# ############################################################################# # # Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors. # All Rights Reserved. # # This software is subject to the provisions of the Zope Public License, # Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution. # THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED # WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED # WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. # # ############################################################################# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WAeUP.SIRP\n" "POT-Creation-Date: Sun Feb 26 17:19:06 2012\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:19+0100\n" "Last-Translator: Henrik Bettermann \n" "Language-Team: WAeUP Germany \n" "Language: de-DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:100 msgid "Disable used PIN" msgstr "Deaktiviere benutzte PIN" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:107 msgid "Reenable disabled PIN" msgstr "Reaktiviere deaktivierte PIN" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:35 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:37 msgid "initialized" msgstr "initialisiert" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:36 msgid "used" msgstr "verwendet" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:37 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:79 msgid "Initialize PIN" msgstr "Initialisiere PIN" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:86 msgid "Use PIN" msgstr "Verwende PIN" #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:93 msgid "Disable unused PIN" msgstr "Deaktiviere unbenutzte PIN" #: waeup/sirp/applicants/browser.py:651 #: waeup/sirp/students/browser.py:344 msgid "No transition" msgstr "Keine Änderung" #. Default: "Acceptance Fee Payment Tickets" #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:88 #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:41 msgid "acceptance_fee_tickets" msgstr "Zullassungsgebühr-Ticket" #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:44 msgid "Applicants" msgstr "Antragsteller" #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:57 msgid "Application" msgstr "Beantragung" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:100 #: waeup/sirp/students/workflow.py:25 msgid "Student record created" msgstr "Student erzeugt" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:106 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:113 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:120 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:127 msgid "Reset application to started" msgstr "Setze Antrag zurück" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:107 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:114 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:121 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:128 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:134 msgid "Application reset" msgstr "Antrag zurückgesetzt" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:133 msgid "Reset application to paid" msgstr "Setze Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt'" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:38 msgid "started" msgstr "gestarted" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:39 msgid "paid" msgstr "bezahlt" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:40 msgid "submitted" msgstr "zugelassen" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:41 #: waeup/sirp/interfaces.py:71 msgid "admitted" msgstr "zugelassen" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:42 msgid "not admitted" msgstr "nicht zugelassen" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:43 #: waeup/sirp/interfaces.py:70 msgid "created" msgstr "neu" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:49 msgid "Initialize application" msgstr "Initialisiere Antrag" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:52 msgid "Application initialized" msgstr "Antrag initialisiert" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:57 msgid "Start application" msgstr "Starte Antragsvorgang" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:58 msgid "Application started" msgstr "Antragsvorgang gestartet" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:64 msgid "Pay acceptance fee" msgstr "Zahle Gebühr" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:65 msgid "Fee paid" msgstr "Gebühr bezahlt" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:71 msgid "Submit application" msgstr "Reiche Antrag ein" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:72 msgid "Application submitted" msgstr "Antrag eingereicht" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:78 msgid "Admit applicant" msgstr "Lasse Antragsteller zu" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:79 msgid "Applicant admitted" msgstr "Antragsteller zugelassen" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:85 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:92 msgid "Refuse application" msgstr "Lehne Antrag ab" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:86 #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:93 msgid "Application refused" msgstr "Antrag abgelehnt" #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:99 msgid "Create student record" msgstr "Erzeuge Studenten" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:104 msgid "Portal Settings" msgstr "Portaleinstellungen" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:116 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:605 msgid "Academics" msgstr "Akademie" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:123 #: waeup/sirp/browser/pages.py:308 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:130 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:350 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:656 msgid "Portal Configuration" msgstr "Portalkonfiguration" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:148 #: waeup/sirp/browser/pages.py:385 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:365 