgstr "Studentendatensatz erzeugen"
2889
2890#: waeup/sirp/students/workflow.py:30
2891msgid "Admit student"
2892msgstr "Student zulassen"
2893
2894#: waeup/sirp/students/workflow.py:31
2895msgid "Student admitted"
2896msgstr "Student zugelassen"
2897
2898#: waeup/sirp/students/workflow.py:37
2899msgid "Reset student"
2900msgstr "Zurücksetzen"
2901
2902#: waeup/sirp/students/workflow.py:38
2903msgid "Student record reset"
2904msgstr "Student zurückgesetzt"
2905
2906#: waeup/sirp/students/workflow.py:44
2907msgid "Start clearance"
2908msgstr "Einschreibung starten"
2909
2910#: waeup/sirp/students/workflow.py:45
2911msgid "Clearance started"
2912msgstr "Einschreibung gestartet"
2913
2914#: waeup/sirp/students/workflow.py:51
2915msgid "Reset to admitted"
2916msgstr "Auf 'zugelassen' zurücksetzen"
2917
2918#: waeup/sirp/students/workflow.py:52
2919msgid "Student record reset to 'admitted'"
2920msgstr "Student zurückgesetzt auf 'zugelassen'"
2921
2922#: waeup/sirp/students/workflow.py:58
2923msgid "Request clearance"
2924msgstr "Einschreibung beantragen"
2925
2926#: waeup/sirp/students/workflow.py:59
2927msgid "Clearance requested"
2928msgstr "Einschreibung beantragt"
2929
2930#: waeup/sirp/students/workflow.py:65
2931#: waeup/sirp/students/workflow.py:79
2932msgid "Reset to clearance"
2933msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen"
2934
2935#: waeup/sirp/students/workflow.py:66
2936#: waeup/sirp/students/workflow.py:80
2937msgid "Student record reset to 'clearance'"
2938msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Einschreibung begonnen'"
2939
2940#: waeup/sirp/students/workflow.py:72
2941msgid "Clear student"
2942msgstr "Student einschreiben"
2943
2944#: waeup/sirp/students/workflow.py:73
2945msgid "Cleared"
2946msgstr "eingeschrieben"
2947
2948#: waeup/sirp/students/workflow.py:86
2949#: waeup/sirp/students/workflow.py:100
2950msgid "Pay school fee"
2951msgstr "Gebühren bezahlen"
2952
2953#: waeup/sirp/students/workflow.py:87
2954#: waeup/sirp/students/workflow.py:101
2955msgid "School fee paid"
2956msgstr "Gebühren bezahlt"
2957
2958#: waeup/sirp/students/workflow.py:93
2959msgid "Reset to cleared"
2960msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen"
2961
2962#: waeup/sirp/students/workflow.py:94
2963msgid "Student record reset to 'cleared'"
2964msgstr "Student zurückgesetzt auf 'eingeschrieben'"
2965
2966#: waeup/sirp/university/interfaces.py:146
2967msgid "Title of course"
2968msgstr "Titel des Kurses"
2969
2970#: waeup/sirp/university/interfaces.py:152
2971msgid "Credits"
2972msgstr "Credits"
2973
2974#: waeup/sirp/university/interfaces.py:158
2975msgid "Passmark"
2976msgstr "Passmark"
2977
2978#: waeup/sirp/university/interfaces.py:164
2979msgid "Semester/Term"
2980msgstr "Semester/Term"
2981
2982#: waeup/sirp/university/interfaces.py:180
2983msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."
2984msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
2985
2986#: waeup/sirp/university/interfaces.py:205
2987msgid "Study Mode"
2988msgstr "Studienmodus"
2989
2990#: waeup/sirp/university/interfaces.py:212
2991msgid "Start Level"
2992msgstr "Einstiegslevel"
2993
2994#: waeup/sirp/university/interfaces.py:219
2995msgid "End Level"
2996msgstr "Endlevel"
2997
2998#: waeup/sirp/university/interfaces.py:226
2999msgid "Application Category"
3000msgstr "Antragskategorie"
3001
3002#: waeup/sirp/university/interfaces.py:243
3003msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."
3004msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
3005
3006#: waeup/sirp/university/interfaces.py:264
3007msgid "Course Referrer"
3008msgstr "Kursreferenz"
3009
3010#: waeup/sirp/university/interfaces.py:270
3011#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
3012#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:48
3013msgid "Level"
3014msgstr "Level"
3015
3016#: waeup/sirp/university/interfaces.py:277
3017msgid "Is mandatory course (not elective)"
3018msgstr "Pflichtkurs"
3019
3020#: waeup/sirp/university/interfaces.py:45
3021msgid "Name of faculty"
3022msgstr "Name der Fakultät"
3023
3024#: waeup/sirp/university/interfaces.py:46
3025#: waeup/sirp/university/interfaces.py:94
3026#: waeup/sirp/university/interfaces.py:147
3027#: waeup/sirp/university/interfaces.py:200
3028msgid "Unnamed"
3029msgstr "Unbenannt"
3030
3031#: waeup/sirp/university/interfaces.py:51
3032#: waeup/sirp/university/interfaces.py:99
3033msgid "Name prefix"
3034msgstr "Prefix"
3035
3036#: waeup/sirp/university/interfaces.py:67
3037#: waeup/sirp/university/interfaces.py:118
3038msgid "This code will become part of the URL."
3039msgstr "Dieses Kürzel wird Teil der URL sein."
3040
3041#: waeup/sirp/university/interfaces.py:93
3042msgid "Name of department"
3043msgstr "Name des Departments"
3044
3045#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:28
3046msgid "Pre-Studies"
3047msgstr "Vorstudium"
3048
3049#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:29
3050msgid "100 (Year 1)"
3051msgstr "1. Studienjahr"
3052
3053#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:30
3054msgid "200 (Year 2)"
3055msgstr "2. Studienjahr"
3056
3057#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:31
3058msgid "300 (Year 3)"
3059msgstr "3. Studienjahr"
3060
3061#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:32
3062msgid "400 (Year 4)"
3063msgstr "4. Studienjahr"
3064
3065#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:33
3066msgid "500 (Year 5)"
3067msgstr "5. Studienjahr"
3068
3069#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:34
3070msgid "600 (Year 6)"
3071msgstr "6. Studienjahr"
3072
3073#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:35
3074msgid "700 (Year 7)"
3075msgstr "7. Studienjahr"
3076
3077#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:36
3078msgid "800 (Year 8)"
3079msgstr "8. Studienjahr"
3080
3081#~ msgid "Created"
3082#~ msgstr "Erzeugt"
3083
3084#~ msgid "Could not switch: ${a}: ${b}: ${c}"
3085#~ msgstr "Konnte nicht geändert werden: ${a}: ${b}: ${c}"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.