source: main/waeup.sirp/trunk/src/waeup/sirp/locales/de/LC_MESSAGES/waeup.sirp.po @ 7712

Last change on this file since 7712 was 7710, checked in by Henrik Bettermann, 13 years ago

Backup work in progress

File size: 52.5 KB
Line 
1# #############################################################################
2#
3# Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors.
4# All Rights Reserved.
5#
6# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
7# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
8# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
9# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
10# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
11# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
12#
13# #############################################################################
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: WAeUP.SIRP\n"
17"POT-Creation-Date: Mon Feb 27 14:57:41 2012\n"
18"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:57+0100\n"
19"Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n"
20"Language-Team: WAeUP Germany <henrik@waeup.org>\n"
21"Language: de-DE\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
26"X-Poedit-Language: German\n"
27"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
28"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
29
30#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:100
31msgid "Disable used PIN"
32msgstr "Deaktiviere benutzte PIN"
33
34#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:107
35msgid "Reenable disabled PIN"
36msgstr "Reaktiviere deaktivierte PIN"
37
38#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:35 waeup/sirp/applicants/workflow.py:37
39msgid "initialized"
40msgstr "initialisiert"
41
42#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:36
43msgid "used"
44msgstr "verwendet"
45
46#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:37
47msgid "disabled"
48msgstr "deaktiviert"
49
50#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:79
51msgid "Initialize PIN"
52msgstr "Initialisiere PIN"
53
54#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:86
55msgid "Use PIN"
56msgstr "Verwende PIN"
57
58#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:93
59msgid "Disable unused PIN"
60msgstr "Deaktiviere unbenutzte PIN"
61
62#: waeup/sirp/applicants/browser.py:116 waeup/sirp/applicants/browser.py:323
63msgid "Could not delete:"
64msgstr ""
65
66#: waeup/sirp/applicants/browser.py:119 waeup/sirp/applicants/browser.py:326
67msgid "Successfully removed:"
68msgstr "Erfolgreich entfernt:"
69
70#: waeup/sirp/applicants/browser.py:167
71msgid ""
72"An applicants container for the same application type and entrance year "
73"exists already in the database."
74msgstr ""
75
76#: waeup/sirp/applicants/browser.py:176
77msgid "Added:"
78msgstr "Hinzugefügt:"
79
80#: waeup/sirp/applicants/browser.py:188 waeup/sirp/applicants/viewlets.py:44
81#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12
82#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:57
83msgid "Applicants"
84msgstr "Antragsteller"
85
86#: waeup/sirp/applicants/browser.py:252 waeup/sirp/browser/pages.py:476
87#: waeup/sirp/browser/pages.py:631 waeup/sirp/browser/pages.py:654
88#: waeup/sirp/browser/pages.py:728 waeup/sirp/browser/pages.py:1164
89#: waeup/sirp/browser/pages.py:1336 waeup/sirp/browser/pages.py:1377
90#: waeup/sirp/browser/pages.py:1503 waeup/sirp/browser/pages.py:1556
91#: waeup/sirp/browser/pages.py:1699 waeup/sirp/browser/pages.py:1750
92#: waeup/sirp/browser/pages.py:1771
93msgid "Save"
94msgstr "Speichern"
95
96#: waeup/sirp/applicants/browser.py:253 waeup/sirp/applicants/browser.py:330
97msgid "Add applicant"
98msgstr "Antragsteller hinzufügen"
99
100#: waeup/sirp/applicants/browser.py:263
101msgid "Manage applicants container"
102msgstr "Bearbeite Container für Antragsteller"
103
104#: waeup/sirp/applicants/browser.py:303 waeup/sirp/browser/pages.py:1380
105#: waeup/sirp/browser/pages.py:1702 waeup/sirp/browser/pages.py:1774
106#: waeup/sirp/browser/pages.py:1886
107msgid "Form has been saved."
108msgstr "Das Formular wurde gespeichert."
109
110#: waeup/sirp/applicants/browser.py:312
111msgid "No applicant selected!"
112msgstr "Nichts ausgewählt!"
113
114#: waeup/sirp/applicants/browser.py:63
115#, fuzzy
116msgid "Application Section"
117msgstr "Beantragungszeitraum"
118
119#: waeup/sirp/applicants/browser.py:672 waeup/sirp/students/browser.py:344
120msgid "No transition"
121msgstr "Keine Änderung"
122
123#: waeup/sirp/applicants/browser.py:75
124#, fuzzy
125msgid "Manage application section"
126msgstr "Bearbeite Akademie"
127
128#: waeup/sirp/applicants/browser.py:78 waeup/sirp/applicants/browser.py:104
129#: waeup/sirp/applicants/browser.py:253 waeup/sirp/applicants/browser.py:306
130#: waeup/sirp/browser/pages.py:634 waeup/sirp/browser/pages.py:675
131#: waeup/sirp/browser/pages.py:1260 waeup/sirp/browser/pages.py:1271
132#: waeup/sirp/browser/pages.py:1337 waeup/sirp/browser/pages.py:1372
133msgid "Remove selected"
134msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
135
136#: waeup/sirp/applicants/browser.py:78 waeup/sirp/applicants/browser.py:123
137#: waeup/sirp/applicants/browser.py:146 waeup/sirp/applicants/browser.py:158
138#, fuzzy
139msgid "Add applicants container"
140msgstr "Typ des Container für Antragsteller"
141
142#: waeup/sirp/applicants/browser.py:79 waeup/sirp/applicants/browser.py:128
143#: waeup/sirp/applicants/browser.py:180 waeup/sirp/applicants/browser.py:252
144#: waeup/sirp/applicants/browser.py:253 waeup/sirp/applicants/browser.py:335
145#: waeup/sirp/browser/pages.py:503 waeup/sirp/browser/pages.py:708
146#: waeup/sirp/browser/pages.py:735 waeup/sirp/browser/pages.py:758
147#: waeup/sirp/browser/pages.py:805 waeup/sirp/browser/pages.py:835
148#: waeup/sirp/browser/pages.py:955 waeup/sirp/browser/pages.py:1166
149#: waeup/sirp/browser/pages.py:1260 waeup/sirp/browser/pages.py:1281
150#: waeup/sirp/browser/pages.py:1308 waeup/sirp/browser/pages.py:1336
151#: waeup/sirp/browser/pages.py:1337 waeup/sirp/browser/pages.py:1383
152#: waeup/sirp/browser/pages.py:1424 waeup/sirp/browser/pages.py:1503
153#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504 waeup/sirp/browser/pages.py:1506
154#: waeup/sirp/browser/pages.py:1584 waeup/sirp/browser/pages.py:1629
155#: waeup/sirp/browser/pages.py:1667 waeup/sirp/browser/pages.py:1711
156#: waeup/sirp/browser/pages.py:1750 waeup/sirp/browser/pages.py:1752
157#: waeup/sirp/browser/pages.py:1787 waeup/sirp/browser/pages.py:1838
158#: waeup/sirp/browser/pages.py:1890
159msgid "Cancel"
160msgstr "Abbruch"
161
162#: waeup/sirp/applicants/browser.py:80 waeup/sirp/applicants/browser.py:137
163#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254 waeup/sirp/applicants/browser.py:344
164#: waeup/sirp/browser/pages.py:1338 waeup/sirp/browser/pages.py:1397
165#: waeup/sirp/browser/pages.py:1507 waeup/sirp/browser/pages.py:1593
166#: waeup/sirp/browser/pages.py:1753 waeup/sirp/browser/pages.py:1810
167msgid "Remove selected local roles"
168msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen"
169
170#: waeup/sirp/applicants/browser.py:81 waeup/sirp/applicants/browser.py:133
171#: waeup/sirp/applicants/browser.py:255 waeup/sirp/applicants/browser.py:340
172#: waeup/sirp/browser/pages.py:1339 waeup/sirp/browser/pages.py:1393
173#: waeup/sirp/browser/pages.py:1508 waeup/sirp/browser/pages.py:1589
174#: waeup/sirp/browser/pages.py:1754 waeup/sirp/browser/pages.py:1806
175msgid "Add local role"
176msgstr "Lokale Rolle hinzufügen"
177
178#: waeup/sirp/applicants/browser.py:82
179#, fuzzy
180msgid "Applicants Containers"
181msgstr "Typ des Container für Antragsteller"
182
183#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:26
184msgid "Admitted Course of Study:"
185msgstr "Zugelassenes Studienfach:"
186
187#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:43
188msgid "Acceptance Fee Payment Tickets"
189msgstr "Zullassungsgebühr-Ticket:"
190
191#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49
192msgid "Payment Id"
193msgstr "Id der Zahlung"
194
195#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50
196msgid "Creation Date"
197msgstr "Erstellungsdatum"