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:666 msgid "Portal Users" msgstr "Benutzer" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:155 #: waeup/sirp/browser/pages.py:744 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1136 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:383 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:675 msgid "Data Center" msgstr "Datenzentrum" #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:90 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1012 msgid "Edit headers or replace imported file!" msgstr "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:103 msgid "Local role successfully removed: ${a}" msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1059 msgid "View processing log" msgstr "Betrache Logdatei" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1060 msgid "Back to data center" msgstr "Zurück zum Datenzentrum" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1104 msgid "Processing of ${a} rows failed." msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1106 msgid "Successfully processed ${a} rows." msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1114 msgid "Show logfiles" msgstr "Zeige Logdateien" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1116 msgid "Back to Data Center" msgstr "Zurück zum Datenzentrum" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1117 msgid "Show" msgstr "Zeige" #: waeup/sirp/browser/pages.py:113 msgid "No item selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1158 msgid "Edit data center settings" msgstr "Bearbeite Einstellungen des Datenzentrums" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1178 msgid "File already existed (not copied):" msgstr "Datei existiert (nicht kopiert):" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1180 msgid "Given storage path cannot be used." msgstr "Der Datenpfad kann nicht verwendet werden." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1181 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1184 msgid "New storage path succefully set." msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1244 msgid "Academic Section" msgstr "Akademie" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1256 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1272 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1289 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1293 msgid "Add faculty" msgstr "Füge Fakultät hinzu" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1257 msgid "Faculties" msgstr "Fakultäten" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1261 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:431 msgid "Manage academic section" msgstr "Bearbeite Akademie" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1300 msgid "The faculty code chosen already exists." msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1321 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1331 msgid "Departments" msgstr "Departments" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1333 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1384 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1403 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1407 msgid "Add department" msgstr "Füge Department hinzu" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1334 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1393 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1503 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1589 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1749 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1806 msgid "Remove selected local roles" msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1335 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1389 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1504 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1585 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1750 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1802 msgid "Add local role" msgstr "Lokale Rolle hinzufügen" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:134 msgid "Successfully removed: ${a}" msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1341 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:447 msgid "Manage faculty" msgstr "Bearbeite Fakultät" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1376 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1698 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1770 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1882 msgid "Form has been saved." msgstr "Das Formular wurde gespeichert." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1414 msgid "The code chosen already exists in this faculty." msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1417 msgid "Department ${a} added." msgstr "Department ${a} hinzugefügt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1434 msgid "Courses and Certificates" msgstr "Kurse und Zertifikate" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1464 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1483 #: waeup/sirp/students/viewlets.py:466 msgid "Students" msgstr "Studenten" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1500 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1558 msgid "Remove selected courses" msgstr "Ausgewählte Kurse löschen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1500 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1570 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1599 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1603 msgid "Add course" msgstr "Kurs hinzufügen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1501 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1564 msgid "Remove selected certificates" msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1501 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1575 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1636 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1640 msgid "Add certificate" msgstr "Füge Zertifikat hinzu." