# ############################################################################# # # Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors. # All Rights Reserved. # # This software is subject to the provisions of the Zope Public License, # Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution. # THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED # WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED # WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. # # ############################################################################# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WAeUP.Kofa\n" "POT-Creation-Date: Mon Jul 7 13:00:42 2014\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 06:29+0100\n" "Last-Translator: Henrik Bettermann \n" "Language-Team: WAeUP Niger \n" "Language: fr-FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: NIGER\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:101 waeup/kofa/accesscodes/browser.py:114 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:238 waeup/kofa/applicants/browser.py:335 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:336 waeup/kofa/applicants/browser.py:443 #: waeup/kofa/browser/pages.py:654 waeup/kofa/browser/pages.py:858 #: waeup/kofa/browser/pages.py:884 waeup/kofa/browser/pages.py:1207 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1310 waeup/kofa/browser/pages.py:1711 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1732 waeup/kofa/browser/pages.py:1764 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1793 waeup/kofa/browser/pages.py:1794 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1817 waeup/kofa/browser/pages.py:1912 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1956 waeup/kofa/browser/pages.py:1957 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1959 waeup/kofa/browser/pages.py:2013 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2062 waeup/kofa/browser/pages.py:2103 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2134 waeup/kofa/browser/pages.py:2144 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2191 waeup/kofa/browser/pages.py:2193 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2215 waeup/kofa/browser/pages.py:2256 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2313 waeup/kofa/students/browser.py:952 #: waeup/kofa/students/browser.py:953 waeup/kofa/students/browser.py:1448 #: waeup/kofa/students/browser.py:1450 waeup/kofa/students/browser.py:1602 #: waeup/kofa/students/browser.py:1757 waeup/kofa/students/browser.py:1795 #: waeup/kofa/students/browser.py:1829 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:103 msgid "Batch creation cancelled." msgstr "Création du lot annullée" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:113 msgid "Reimport" msgstr "Réimporter" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:116 msgid "Reimport Access Code Batches" msgstr "Réimportez les lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:121 msgid "Reimport cancelled." msgstr "Réimportez annuller" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:127 msgid "No file chosen. Action cancelled." msgstr "Aucun fichier selectionné. Action est annulée." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:137 msgid "This batch already exists: ${a}" msgstr "Ce lot existe déjà: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:140 msgid "Successfully reimported: ${a}" msgstr "Réimportation terminée avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:153 msgid "Search and Manage Access Codes" msgstr "Recherche et Gestion des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:154 waeup/kofa/browser/pages.py:743 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1500 waeup/kofa/browser/viewlets.py:187 msgid "Search" msgstr "Recherche " #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:155 msgid "Disable ACs" msgstr "Déconnectez ACs" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:156 msgid "Enable ACs" msgstr "Activez ACs" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:157 #, fuzzy msgid "Cancel Search" msgstr "Annuller" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:184 waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:39 msgid "disabled" msgstr "Désactivé(e)" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:186 msgid "${a} disabled." msgstr "${a} désactivé(e)" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:190 msgid "${a}: Disable transition not allowed." msgstr "${a}: Désactivation de Transition non autorisée." #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:194 msgid "re-enabled" msgstr "Disponible à nouveau" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:196 msgid "${a} (re-)enabled." msgstr "${a} redisponible à nouveau." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:200 msgid "${a}: Re-enable transition not allowed." msgstr "${a}: Transition initiale non permise" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:240 msgid "Add Access Code Batch" msgstr "Ajoutez le lot du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:249 msgid "Reimport Access Code Batch" msgstr "Réimporter le lot du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:257 msgid "Search Access Codes" msgstr "Recherche des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:266 msgid "Access Codes" msgstr "Codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:43 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:44 msgid "Archive and delete" msgstr "Archivage et suppression" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:46 waeup/kofa/accesscodes/browser.py:211 #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:231 msgid "Access Code Batches" msgstr "Lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:53 msgid "No batch selected." msgstr "Aucun lot sélectionné." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:61 msgid "Archived ${a} (${b})" msgstr "Archivée ${a} (${b})" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:69 msgid "Deleted batch ${a}" msgstr "Lot supprimé ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:78 msgid "Create Access Code Batch" msgstr "Créer le lot de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:84 msgid "Create batch" msgstr "Créer le lot" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:92 msgid "Batch created (${a} entries)" msgstr "Lot créé (entrées ${a})" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:94 msgid "Data written to ${a}" msgstr "Données écrites à ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:10 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Requêtes" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:11 msgid "Used" msgstr "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:12 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Désactivé(e)" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:13 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:14 msgid "Date of