198
199#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:51
200msgid "Payment Date"
201msgstr "Datum der Zahlung"
202
203#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:52
204msgid "Category"
205msgstr "Kategorie"
206
207#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:53
208msgid "Item"
209msgstr "Gegenstand"
210
211#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:54
212msgid "State"
213msgstr "Status"
214
215#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:36
216msgid "Photograph"
217msgstr "Fotografie"
218
219#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:43
220msgid "Max. file size:"
221msgstr "Max. Dateigröße:"
222
223#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:61
224msgid "Application Transition:"
225msgstr "Zustandsänderung der Beantragung:"
226
227#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:77
228msgid ""
229"I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true "
230"picture of me."
231msgstr ""
232"I bestätige, dass die hochgeladene Fotografie ein naturgetreues Portrait von "
233"mir ist."
234
235#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11
236msgid "Thanks for using SIRP!"
237msgstr "Vielen Dank, dass Sie SIRP verwendet haben!"
238
239#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3
240msgid "An email with your user name and password has been sent to"
241msgstr ""
242"EIne Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an"
243
244#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8
245msgid "Please check your email account to proceed."
246msgstr "Bitte prüfen Sie den Eingang dieser Email und fahren Sie dann fort."
247
248#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:26
249msgid "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
250msgstr ""
251"Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das "
252"folgende Captcha lösen:"
253
254#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:36
255msgid ""
256"An account will be created for you and an email with your login credentials "
257"will be sent to the address provided."
258msgstr ""
259"Ein Benutzerkonto wir für Sie eingerichtet. Anschließend werden die die "
260"Anmeldedaten an die von Ihnen zur Verfügung gestellte Emailadresse versendet."
261
262#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:63
263msgid "Application Number"
264msgstr "Antragsnummer"
265
266#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:65
267msgid "Full Name"
268msgstr "Vollständiger Name"
269
270#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:67
271msgid "First Choice"
272msgstr "Erste Wahl"
273
274#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:69
275msgid "Application State"
276msgstr "Status der Beantragung"
277
278#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:4
279#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:23
280msgid "Year"
281msgstr "Jahr"
282
283#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:7
284msgid "Application Period"
285msgstr "Beantragungszeitraum"
286
287#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:197
288#: waeup/sirp/university/interfaces.py:38
289#: waeup/sirp/university/interfaces.py:66
290#: waeup/sirp/university/interfaces.py:86
291#: waeup/sirp/university/interfaces.py:117
292#: waeup/sirp/university/interfaces.py:139
293#: waeup/sirp/university/interfaces.py:179
294#: waeup/sirp/university/interfaces.py:192
295#: waeup/sirp/university/interfaces.py:241
296#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:60
297#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:89
298#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:8
299#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:15
300#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:39
301#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:13
302#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:62
303#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:5
304#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:25
305msgid "Code"
306msgstr "Kürzel"
307
308#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:204
309#: waeup/sirp/university/interfaces.py:199
310#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:62
311#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:91
312#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:9
313#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:16
314#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:40
315#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:14
316#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
317#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:64
318#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50
319#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:6
320#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:27
321msgid "Title"
322msgstr "Titel"
323
324#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:211
325#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:324
326msgid "Application Target"
327msgstr "Antragsobjekt (Programm)"
328
329#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:219
330msgid "Entry Level"
331msgstr "Einstiegslevel"
332
333#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:226
334#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:332
335msgid "Year of Entrance"
336msgstr "Eingangsjahr"
337
338#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:234
339#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:340
340msgid "Applicants Container Type"
341msgstr "Typ des Container für Antragsteller"
342
343#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:250
344msgid "Category for the grouping of certificates"
345msgstr "Kategorie für die Gruppierung von Zertifikaten"
346
347#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:257
348msgid "Human readable description in reST format"
349msgstr "Lesbare Beschreibung im reST-Format"
350
351#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:273
352msgid "Application Start Date"
353msgstr "Beginn der Beantragung"
354
355#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:279
356msgid "Application Closing Date"
357msgstr "Ende der Beantragung"
358
359#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:285
360msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"
361msgstr "Verbiete Antragstellung nach Ablauf der Antragsfrist"
362
363#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:368
364msgid "Applicant Id"
365msgstr "Antragsteller Id"
366
367#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:373
368msgid "JAMB Registration Number"
369msgstr "JAMB Regsistrierungsnummer"
370
371#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:385
372msgid "First Name"
373msgstr "Vorname"
374
375#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:389
376msgid "Middle Name"
377msgstr "Zweiter Vorname"
378
379#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:393
380msgid "Last Name (Surname)"
381msgstr "Nachname"
382
383#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:397
384msgid "Date of Birth"
385msgstr "Geburtsdatum"
386
387#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:402
388msgid "State/LGA"
389msgstr "State/LGA"
390
391#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:407
392msgid "Sex"
393msgstr "Geschlecht"
394
395#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:413
396msgid "Email Address"
397msgstr "Emailadresse"
398
399#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:418
400msgid "Phone"
401msgstr "Telefonnummer"
402
403#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:423
404#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:503
405msgid "1st Choice Course of Study"
406msgstr "Studienfach (Zertifikat) 1. Wahl"
407
408#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:428
409#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:508
410msgid "2nd Choice Course of Study"
411msgstr "Studienfach (Zertifikat) 2. Wahl"
412
413#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:437
414#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:513
415msgid "Screening Score"
416msgstr "Screening-Score"
417
418#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:441