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1510 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:454 msgid "Manage department" msgstr "Bearbeite Department" #: waeup/sirp/browser/pages.py:152 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:312 #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:28 #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:33 msgid "Login" msgstr "Einloggen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:159 msgid "You logged in." msgstr "Sie sind jetzt eingeloggt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1615 msgid "A course with same code already exists: " msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1621 msgid "Course ${a} successfully created." msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1652 msgid "A certificate with same code already exists: " msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1658 msgid "Certificate ${a} successfully created." msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1690 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:471 msgid "Edit course" msgstr "Bearbeite Kurs" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1740 msgid "Edit certificate" msgstr "Bearbeite Zertifikat" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1747 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1778 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1819 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1821 msgid "Add course referrer" msgstr "Füge Kursreferenz hinzu" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1748 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1773 msgid "Remove selected course referrers" msgstr "Lösche ausgewählte Kursreferenzen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1754 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:478 msgid "Manage certificate" msgstr "Bearbeite Zertifikat" #: waeup/sirp/browser/pages.py:177 msgid "You entered wrong credentials." msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1826 msgid "The chosen course referrer is already part of this certificate." msgstr "Die ausgewählte Kursreferenz ist bereits Teil des Zertifikates." #: waeup/sirp/browser/pages.py:1867 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:495 msgid "Edit course referrer" msgstr "Bearbeite Kursreferenz" #: waeup/sirp/browser/pages.py:1870 msgid "Save and return" msgstr "Speichen und zurück" #: waeup/sirp/browser/pages.py:191 msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP SIRP!" msgstr "Sie wurden ausgeloggt. Danke dass Sie WAeUP Kofa benutzt haben." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:227 msgid "Contact ${a}" msgstr "Kontaktiere ${a}" #: waeup/sirp/browser/pages.py:233 #: waeup/sirp/browser/pages.py:516 msgid "Send message now" msgstr "Jetzt senden" #: waeup/sirp/browser/pages.py:252 #: waeup/sirp/browser/pages.py:271 #: waeup/sirp/browser/pages.py:533 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:262 msgid "Send now" msgstr "Sende jetzt" #: waeup/sirp/browser/pages.py:273 msgid "A smtp server error occurred." msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf." #: waeup/sirp/browser/pages.py:298 msgid "

Welcome to WAeUP.SIRP

" msgstr "

Willkommen bei WAeUP.SIRP

" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:392 msgid "User account ${a} successfully deleted." msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich gelöscht." #: waeup/sirp/browser/pages.py:423 #: waeup/sirp/browser/pages.py:425 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:505 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:447 msgid "User account ${a} successfully added." msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich hinzugefügt." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:466 msgid "Edit user ${a}" msgstr "Bearbeite Benutzer" #: waeup/sirp/browser/pages.py:473 #: waeup/sirp/browser/pages.py:627 #: waeup/sirp/browser/pages.py:724 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1160 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1332 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1499 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1552 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1695 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1746 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: waeup/sirp/browser/pages.py:497 msgid "User settings have been saved." msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert." #: waeup/sirp/browser/pages.py:500 #: waeup/sirp/browser/pages.py:704 #: waeup/sirp/browser/pages.py:731 #: waeup/sirp/browser/pages.py:754 #: waeup/sirp/browser/pages.py:801 #: waeup/sirp/browser/pages.py:831 #: waeup/sirp/browser/pages.py:951 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1162 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1256 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1277 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1304 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1332 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1333 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1379 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1420 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1499 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1500 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1502 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1580 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1663 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1707 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1746 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1748 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1783 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1834 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1886 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:514 msgid "Send message to ${a}" msgstr "Sende Nachricht an ${a}" #: waeup/sirp/browser/pages.py:543 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:390 msgid "My Preferences" msgstr "Meine Präferenzen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:556 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:405 msgid "My Roles" msgstr "Meine Rollen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:587 msgid "Search Academic Section" msgstr "Durchsuche Akademie" #: waeup/sirp/browser/pages.py:613 msgid "View portal configuration" msgstr "Betrachte Portal-Konfiguration" #: waeup/sirp/browser/pages.py:626 msgid "Edit portal configuration" msgstr "Bearbeite Portalkonfiguration" #: waeup/sirp/browser/pages.py:627 #: waeup/sirp/browser/pages.py:676 msgid "Update plugins" msgstr "Aktualisiere Plugins" #: waeup/sirp/browser/pages.py:629 #: waeup/sirp/browser/pages.py:657 #: waeup/sirp/browser/pages.py:688 msgid "Add session configuration" msgstr "Füge Session-Konfiguration hinzu" #: waeup/sirp/browser/pages.py:630 #: waeup/sirp/browser/pages.py:671 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1256 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1267 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1333 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1368 msgid "Remove selected" msgstr "Ausgewählte Objekte löschen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:654 #: waeup/sirp/browser/pages.py:727 msgid "Settings have been saved." msgstr "Einstellungen wurden gespeichert." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:668 msgid "Session ${a} Configuration" msgstr "Session ${a}-Konfiguration" #: waeup/sirp/browser/pages.py:679 msgid "Plugins were updated. See log file for details." msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei." #: waeup/sirp/browser/pages.py:692 msgid "Add Session Configuration" msgstr "Füge Session-Konfiguration hinzu" #: waeup/sirp/browser/pages.py:699 msgid "The session chosen already exists." msgstr "Die Session existiert bereits." #. Default: "" #: waeup/sirp/browser/pages.py:721 msgid "Edit academic session ${a} configuration" msgstr "Bearbeite Session ${a}-Konfiguration" #: waeup/sirp/browser/pages.py:751 msgid "Upload file" msgstr "Datei hochladen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:753 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:799 #: waeup/sirp/browser/pages.py:829 #: waeup/sirp/browser/pages.py:949 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1057 msgid "Process CSV file" msgstr "Verarbeite CSF-Datei" #: waeup/sirp/browser/pages.py:813 #: waeup/sirp/browser/pages.py:914 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1033 msgid "Import aborted." msgstr "Import abgebrochen." #: waeup/sirp/browser/pages.py:83 msgid "No local role selected." msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt." #: waeup/sirp/browser/pages.py:832 msgid "Back to step 1" msgstr "Zurück zu Schritt 1" #: waeup/sirp/browser/pages.py:833 msgid "Proceed to step 3" msgstr "Gehe zu Schritt 3" #: waeup/sirp/browser/pages.py:893 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift" #: waeup/sirp/browser/pages.py:901 msgid "Replace imported file!" msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!" #: waeup/sirp/browser/pages.py:926 msgid "Update mode only!" msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!" #: waeup/sirp/browser/pages.py:952 #: waeup/sirp/browser/pages.py:1161 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: waeup/sirp/browser/pages.py:953 msgid "Set headerfields" msgstr "Setze Spaltenüberschrift" #: waeup/sirp/browser/pages.py:954 msgid "Back to step 2" msgstr "Zurück zu Schritt 2" #: waeup/sirp/browser/pages.py:955 msgid "Perform import" msgstr "Führe Import duch" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10 msgid "Course Code:" msgstr "Kurskürzel:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14 msgid "Course Title:" msgstr "Kursetitel:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18 msgid "Provided by:" msgstr "Angeboten von:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26 msgid "Level:" msgstr "Studienjahr:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30 msgid "Is mandatory course (not elective):" msgstr "Pflichtkurs:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6 msgid "Code:" msgstr "Kürzel:" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:106 msgid "User Id" msgstr "Benutzer Id" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:110 msgid "Local Role" msgstr "Lokale Rolle" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7 msgid "Local Roles" msgstr "Lokale Rollen" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:22 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:44 msgid "Course Referrers" msgstr "Kursreferenzen" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:48 msgid "Level" msgstr "Studienjahr" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49 msgid "Semester" msgstr "Semester" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:49 msgid "Referrer" msgstr "Kursreferenz" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50 msgid "Course" msgstr "Kurs" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:50 msgid "Title" msgstr "Titel" #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:51 msgid "Mandatory" msgstr "Pflicht" #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5 msgid "Site Settings" msgstr "Einstellungen" #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:52 #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:108 msgid "Name" msgstr "Name" #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8 msgid "Session Configurations" msgstr "Session-Konfiguration" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1 msgid "Step 1" msgstr "Schritt 1" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14 msgid "Datasets" msgstr "Datensätze" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2 msgid "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove datasets from the database using CSV files." msgstr "Im Datenzentrum können Sie durch den Import von CSV-Dateien Daten des Portals massenhaft erzeugen aktualisieren oder entfernen." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6 msgid "Please select a file for processing from the list below." msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste unten zum Import aus." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1 msgid "Step 2" msgstr "Schritt 2" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:43 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8 msgid "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections below." msgstr "Wählen Sie einen Datei-Prozessor und einen Verarbeitungsmodus aus der Liste unten aus." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1 msgid "Header fields OK" msgstr "Spaltenüberschriften in Ordnung" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:12 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:6 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:4 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:18 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:9 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:32 msgid "Processor:" msgstr "Prozessor:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13 msgid "Processing mode:" msgstr "Verarbeitungsmodus:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:44 msgid "change to:" msgstr "ändere zu:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6 msgid "Step 3" msgstr "Schritt 3" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8 msgid "Eventually modify headerfields of import file below." msgstr "Ändere Spaltenüberschriften der Importdateien." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1 msgid "Step 4" msgstr "Schritt 4" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2 msgid "Batch processing finished." msgstr "Stapelverarbeitung beendet." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:14 msgid "File" msgstr "Datei" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16 msgid "Date" msgstr "Datum" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:15 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15 msgid "Size" msgstr "Dateigröße" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2 msgid "Currently no log files are available." msgstr "Zur Zeit sind keine Logdateien vorhanden." #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12 msgid "Overwrite contents in new location?" msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?" #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3 #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:7 msgid "Storage path:" msgstr "Pfad des Speicherorts:" #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7 msgid "Copy existing data to new storage?" msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?" #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:1 msgid "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files here, which will be available for import afterwards." msgstr "Das Datenzentrum dient dem Hochladen und Importieren von CSV-Daten." #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:16 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #. Default: "Local Roles" #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:15 msgid "local_roles" msgstr "Lokale Rollen" #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:1 msgid "There no subobjects registered yet." msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte." #. Default: "Code" #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:8 msgid "code" msgstr "Kürzel" #. Default: "Title" #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:9 msgid "title" msgstr "Titel" #. Default: "My Portal Roles:" #: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:1 msgid "my_portal_roles" msgstr "Meine portalweiten Rollen:" #. Default: "My Local Roles:" #: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:10 msgid "my_local_roles" msgstr "Meine lokalen Rollen:" #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:34 #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:39 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:40 #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:45 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:167 msgid "Add" msgstr "Füge hinzu" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:177 msgid "Remove" msgstr "Entferne" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:187 msgid "Search" msgstr "Suche" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:373 msgid "Send email" msgstr "Versende Email" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:424 msgid "Edit settings" msgstr "Bearbeite Einstellungen" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:438 msgid "Search academic section" msgstr "Durchsuche Akademie" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:463 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:487 msgid "Show students" msgstr "Zeige Studenten" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:518 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:526 msgid "Show batch logs" msgstr "Zeige Logdateien" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:538 msgid "Batch processing" msgstr "Stapelverarbeitung" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:547 msgid "Upload CSV file" msgstr "Lade Datei hoch" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:620 msgid "Enquiries" msgstr "Anfragen" #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:88 #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:157 msgid "Edit" msgstr "Bearbeite" #: waeup/sirp/hostels/browser.py:67 msgid "Hostels" msgstr "Wohnheime" #: waeup/sirp/interfaces.py:72 msgid "clearance started" msgstr "Einschreibung begonnen" #: waeup/sirp/interfaces.py:73 msgid "clearance requested" msgstr "Einschreibung beantragt" #: waeup/sirp/interfaces.py:74 msgid "cleared" msgstr "eingeschrieben" #: waeup/sirp/interfaces.py:75 msgid "school fee paid" msgstr "Gebühren bezahlt" #: waeup/sirp/interfaces.py:76 msgid "returning" msgstr "rückgemeldet" #: waeup/sirp/interfaces.py:77 msgid "courses registered" msgstr "Kurse registriert" #: waeup/sirp/interfaces.py:78 msgid "courses validated" msgstr "Kurse validiert" #: waeup/sirp/objecthistory.py:73 msgid "by" msgstr "von" #. Default: "Please solve the captcha