419#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:518
420msgid "Screening Venue"
421msgstr "Screening-Ort"
422
423#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:445
424#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:523
425msgid "Admitted Course of Study"
426msgstr "Zugelassenes Studienfach"
427
428#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:451
429#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:530
430msgid "Notice"
431msgstr "Bemerkung"
432
433#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:473
434#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:4
435msgid "Student Id"
436msgstr "Studenten Id"
437
438#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:478
439msgid "Form locked"
440msgstr "Formular gesperrt"
441
442#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:557
443msgid "Payment Session"
444msgstr "Session für die bezahlt wird"
445
446#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:57
447msgid "Application"
448msgstr "Beantragung"
449
450#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:100 waeup/sirp/students/workflow.py:25
451msgid "Student record created"
452msgstr "Student erzeugt"
453
454#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:106 waeup/sirp/applicants/workflow.py:113
455#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:120 waeup/sirp/applicants/workflow.py:127
456msgid "Reset application to started"
457msgstr "Setze Antrag zurück"
458
459#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:107 waeup/sirp/applicants/workflow.py:114
460#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:121 waeup/sirp/applicants/workflow.py:128
461#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:134
462msgid "Application reset"
463msgstr "Antrag zurückgesetzt"
464
465#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:133
466msgid "Reset application to paid"
467msgstr "Setze Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt'"
468
469#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:38
470msgid "started"
471msgstr "gestarted"
472
473#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:39
474msgid "paid"
475msgstr "bezahlt"
476
477#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:40
478msgid "submitted"
479msgstr "zugelassen"
480
481#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:41 waeup/sirp/interfaces.py:71
482msgid "admitted"
483msgstr "zugelassen"
484
485#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:42
486msgid "not admitted"
487msgstr "nicht zugelassen"
488
489#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:43 waeup/sirp/interfaces.py:70
490msgid "created"
491msgstr "neu"
492
493#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:49
494msgid "Initialize application"
495msgstr "Initialisiere Antrag"
496
497#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:52
498msgid "Application initialized"
499msgstr "Antrag initialisiert"
500
501#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:57
502msgid "Start application"
503msgstr "Starte Antragsvorgang"
504
505#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:58
506msgid "Application started"
507msgstr "Antragsvorgang gestartet"
508
509#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:64
510msgid "Pay acceptance fee"
511msgstr "Zahle Gebühr"
512
513#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:65
514msgid "Fee paid"
515msgstr "Gebühr bezahlt"
516
517#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:71
518msgid "Submit application"
519msgstr "Reiche Antrag ein"
520
521#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:72
522msgid "Application submitted"
523msgstr "Antrag eingereicht"
524
525#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:78
526msgid "Admit applicant"
527msgstr "Lasse Antragsteller zu"
528
529#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:79
530msgid "Applicant admitted"
531msgstr "Antragsteller zugelassen"
532
533#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:85 waeup/sirp/applicants/workflow.py:92
534msgid "Refuse application"
535msgstr "Lehne Antrag ab"
536
537#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:86 waeup/sirp/applicants/workflow.py:93
538msgid "Application refused"
539msgstr "Antrag abgelehnt"
540
541#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:99
542msgid "Create student record"
543msgstr "Erzeuge Studenten"
544
545#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:104
546msgid "Portal Settings"
547msgstr "Portaleinstellungen"
548
549#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:116 waeup/sirp/browser/viewlets.py:605
550msgid "Academics"
551msgstr "Akademie"
552
553#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:123 waeup/sirp/browser/pages.py:309
554msgid "Administration"
555msgstr "Verwaltung"
556
557#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:130 waeup/sirp/browser/viewlets.py:350
558#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:656
559msgid "Portal Configuration"
560msgstr "Portalkonfiguration"
561
562#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:148 waeup/sirp/browser/pages.py:386
563#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:365 waeup/sirp/browser/viewlets.py:666
564msgid "Portal Users"
565msgstr "Benutzer"
566
567#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:155 waeup/sirp/browser/pages.py:748
568#: waeup/sirp/browser/pages.py:1140 waeup/sirp/browser/viewlets.py:383
569#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:675
570msgid "Data Center"
571msgstr "Datenzentrum"
572
573#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:90
574msgid "Home"
575msgstr "Startseite"
576
577#: waeup/sirp/browser/pages.py:1016
578msgid "Edit headers or replace imported file!"
579msgstr ""
580"Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus."
581
582#. Default: ""
583#: waeup/sirp/browser/pages.py:103
584msgid "Local role successfully removed: ${a}"
585msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}"
586
587#: waeup/sirp/browser/pages.py:1063
588msgid "View processing log"
589msgstr "Betrache Logdatei"
590
591#: waeup/sirp/browser/pages.py:1064
592msgid "Back to data center"
593msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
594
595#. Default: ""
596#: waeup/sirp/browser/pages.py:1108
597msgid "Processing of ${a} rows failed."
598msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen."
599
600#. Default: ""
601#: waeup/sirp/browser/pages.py:1110
602msgid "Successfully processed ${a} rows."
603msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet."
604
605#: waeup/sirp/browser/pages.py:1118
606msgid "Show logfiles"
607msgstr "Zeige Logdateien"
608
609#: waeup/sirp/browser/pages.py:1120
610msgid "Back to Data Center"
611msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
612
613#: waeup/sirp/browser/pages.py:1121
614msgid "Show"
615msgstr "Zeige"
616
617#: waeup/sirp/browser/pages.py:113
618msgid "No item selected."
619msgstr "Nichts ausgewählt."
620
621#: waeup/sirp/browser/pages.py:1162
622msgid "Edit data center settings"
623msgstr "Bearbeite Einstellungen des Datenzentrums"
624
625#: waeup/sirp/browser/pages.py:1182
626msgid "File already existed (not copied):"
627msgstr "Datei existiert (nicht kopiert):"
628
629#: waeup/sirp/browser/pages.py:1184
630msgid "Given storage path cannot be used."
631msgstr "Der Datenpfad kann nicht verwendet werden."
632
633#: waeup/sirp/browser/pages.py:1185
634msgid "Error:"
635msgstr "Fehler:"
636
637#: waeup/sirp/browser/pages.py:1188
638msgid "New storage path succefully set."
639msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt."
640
641#: waeup/sirp/browser/pages.py:1248
642msgid "Academic Section"
643msgstr "Akademie"
644
645#: waeup/sirp/browser/pages.py:1260 waeup/sirp/browser/pages.py:1276
646#: waeup/sirp/browser/pages.py:1293 waeup/sirp/browser/pages.py:1297
647msgid "Add faculty"
648msgstr "Fakultät hinzufügen"
649
650#: waeup/sirp/browser/pages.py:1261
651msgid "Faculties"
652msgstr "Fakultäten"
653
654#: waeup/sirp/browser/pages.py:1265 waeup/sirp/browser/viewlets.py:431
655msgid "Manage academic section"
656msgstr "Bearbeite Akademie"
657
658#: waeup/sirp/browser/pages.py:1304
659msgid "The faculty code chosen already exists."
660msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits."
661
662#: waeup/sirp/browser/pages.py:1325 waeup/sirp/browser/pages.py:1335
663msgid "Departments"
664msgstr "Departments"
665
666#: waeup/sirp/browser/pages.py:1337 waeup/sirp/browser/pages.py:1388
667#: waeup/sirp/browser/pages.py:1407 waeup/sirp/browser/pages.py:1411
668msgid "Add department"
669msgstr "Department hinzufügen"
670
671#. Default: ""
672#: waeup/sirp/browser/pages.py:134
673msgid "Successfully removed: ${a}"
674msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}"
675
676#: waeup/sirp/browser/pages.py:1345 waeup/sirp/browser/viewlets.py:447
677msgid "Manage faculty"
678msgstr "Bearbeite Fakultät"
679
680#: waeup/sirp/browser/pages.py:1418
681msgid "The code chosen already exists in this faculty."
682msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät."
683
684#. Default: ""
685#: waeup/sirp/browser/pages.py:1421
686msgid "Department ${a} added."
687msgstr "Department ${a} hinzugefügt."
688
689#: waeup/sirp/browser/pages.py:1438
690msgid "Courses and Certificates"
691msgstr "Kurse und Zertifikate"
692
693#: waeup/sirp/browser/pages.py:1468 waeup/sirp/browser/pages.py:1487
694#: waeup/sirp/students/viewlets.py:466
695msgid "Students"
696msgstr "Studenten"
697
698#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504 waeup/sirp/browser/pages.py:1562
699msgid "Remove selected courses"
700msgstr "Ausgewählte Kurse löschen"
701
702#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504 waeup/sirp/browser/pages.py:1574
703#: waeup/sirp/browser/pages.py:1603 waeup/sirp/browser/pages.py:1607
704msgid "Add course"
705msgstr "Kurs hinzufügen"
706
707#: waeup/sirp/browser/pages.py:1505 waeup/sirp/browser/pages.py:1568
708msgid "Remove selected certificates"
709msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen"
710
711#: waeup/sirp/browser/pages.py:1505 waeup/sirp/browser/pages.py:1579
712#: waeup/sirp/browser/pages.py:1640 waeup/sirp/browser/pages.py:1644
713msgid "Add certificate"
714msgstr "Zertifikat hinzufügen"
715
716#: waeup/sirp/browser/pages.py:1514 waeup/sirp/browser/viewlets.py:454
717msgid "Manage department"
718msgstr "Bearbeite Department"
719
720#: waeup/sirp/browser/pages.py:152 waeup/sirp/browser/viewlets.py:312
721#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:28
722#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:33
723msgid "Login"
724msgstr "Einloggen"
725
726#: waeup/sirp/browser/pages.py:160
727msgid "You logged in."
728msgstr "Sie sind jetzt eingeloggt."
729
730#: waeup/sirp/browser/pages.py:1619
731msgid "A course with same code already exists: "
732msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
733
734#. Default: ""
735#: waeup/sirp/browser/pages.py:1625
736msgid "Course ${a} successfully created."
737msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt."
738
739#: waeup/sirp/browser/pages.py:1656
740msgid "A certificate with same code already exists: "
741msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
742
743#. Default: ""
744#: waeup/sirp/browser/pages.py:1662
745msgid "Certificate ${a} successfully created."
746msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt."
747
748#: waeup/sirp/browser/pages.py:1694 waeup/sirp/browser/viewlets.py:471
749msgid "Edit course"
750msgstr "Bearbeite Kurs"
751
752#: waeup/sirp/browser/pages.py:1744
753msgid "Edit certificate"
754msgstr "Bearbeite Zertifikat"
755
756#: waeup/sirp/browser/pages.py:1751 waeup/sirp/browser/pages.py:1782
757#: waeup/sirp/browser/pages.py:1823 waeup/sirp/browser/pages.py:1825
758msgid "Add course referrer"
759msgstr "Kursreferenz hinzufügen"
760
761#: waeup/sirp/browser/pages.py:1752 waeup/sirp/browser/pages.py:1777
762msgid "Remove selected course referrers"
763msgstr "Lösche ausgewählte Kursreferenzen"
764
765#: waeup/sirp/browser/pages.py:1758 waeup/sirp/browser/viewlets.py:478
766msgid "Manage certificate"
767msgstr "Bearbeite Zertifikat"
768
769#: waeup/sirp/browser/pages.py:178
770msgid "You entered wrong credentials."
771msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."
772
773#: waeup/sirp/browser/pages.py:1830
774msgid "The chosen course referrer is already part of this certificate."
775msgstr "Die ausgewählte Kursreferenz ist bereits Teil des Zertifikates."
776
777#. Default: ""
778#: waeup/sirp/browser/pages.py:1834
779msgid "Course referrer ${a}_${b} added."
780msgstr "Kursreferent ${a}_${b} hinzugefügt."
781
782#: waeup/sirp/browser/pages.py:1871 waeup/sirp/browser/viewlets.py:495
783msgid "Edit course referrer"
784msgstr "Bearbeite Kursreferenz"
785
786#: waeup/sirp/browser/pages.py:1874
787msgid "Save and return"
788msgstr "Speichen und zurück"
789
790#: waeup/sirp/browser/pages.py:192
791msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP SIRP!"
792msgstr "Sie wurden ausgeloggt. Danke dass Sie WAeUP Kofa benutzt haben."
793
794#. Default: ""
795#: waeup/sirp/browser/pages.py:228
796msgid "Contact ${a}"
797msgstr "Kontaktiere ${a}"
798
799#: waeup/sirp/browser/pages.py:234 waeup/sirp/browser/pages.py:519
800msgid "Send message now"
801msgstr "Jetzt senden"
802
803#: waeup/sirp/browser/pages.py:253 waeup/sirp/browser/pages.py:272
804#: waeup/sirp/browser/pages.py:536
805msgid "Your message has been sent."
806msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt."
807
808#: waeup/sirp/browser/pages.py:263
809msgid "Send now"
810msgstr "Sende jetzt"
811
812#: waeup/sirp/browser/pages.py:274
813msgid "A smtp server error occurred."
814msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf."
815
816#: waeup/sirp/browser/pages.py:299
817msgid "<h1>Welcome to WAeUP.SIRP</h1>"
818msgstr "<h1>Willkommen bei WAeUP.SIRP</h1>"
819
820#: waeup/sirp/browser/pages.py:387
821msgid "Manage"
822msgstr "Bearbeiten"
823
824#: waeup/sirp/browser/pages.py:388 waeup/sirp/browser/viewlets.py:177
825msgid "Remove"
826msgstr "Entfernen"
827
828#. Default: ""
829#: waeup/sirp/browser/pages.py:395
830msgid "User account ${a} successfully deleted."
831msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich gelöscht."
832
833#: waeup/sirp/browser/pages.py:426 waeup/sirp/browser/pages.py:428
834#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:505
835msgid "Add user"
836msgstr "Benutzer hinzufügen"
837
838#. Default: ""
839#: waeup/sirp/browser/pages.py:450
840msgid "User account ${a} successfully added."
841msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich hinzugefügt."
842
843#. Default: ""
844#: waeup/sirp/browser/pages.py:469
845msgid "Edit user ${a}"
846msgstr "Bearbeite Benutzer"
847
848#: waeup/sirp/browser/pages.py:500
849msgid "User settings have been saved."
850msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert."
851
852#. Default: ""
853#: waeup/sirp/browser/pages.py:517
854msgid "Send message to ${a}"
855msgstr "Sende Nachricht an ${a}"
856
857#: waeup/sirp/browser/pages.py:546 waeup/sirp/browser/viewlets.py:390
858msgid "My Preferences"
859msgstr "Meine Präferenzen"
860
861#: waeup/sirp/browser/pages.py:559 waeup/sirp/browser/viewlets.py:405
862msgid "My Roles"
863msgstr "Meine Rollen"
864
865#: waeup/sirp/browser/pages.py:590
866msgid "Search Academic Section"
867msgstr "Durchsuche Akademie"
868
869#: waeup/sirp/browser/pages.py:592 waeup/sirp/browser/viewlets.py:187
870msgid "Search"
871msgstr "Suche"
872
873#: waeup/sirp/browser/pages.py:617
874msgid "View portal configuration"
875msgstr "Betrachte Portal-Konfiguration"
876
877#: waeup/sirp/browser/pages.py:630
878msgid "Edit portal configuration"
879msgstr "Bearbeite Portalkonfiguration"
880
881#: waeup/sirp/browser/pages.py:631 waeup/sirp/browser/pages.py:680
882msgid "Update plugins"
883msgstr "Aktualisiere Plugins"
884
885#: waeup/sirp/browser/pages.py:633 waeup/sirp/browser/pages.py:661
886#: waeup/sirp/browser/pages.py:692
887msgid "Add session configuration"
888msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
889
890#: waeup/sirp/browser/pages.py:658 waeup/sirp/browser/pages.py:731
891msgid "Settings have been saved."
892msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
893
894#. Default: ""
895#: waeup/sirp/browser/pages.py:672
896msgid "Session ${a} Configuration"
897msgstr "Session ${a}-Konfiguration"
898
899#: waeup/sirp/browser/pages.py:683
900msgid "Plugins were updated. See log file for details."
901msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei."
902
903#: waeup/sirp/browser/pages.py:696
904msgid "Add Session Configuration"
905msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
906
907#: waeup/sirp/browser/pages.py:703
908msgid "The session chosen already exists."
909msgstr "Die Session existiert bereits."
910
911#. Default: ""
912#: waeup/sirp/browser/pages.py:725
913msgid "Edit academic session ${a} configuration"
914msgstr "Bearbeite Session ${a}-Konfiguration"
915
916#: waeup/sirp/browser/pages.py:755
917msgid "Upload file"
918msgstr "Datei hochladen"
919
920#: waeup/sirp/browser/pages.py:757
921msgid "Upload"
922msgstr "Hochladen"
923
924#: waeup/sirp/browser/pages.py:803 waeup/sirp/browser/pages.py:833
925#: waeup/sirp/browser/pages.py:953 waeup/sirp/browser/pages.py:1061
926msgid "Process CSV file"
927msgstr "Verarbeite CSF-Datei"
928
929#: waeup/sirp/browser/pages.py:817 waeup/sirp/browser/pages.py:918
930#: waeup/sirp/browser/pages.py:1037
931msgid "Import aborted."
932msgstr "Import abgebrochen."
933
934#: waeup/sirp/browser/pages.py:83
935msgid "No local role selected."
936msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt."
937
938#: waeup/sirp/browser/pages.py:836
939msgid "Back to step 1"
940msgstr "Zurück zu Schritt 1"
941
942#: waeup/sirp/browser/pages.py:837
943msgid "Proceed to step 3"
944msgstr "Gehe zu Schritt 3"
945
946#: waeup/sirp/browser/pages.py:897
947msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
948msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift"
949
950#: waeup/sirp/browser/pages.py:905
951msgid "Replace imported file!"
952msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!"
953
954#: waeup/sirp/browser/pages.py:930
955msgid "Update mode only!"
956msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!"
957
958#: waeup/sirp/browser/pages.py:956 waeup/sirp/browser/pages.py:1165
959msgid "Reset"
960msgstr "Zurücksetzen"
961
962#: waeup/sirp/browser/pages.py:957
963msgid "Set headerfields"
964msgstr "Setze Spaltenüberschrift"
965
966#: waeup/sirp/browser/pages.py:958
967msgid "Back to step 2"
968msgstr "Zurück zu Schritt 2"
969
970#: waeup/sirp/browser/pages.py:959
971msgid "Perform import"
972msgstr "Führe Import duch"
973
974#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10
975msgid "Course Code:"
976msgstr "Kurskürzel:"
977
978#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14
979msgid "Course Title:"
980msgstr "Kursetitel:"
981
982#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18
983msgid "Provided by:"
984msgstr "Angeboten von:"
985
986#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26
987msgid "Level:"
988msgstr "Studienjahr:"
989
990#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30
991msgid "Is mandatory course (not elective):"
992msgstr "Pflichtkurs:"
993
994#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6
995msgid "Code:"
996msgstr "Kürzel:"
997
998#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:22
999#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6
1000#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:44
1001msgid "Course Referrers"
1002msgstr "Kursreferenzen"
1003
1004#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
1005#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49
1006msgid "Semester"
1007msgstr "Semester"
1008
1009#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
1010#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49
1011msgid "Referrer"
1012msgstr "Kursreferenz"
1013
1014#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
1015#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:51
1016msgid "Mandatory"
1017msgstr "Pflicht"
1018
1019#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5
1020msgid "Site Settings"
1021msgstr "Einstellungen"
1022
1023#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8
1024msgid "Session Configurations"
1025msgstr "Session-Konfiguration"
1026
1027#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1
1028msgid "Step 1"
1029msgstr "Schritt 1"
1030
1031#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13
1032msgid "Filename"
1033msgstr "Dateiname"
1034
1035#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14
1036msgid "Datasets"
1037msgstr "Datensätze"
1038
1039#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2
1040msgid ""
1041"Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove "
1042"datasets from the database using CSV files."
1043msgstr ""
1044"Im Datenzentrum können Sie durch den Import von CSV-Dateien Daten des "
1045"Portals massenhaft erzeugen aktualisieren oder entfernen."
1046
1047#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21
1048msgid "Select"
1049msgstr "Auswählen"
1050
1051#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6
1052msgid "Please select a file for processing from the list below."
1053msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste unten zum Import aus."
1054
1055#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1
1056msgid "Step 2"
1057msgstr "Schritt 2"
1058
1059#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:43
1060msgid "Mode:"
1061msgstr "Modus:"
1062
1063#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8
1064msgid ""
1065"Please select a file-processor and a processing-mode from the selections "
1066"below."
1067msgstr ""
1068"Wählen Sie einen Datei-Prozessor und einen Verarbeitungsmodus aus der Liste "
1069"unten aus."
1070
1071#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1
1072msgid "Header fields OK"
1073msgstr "Spaltenüberschriften in Ordnung"
1074
1075#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:12
1076#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:6
1077#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:4
1078msgid "File:"
1079msgstr "Datei:"
1080
1081#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:18
1082#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:9
1083#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:32
1084msgid "Processor:"
1085msgstr "Prozessor:"
1086
1087#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24
1088#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13
1089msgid "Processing mode:"
1090msgstr "Verarbeitungsmodus:"
1091
1092#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:44
1093msgid "change to:"
1094msgstr "ändere zu:"
1095
1096#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6
1097msgid "Step 3"
1098msgstr "Schritt 3"
1099
1100#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8
1101msgid "Eventually modify headerfields of import file below."
1102msgstr "Ändere Spaltenüberschriften der Importdateien."
1103
1104#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1
1105msgid "Step 4"
1106msgstr "Schritt 4"
1107
1108#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2
1109msgid "Batch processing finished."
1110msgstr "Stapelverarbeitung beendet."
1111
1112#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
1113#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:14
1114msgid "File"
1115msgstr "Datei"
1116
1117#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12
1118#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16
1119msgid "Date"
1120msgstr "Datum"
1121
1122#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14
1123#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:15
1124#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15
1125msgid "Size"
1126msgstr "Dateigröße"
1127
1128#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2
1129msgid "Currently no log files are available."
1130msgstr "Zur Zeit sind keine Logdateien vorhanden."
1131
1132#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12
1133msgid "Overwrite contents in new location?"
1134msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?"
1135
1136#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3
1137#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:7
1138msgid "Storage path:"
1139msgstr "Pfad des Speicherorts:"
1140
1141#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7
1142msgid "Copy existing data to new storage?"
1143msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?"
1144
1145#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:1
1146msgid ""
1147"The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files "
1148"here, which will be available for import afterwards."
1149msgstr "Das Datenzentrum dient dem Hochladen und Importieren von CSV-Daten."
1150
1151#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:16
1152msgid "Uploaded"
1153msgstr "Hochgeladen"
1154
1155#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:10
1156#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:3
1157msgid "Courses"
1158msgstr "Kurse"
1159
1160#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:118
1161#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:92
1162#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:106
1163#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:110
1164#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:56
1165msgid "User Id"
1166msgstr "Benutzer Id"
1167
1168#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:120
1169#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
1170#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:94
1171#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:52
1172#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:108
1173#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:112
1174#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:58
1175msgid "Name"
1176msgstr "Name"
1177
1178#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:122
1179#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:96
1180#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:110
1181#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:114
1182#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:60
1183msgid "Local Role"
1184msgstr "Lokale Rolle"
1185
1186#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:13
1187#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:6
1188msgid "Certificates"
1189msgstr "Zertifikate"
1190
1191#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:16
1192#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
1193#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:16
1194#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7
1195#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17
1196#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:11
1197msgid "Local Roles"
1198msgstr "Lokale Rollen"
1199
1200#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6
1201#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:6
1202#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5
1203#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7
1204msgid "Settings"
1205msgstr "Einstellungen"
1206
1207#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:1
1208msgid "There no subobjects registered yet."
1209msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte."
1210
1211#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:13
1212#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:26
1213#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:49
1214#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:34
1215msgid "Password:"
1216msgstr "Passwort:"
1217
1218#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:24
1219msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive."
1220msgstr "Groß- / Kleinschreibung (beachten)! "
1221
1222#. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser."
1223#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:36
1224msgid "login_trouble1"
1225msgstr ""
1226"Vergessen Sie nicht, sich vor dem Verlassen des Portals auszuloggen. Wenn "
1227"Sie Probleme beim Einloggen haben, stellen Sie zunächst sicher, dass Cookies "
1228"im Browser aktiviert sind."
1229
1230#. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Access Code (PWD) and inititialize your student account <strong><a href=\"setpassword\"> here</a></strong>."
1231#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:39
1232msgid "login_trouble2"
1233msgstr ""
1234"Wenn Sie ein neuer Student sind und noch kein Benutzerkonto haben, oder Ihr "
1235"Datensatz gerade frisch  erzeugt wurde, erwerben Sie bitte einen PWD-"
1236"Zugangscode und initialisieren Sie Ihr Benutzerkonto <strong><a href="
1237"\"setpassword\"> hier</a></strong>."
1238
1239#. Default: "Or simply forgot your student id or password? Then request a new password <strong><a href=\"changepw\"> here</a></strong>."
1240#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:44
1241msgid "login_trouble3"
1242msgstr ""
1243"Oder haben Sie Ihre Sudenten Id und/oder Ihr Passwort vergessen? Dann "
1244"beantragen Sie <strong><a href=\"changepw\">hier</a></strong> ein neues "
1245"Passwort."
1246
1247#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:5
1248msgid "User Name or Id:"
1249msgstr "Benutzername oder Id:"
1250
1251#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:1
1252msgid "My Portal Roles:"
1253msgstr "Meine portalweiten Rollen:"
1254
1255#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:11
1256msgid "My Local Roles:"
1257msgstr "Meine lokalen Rollen:"
1258
1259#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:1
1260msgid "The page you are trying to access is not available."
1261msgstr "Diese Seite steht nicht zur Verfügung."
1262
1263#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:12
1264msgid "You might be trying to access a non-existing page."
1265msgstr "Sie versuchen eine nicht existierende Seite aufzurufen."
1266
1267#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:6
1268msgid "Please note the following:"
1269msgstr "Bitte beachten Sie:"
1270
1271#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:9
1272msgid "You might have misspelled the URL."
1273msgstr "Sie haben möglicherweise die URL falsch eingetragen."