to prevent misuse of this service:" #: waeup/sirp/students/browser_templates/changepw.pt:26 #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:26 msgid "solve_captcha" msgstr "Löse Captcha, um Misbrauch des Dienstes zu vermeiden:" #. Default: "Max. file size:" #: waeup/sirp/students/browser_templates/imageupload.pt:20 #: waeup/sirp/students/browser_templates/fileupload.pt:26 #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:41 msgid "max_file_size" msgstr "Max. Dateigröße:" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:135 msgid "Male" msgstr "männlich" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:137 msgid "Female" msgstr "weiblich" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:77 msgid "Error: level id ${value} out of range" msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:88 msgid "${title} 2nd spillover" msgstr "${title} / 2. Nachholen" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:91 msgid "${title} 3rd spillover" msgstr "${title} / 3. Nachholen" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:94 msgid "${title} 1st spillover" msgstr "${title} / 1. Nachholen" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:96 msgid "${title} on 1st probation" msgstr "${title} / 1. Wiederholung" #. Default: "" #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:98 msgid "${title} on 2nd probation" msgstr "${title} / 2. Wiederholung" #: waeup/sirp/students/workflow.py:107 msgid "Reset to returning" msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:108 msgid "Student record reset to 'returning'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'rückgemeldet'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:114 msgid "Register courses" msgstr "Registriere Kurse" #: waeup/sirp/students/workflow.py:115 msgid "Courses registered" msgstr "Kurse registriert" #: waeup/sirp/students/workflow.py:121 #: waeup/sirp/students/workflow.py:135 msgid "Reset to paid" msgstr "Setze zurück auf 'Gebühren bezahlt'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:122 #: waeup/sirp/students/workflow.py:136 msgid "Student record reset to 'paid'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Gebühren bezahlt'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:128 msgid "Validate courses" msgstr "Validiere Kurse" #: waeup/sirp/students/workflow.py:129 msgid "Courses validated" msgstr "Kurse validiert" #: waeup/sirp/students/workflow.py:142 msgid "Return" msgstr "Melde zurück" #: waeup/sirp/students/workflow.py:143 msgid "Returned" msgstr "rückgemeldet" #: waeup/sirp/students/workflow.py:149 msgid "Reset to validated" msgstr "Setze zurück auf 'Kurse validiert'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:150 msgid "Student record reset to 'validated'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Kurse validiert'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:22 msgid "Create student" msgstr "Erzeuge Studenten" #: waeup/sirp/students/workflow.py:30 msgid "Admit student" msgstr "Student zulassen" #: waeup/sirp/students/workflow.py:31 msgid "Student admitted" msgstr "Student zugelassen" #: waeup/sirp/students/workflow.py:37 msgid "Reset student" msgstr "Setze zurück" #: waeup/sirp/students/workflow.py:38 msgid "Student record reset" msgstr "Student zurückgesetzt" #: waeup/sirp/students/workflow.py:44 msgid "Start clearance" msgstr "Starte Einschreibung" #: waeup/sirp/students/workflow.py:45 msgid "Clearance started" msgstr "Einschreibung begonnen" #: waeup/sirp/students/workflow.py:51 msgid "Reset to admitted" msgstr "Setze zurück auf 'zugelassen'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:52 msgid "Student record reset to 'admitted'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'zugelassen'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:58 msgid "Request clearance" msgstr "Beantrage Einschreibung" #: waeup/sirp/students/workflow.py:59 msgid "Clearance requested" msgstr "Einschreibung beantragt" #: waeup/sirp/students/workflow.py:65 #: waeup/sirp/students/workflow.py:79 msgid "Reset to clearance" msgstr "Setze zurück auf 'eingeschrieben'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:66 #: waeup/sirp/students/workflow.py:80 msgid "Student record reset to 'clearance'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Einschreibung begonnen'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:72 msgid "Clear student" msgstr "Schreibe Student ein" #: waeup/sirp/students/workflow.py:73 msgid "Cleared" msgstr "eingeschrieben" #: waeup/sirp/students/workflow.py:86 #: waeup/sirp/students/workflow.py:100 msgid "Pay school fee" msgstr "Bezahle Gebühren" #: waeup/sirp/students/workflow.py:87 #: waeup/sirp/students/workflow.py:101 msgid "School fee paid" msgstr "Gebühren bezahlt" #: waeup/sirp/students/workflow.py:93 msgid "Reset to cleared" msgstr "Setze zurück auf 'eingeschrieben'" #: waeup/sirp/students/workflow.py:94 msgid "Student record reset to 'cleared'" msgstr "Student zurückgesetzt auf 'eingeschrieben'" #. Default: "Name of faculty" #: waeup/sirp/university/interfaces.py:45 msgid "name_of_faculty" msgstr "Name der Fakultät" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:28 msgid "Pre-Studies" msgstr "Vorstudium" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:29 msgid "100 (Year 1)" msgstr "1. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:30 msgid "200 (Year 2)" msgstr "2. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:31 msgid "300 (Year 3)" msgstr "3. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:32 msgid "400 (Year 4)" msgstr "4. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:33 msgid "500 (Year 5)" msgstr "5. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:34 msgid "600 (Year 6)" msgstr "6. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:35 msgid "700 (Year 7)" msgstr "7. Studienjahr" #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:36 msgid "800 (Year 8)" msgstr "8. Studienjahr" #~ msgid "User account ${a} edited: ${b}" #~ msgstr "Benutzerkonto ${a} bearbeitet: ${b}" #~ msgid "3rd spillover" #~ msgstr "3. Nachholjahr" #~ msgid "1st spillover" #~ msgstr "1. Nachholjahr" #~ msgid "2nd spillover" #~ msgstr "2. Nachholjahr"