1274
1275#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:15
1276msgid "Type"
1277msgstr "Typ"
1278
1279#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:9
1280msgid "Search Results"
1281msgstr "Suchergebnisse"
1282
1283#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:5
1284msgid "Fullname"
1285msgstr "Vollständiger Name"
1286
1287#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:6
1288msgid "Status"
1289msgstr "Status"
1290
1291#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:7
1292msgid "Certificate"
1293msgstr "Zertifikat"
1294
1295#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:8
1296msgid "Current Session"
1297msgstr "Aktuelle Session"
1298
1299#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:9
1300msgid "Current Level"
1301msgstr "Aktuelles Studienjahr"
1302
1303#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:101
1304#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:86
1305msgid "Form Status:"
1306msgstr "Formularstatus:"
1307
1308#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:113
1309#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:99
1310msgid "Back to top"
1311msgstr "Zurück zum Anfang"
1312
1313#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:114
1314#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:100
1315msgid ""
1316"Student Information and Registration Portal<br /> Copyright &copy; WAeUP "
1317"Group, 2008-2012"
1318msgstr ""
1319"Studenten Informations- and Registrierungsportal<br /> Copyright &copy; "
1320"WAeUP Group, 2008-2012"
1321
1322#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:34
1323#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:39
1324msgid "Contact"
1325msgstr "Kontakt"
1326
1327#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:40
1328#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:45
1329msgid "Logout"
1330msgstr "Ausloggen"
1331
1332#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:60
1333msgid "Student Id:"
1334msgstr "Studenten Id:"
1335
1336#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:64
1337msgid "State:"
1338msgstr "Status:"
1339
1340#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:32
1341#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:55
1342msgid "Retype password:"
1343msgstr "Wiederhole Passwort:"
1344
1345#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:4
1346msgid "User ID"
1347msgstr "Benutzername (Id)"
1348
1349#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:6
1350msgid "Portal Roles"
1351msgstr "Portalweite Rollen:"
1352
1353#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:167
1354msgid "Add"
1355msgstr "Hinzufügen"
1356
1357#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:373
1358msgid "Send email"
1359msgstr "Versende Email"
1360
1361#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:424
1362msgid "Edit settings"
1363msgstr "Bearbeite Einstellungen"
1364
1365#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:438
1366msgid "Search academic section"
1367msgstr "Durchsuche Akademie"
1368
1369#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:463 waeup/sirp/browser/viewlets.py:487
1370msgid "Show students"
1371msgstr "Zeige Studenten"
1372
1373#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:518 waeup/sirp/browser/viewlets.py:526
1374msgid "Show batch logs"
1375msgstr "Zeige Logdateien"
1376
1377#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:538
1378msgid "Batch processing"
1379msgstr "Stapelverarbeitung"
1380
1381#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:547
1382msgid "Upload CSV file"
1383msgstr "Lade Datei hoch"
1384
1385#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:620
1386msgid "Enquiries"
1387msgstr "Anfragen"
1388
1389#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:88 waeup/sirp/browser/viewlets.py:157
1390msgid "Edit"
1391msgstr "Bearbeite"
1392
1393#: waeup/sirp/hostels/browser.py:67
1394msgid "Hostels"
1395msgstr "Wohnheime"
1396
1397#: waeup/sirp/interfaces.py:72
1398msgid "clearance started"
1399msgstr "Einschreibung begonnen"
1400
1401#: waeup/sirp/interfaces.py:73
1402msgid "clearance requested"
1403msgstr "Einschreibung beantragt"
1404
1405#: waeup/sirp/interfaces.py:74
1406msgid "cleared"
1407msgstr "eingeschrieben"
1408
1409#: waeup/sirp/interfaces.py:75
1410msgid "school fee paid"
1411msgstr "Gebühren bezahlt"
1412
1413#: waeup/sirp/interfaces.py:76
1414msgid "returning"
1415msgstr "rückgemeldet"
1416
1417#: waeup/sirp/interfaces.py:77
1418msgid "courses registered"
1419msgstr "Kurse registriert"
1420
1421#: waeup/sirp/interfaces.py:78
1422msgid "courses validated"
1423msgstr "Kurse validiert"
1424
1425#: waeup/sirp/objecthistory.py:73
1426msgid "by"
1427msgstr "von"
1428
1429#. Default: "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
1430#: waeup/sirp/students/browser_templates/changepw.pt:26
1431msgid "solve_captcha"
1432msgstr ""
1433"Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das "
1434"folgende Captcha lösen:"
1435
1436#. Default: "Max. file size:"
1437#: waeup/sirp/students/browser_templates/imageupload.pt:20
1438#: waeup/sirp/students/browser_templates/fileupload.pt:26
1439msgid "max_file_size"
1440msgstr "Max. Dateigröße:"
1441
1442#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:135
1443msgid "Male"
1444msgstr "männlich"
1445
1446#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:137
1447msgid "Female"
1448msgstr "weiblich"
1449
1450#. Default: ""
1451#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:77
1452msgid "Error: level id ${value} out of range"
1453msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar"
1454
1455#. Default: ""
1456#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:88
1457msgid "${title} 2nd spillover"
1458msgstr "${title} / 2. Nachholen"
1459
1460#. Default: ""
1461#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:91
1462msgid "${title} 3rd spillover"
1463msgstr "${title} / 3. Nachholen"
1464
1465#. Default: ""
1466#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:94
1467msgid "${title} 1st spillover"
1468msgstr "${title} / 1. Nachholen"
1469
1470#. Default: ""
1471#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:96
1472msgid "${title} on 1st probation"
1473msgstr "${title} / 1. Wiederholung"
1474
1475#. Default: ""
1476#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:98
1477msgid "${title} on 2nd probation"
1478msgstr "${title} / 2. Wiederholung"
1479
1480#: waeup/sirp/students/workflow.py:107
1481msgid "Reset to returning"
1482msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'"
1483
1484#: waeup/sirp/students/workflow.py:108
1485msgid "Student record reset to 'returning'"
1486msgstr "Student zurückgesetzt auf 'rückgemeldet'"
1487
1488#: waeup/sirp/students/workflow.py:114
1489msgid "Register courses"
1490msgstr "Registriere Kurse"
1491
1492#: waeup/sirp/students/workflow.py:115
1493msgid "Courses registered"
1494msgstr "Kurse registriert"
1495
1496#: waeup/sirp/students/workflow.py:121 waeup/sirp/students/workflow.py:135
1497msgid "Reset to paid"
1498msgstr "Setze zurück auf 'Gebühren bezahlt'"
1499
1500#: waeup/sirp/students/workflow.py:122 waeup/sirp/students/workflow.py:136
1501msgid "Student record reset to 'paid'"
1502msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Gebühren bezahlt'"
1503
1504#: waeup/sirp/students/workflow.py:128
1505msgid "Validate courses"
1506msgstr "Validiere Kurse"
1507
1508#: waeup/sirp/students/workflow.py:129
1509msgid "Courses validated"
1510msgstr "Kurse validiert"
1511
1512#: waeup/sirp/students/workflow.py:142
1513msgid "Return"
1514msgstr "Melde zurück"
1515
1516#: waeup/sirp/students/workflow.py:143
1517msgid "Returned"
1518msgstr "rückgemeldet"
1519
1520#: waeup/sirp/students/workflow.py:149
1521msgid "Reset to validated"
1522msgstr "Setze zurück auf 'Kurse validiert'"
1523
1524#: waeup/sirp/students/workflow.py:150
1525msgid "Student record reset to 'validated'"
1526msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Kurse validiert'"
1527
1528#: waeup/sirp/students/workflow.py:22
1529msgid "Create student"
1530msgstr "Erzeuge Studenten"
1531
1532#: waeup/sirp/students/workflow.py:30
1533msgid "Admit student"
1534msgstr "Student zulassen"
1535
1536#: waeup/sirp/students/workflow.py:31
1537msgid "Student admitted"
1538msgstr "Student zugelassen"
1539
1540#: waeup/sirp/students/workflow.py:37
1541msgid "Reset student"
1542msgstr "Setze zurück"
1543
1544#: waeup/sirp/students/workflow.py:38
1545msgid "Student record reset"
1546msgstr "Student zurückgesetzt"
1547
1548#: waeup/sirp/students/workflow.py:44
1549msgid "Start clearance"
1550msgstr "Starte Einschreibung"
1551
1552#: waeup/sirp/students/workflow.py:45
1553msgid "Clearance started"
1554msgstr "Einschreibung begonnen"
1555
1556#: waeup/sirp/students/workflow.py:51
1557msgid "Reset to admitted"
1558msgstr "Setze zurück auf 'zugelassen'"
1559
1560#: waeup/sirp/students/workflow.py:52
1561msgid "Student record reset to 'admitted'"
1562msgstr "Student zurückgesetzt auf 'zugelassen'"
1563
1564#: waeup/sirp/students/workflow.py:58
1565msgid "Request clearance"
1566msgstr "Beantrage Einschreibung"
1567
1568#: waeup/sirp/students/workflow.py:59
1569msgid "Clearance requested"
1570msgstr "Einschreibung beantragt"
1571
1572#: waeup/sirp/students/workflow.py:65 waeup/sirp/students/workflow.py:79
1573msgid "Reset to clearance"
1574msgstr "Setze zurück auf 'eingeschrieben'"
1575
1576#: waeup/sirp/students/workflow.py:66 waeup/sirp/students/workflow.py:80
1577msgid "Student record reset to 'clearance'"
1578msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Einschreibung begonnen'"
1579
1580#: waeup/sirp/students/workflow.py:72
1581msgid "Clear student"
1582msgstr "Schreibe Student ein"
1583
1584#: waeup/sirp/students/workflow.py:73
1585msgid "Cleared"
1586msgstr "eingeschrieben"
1587
1588#: waeup/sirp/students/workflow.py:86 waeup/sirp/students/workflow.py:100
1589msgid "Pay school fee"
1590msgstr "Bezahle Gebühren"
1591
1592#: waeup/sirp/students/workflow.py:87 waeup/sirp/students/workflow.py:101
1593msgid "School fee paid"
1594msgstr "Gebühren bezahlt"
1595
1596#: waeup/sirp/students/workflow.py:93
1597msgid "Reset to cleared"
1598msgstr "Setze zurück auf 'eingeschrieben'"
1599
1600#: waeup/sirp/students/workflow.py:94
1601msgid "Student record reset to 'cleared'"
1602msgstr "Student zurückgesetzt auf 'eingeschrieben'"
1603
1604#: waeup/sirp/university/interfaces.py:146
1605msgid "Title of course"
1606msgstr "Titel des Kurses"
1607
1608#: waeup/sirp/university/interfaces.py:152
1609msgid "Credits"
1610msgstr "Credits"
1611
1612#: waeup/sirp/university/interfaces.py:158
1613msgid "Passmark"
1614msgstr "Passmark"
1615
1616#: waeup/sirp/university/interfaces.py:164
1617msgid "Semester/Term"
1618msgstr "Semester/Term"
1619
1620#: waeup/sirp/university/interfaces.py:180
1621msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."
1622msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
1623
1624#: waeup/sirp/university/interfaces.py:205
1625msgid "Study Mode"
1626msgstr "Studienmodus"
1627
1628#: waeup/sirp/university/interfaces.py:212
1629msgid "Start Level"
1630msgstr "Einstiegslevel"
1631
1632#: waeup/sirp/university/interfaces.py:219
1633msgid "End Level"
1634msgstr "Endlevel"
1635
1636#: waeup/sirp/university/interfaces.py:226
1637msgid "Application Category"
1638msgstr "Antragskategorie"
1639
1640#: waeup/sirp/university/interfaces.py:243
1641msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."
1642msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
1643
1644#: waeup/sirp/university/interfaces.py:264
1645msgid "Course Referrer"
1646msgstr "Kursreferenz"
1647
1648#: waeup/sirp/university/interfaces.py:270
1649#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
1650#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:48
1651msgid "Level"
1652msgstr "Studienjahr"
1653
1654#: waeup/sirp/university/interfaces.py:277
1655msgid "Is mandatory course (not elective)"
1656msgstr "Pflichtkurs"
1657
1658#: waeup/sirp/university/interfaces.py:299
1659#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
1660#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50
1661msgid "Course"
1662msgstr "Kurs"
1663
1664#: waeup/sirp/university/interfaces.py:45
1665msgid "Name of faculty"
1666msgstr "Name der Fakultät"
1667
1668#: waeup/sirp/university/interfaces.py:46
1669#: waeup/sirp/university/interfaces.py:94
1670#: waeup/sirp/university/interfaces.py:147
1671#: waeup/sirp/university/interfaces.py:200
1672msgid "Unnamed"
1673msgstr "Unbenannt"
1674
1675#: waeup/sirp/university/interfaces.py:51
1676#: waeup/sirp/university/interfaces.py:99
1677msgid "Name prefix"
1678msgstr "Prefix"
1679
1680#: waeup/sirp/university/interfaces.py:67
1681#: waeup/sirp/university/interfaces.py:118
1682msgid "This code will become part of the URL."
1683msgstr "Dieses Kürzel wird Teil der URL sein."
1684
1685#: waeup/sirp/university/interfaces.py:93
1686msgid "Name of department"
1687msgstr "Name des Departments"
1688
1689#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:28
1690msgid "Pre-Studies"
1691msgstr "Vorstudium"
1692
1693#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:29
1694msgid "100 (Year 1)"
1695msgstr "1. Studienjahr"
1696
1697#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:30
1698msgid "200 (Year 2)"
1699msgstr "2. Studienjahr"
1700
1701#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:31
1702msgid "300 (Year 3)"
1703msgstr "3. Studienjahr"
1704
1705#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:32
1706msgid "400 (Year 4)"
1707msgstr "4. Studienjahr"
1708
1709#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:33
1710msgid "500 (Year 5)"
1711msgstr "5. Studienjahr"
1712
1713#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:34
1714msgid "600 (Year 6)"
1715msgstr "6. Studienjahr"
1716
1717#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:35
1718msgid "700 (Year 7)"
1719msgstr "7. Studienjahr"
1720
1721#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:36
1722msgid "800 (Year 8)"
1723msgstr "8. Studienjahr"
1724
1725#~ msgid ""
1726#~ "This text can been seen by anonymous users.\n"
1727#~ "Here we put information about the study courses provided, the application "
1728#~ "procedure and deadlines."
1729#~ msgstr ""
1730#~ "Dieser Text kann von anonymen Benutzern gelesen werden.\n"
1731#~ "Hier können Informationen für Antragsteller hinterlegt werden."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.