Creation" msgstr "Date de création" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:2 msgid "The following batches are available:" msgstr "Les lots suivants sont disponibles:" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:46 msgid "No batches yet" msgstr "Aucun lot pour l'instant." #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:9 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:23 msgid "No import batches available" msgstr "Aucun lots à importer n'est disponible" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:10 msgid "with PIN" msgstr "avec PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:11 msgid "with serial" msgstr "avec série" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:12 msgid "with message term" msgstr "avec fin de message" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:29 msgid "Serial" msgstr "Série" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:30 msgid "AC" msgstr "AC" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:6 msgid "for access codes" msgstr "pour les codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/export.py:38 #, fuzzy msgid "AccessCodeBatches" msgstr "Lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/export.py:69 #, fuzzy msgid "AccessCodes" msgstr "Codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:29 msgid "Serial number inside batch" msgstr "Numéro de série dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:32 msgid "Prefix inside batch" msgstr "Préfixe dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:35 msgid "Batch number" msgstr "Numéro du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:38 msgid "Random part of access code" msgstr "Partie aléatoire du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:41 #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:82 msgid "Cost of access code" msgstr "Coût du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:44 msgid "Workflow state" msgstr "État d’avancement" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:48 msgid "Complete title of access code" msgstr " Titre complet du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:51 msgid "Purchaser" msgstr "Acheteur" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:55 msgid "The history of access code as lines" msgstr "L'historique du code d'accès donné par les lignes" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:65 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:68 msgid "Batch creator" msgstr "Auteur du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:71 msgid "Batch prefix" msgstr "Préfixe du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:74 msgid "Batch number (1-3 digits)" msgstr "Numéro du lot (1-3 chiffres)" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:78 msgid "Number of access codes" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:86 msgid "Number of disabled access codes inside the batch" msgstr "Nombre de codes d'accès non valides dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:91 msgid "Number of used access codes inside the batch" msgstr "Nombre de codes d'accès utilisés dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:102 msgid "Disable used PIN" msgstr "Invalider PIN utilisés" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:109 msgid "Reenable disabled PIN" msgstr "Reactiver les PIN désactivés" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:37 waeup/kofa/applicants/workflow.py:39 msgid "initialized" msgstr "Initialisé" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:38 msgid "used" msgstr "Utilisé" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:81 msgid "Initialize PIN" msgstr "Initialiser PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:88 msgid "Use PIN" msgstr "Utiliser PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:95 msgid "Disable unused PIN" msgstr "Désactiver les PIN non utilisés" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:128 #, fuzzy msgid "Applicant has not yet been admitted." msgstr "La demande n'a pas encore commencé." #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:134 #, fuzzy msgid "Registration Number exists." msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:137 #, fuzzy msgid "No course admitted provided." msgstr "Aucun portrait chargé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:169 #, fuzzy msgid "Student ${a} created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/applicants/batching.py:211 #, fuzzy msgid "Application record imported" msgstr "Données de la demande créer." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/batching.py:258 waeup/kofa/students/batching.py:216 msgid "State '${a}' set" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1004 waeup/kofa/students/browser.py:107 msgid "The requested form is locked (read-only)." msgstr "Le formulaire demandé est verrouillé (lecture seule)." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:102 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:90 #, fuzzy msgid "Find applicants" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1021 msgid "No passport picture uploaded." msgstr "Aucune photo de passeport enregistrée." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1023 msgid "Passport picture confirmation box not ticked." msgstr "Case de confirmation de photo de passeport non sélectionnée." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:103 #, fuzzy msgid "Find applicant" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1046 msgid "1st and 2nd choice must be different." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1065 #, fuzzy msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!" msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1072 msgid "Form has been submitted." msgstr "Le formulaire a été validé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1115 msgid "Apply for ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1120 #, fuzzy msgid "Outside application period." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1135 waeup/kofa/browser/pages.py:2362 #: waeup/kofa/students/browser.py:2813 #, fuzzy msgid "Send login credentials to email address" msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1158 waeup/kofa/students/browser.py:2830 #, fuzzy msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur du serveur smtp produite." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1164 waeup/kofa/applicants/browser.py:1177 #, fuzzy msgid "No application record found." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1168 waeup/kofa/students/browser.py:2839 #, fuzzy msgid "" "Your password has already been set and used. Please proceed to the login " "page." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:117 waeup/kofa/browser/pages.py:1876 #: waeup/kofa/students/browser.py:280 waeup/kofa/students/browser.py:321 msgid "Empty search string" msgstr "Chaîne de recherche vide" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1188 msgid "You have successfully been registered for the" msgstr "Vous avez été inscrit avec succès au" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1205 msgid "Your registration was successful." msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:122 #, fuzzy msgid "No applicant found." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1222 #, fuzzy msgid "Data Exports" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1235 waeup/kofa/browser/pages.py:1607 #: waeup/kofa/students/browser.py:3110 msgid "Discarded export" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1258 #, fuzzy msgid "Export started." msgstr "Importation échouée." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:130 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:99 msgid "Manage application section" msgstr "Gerer la zone de demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:133 waeup/kofa/applicants/browser.py:197 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:335 waeup/kofa/applicants/browser.py:375 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:807 waeup/kofa/applicants/browser.py:872 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:989 waeup/kofa/applicants/browser.py:992 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:995 waeup/kofa/applicants/browser.py:1040 #: waeup/kofa/browser/pages.py:625 waeup/kofa/browser/pages.py:782 #: waeup/kofa/browser/pages.py:795 waeup/kofa/browser/pages.py:878 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1538 waeup/kofa/browser/pages.py:1793 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1813 waeup/kofa/browser/pages.py:1956 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1983 waeup/kofa/browser/pages.py:2134 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2140 waeup/kofa/browser/pages.py:2191 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2201 waeup/kofa/hostels/browser.py:131 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:165 waeup/kofa/hostels/browser.py:230 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:241 waeup/kofa/hostels/browser.py:336 #: waeup/kofa/students/browser.py:538 waeup/kofa/students/browser.py:591 #: waeup/kofa/students/browser.py:757 waeup/kofa/students/browser.py:859 #: waeup/kofa/students/browser.py:952 waeup/kofa/students/browser.py:972 #: waeup/kofa/students/browser.py:1173 waeup/kofa/students/browser.py:1448 #: waeup/kofa/students/browser.py:1486 waeup/kofa/students/browser.py:2274 #: waeup/kofa/students/browser.py:2289 waeup/kofa/students/browser.py:2415 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:134 waeup/kofa/applicants/browser.py:153 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:336 waeup/kofa/applicants/browser.py:394 #: waeup/kofa/browser/pages.py:785 waeup/kofa/browser/pages.py:817 #: waeup/kofa/browser/pages.py:900 waeup/kofa/browser/pages.py:1711 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1718 waeup/kofa/browser/pages.py:1794 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1804 waeup/kofa/hostels/browser.py:134 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:138 waeup/kofa/students/browser.py:305 #: waeup/kofa/students/browser.py:1939 waeup/kofa/students/browser.py:1946 msgid "Remove selected" msgstr "Supprimer sélectionné" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:134 waeup/kofa/applicants/browser.py:178 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:209 waeup/kofa/applicants/browser.py:215 msgid "Add applicants container" msgstr "Ajoutez le récipient du candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:135 waeup/kofa/applicants/browser.py:187 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:338 waeup/kofa/applicants/browser.py:452 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1795 waeup/kofa/browser/pages.py:1831 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1960 waeup/kofa/browser/pages.py:2022 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2135 waeup/kofa/browser/pages.py:2153 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2194 waeup/kofa/browser/pages.py:2224 msgid "Remove selected local roles" msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:136 waeup/kofa/applicants/browser.py:183 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:339 waeup/kofa/applicants/browser.py:448 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1796 waeup/kofa/browser/pages.py:1827 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1961 waeup/kofa/browser/pages.py:2018 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2136 waeup/kofa/browser/pages.py:2149 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2195 waeup/kofa/browser/pages.py:2220 msgid "Add local role" msgstr "Ajouter rôle local" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:137 msgid "Applicants Containers" msgstr "Espace Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:159 #, fuzzy msgid "No container selected!" msgstr "Aucun ticket sélectionné." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:170 waeup/kofa/applicants/browser.py:411 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:927 msgid "Could not delete:" msgstr "Ne pourrait être supprimer:" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:173 waeup/kofa/applicants/browser.py:414 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:930 waeup/kofa/browser/pages.py:155 #: waeup/kofa/students/browser.py:349 waeup/kofa/students/browser.py:1036 #: waeup/kofa/students/browser.py:1507 waeup/kofa/students/browser.py:1698 #: waeup/kofa/students/browser.py:1967 waeup/kofa/students/browser.py:2662 msgid "Successfully removed: ${a}" msgstr "Supprimer avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:201 waeup/kofa/applicants/browser.py:389 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:900 waeup/kofa/applicants/browser.py:1050 #: waeup/kofa/browser/pages.py:197 waeup/kofa/browser/pages.py:2304 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:54 waeup/kofa/students/browser.py:99 #: waeup/kofa/students/browser.py:560 msgid "Form has been saved." msgstr "Formulaire a été Sauvegardé" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:224 msgid "" "An applicants container for the same application type and entrance year " "exists already in the database." msgstr "" "Un récipient du demandeurs pour la meme demande et d'année d'entrée, existe " "déjà dans la base de données." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:234 msgid "Added:" msgstr "Ajouté:" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:246 waeup/kofa/applicants/export.py:75 #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:45 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12 msgid "Applicants" msgstr "Demandeurs" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:258 #, fuzzy msgid "Applicant Data Exports" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:337 waeup/kofa/applicants/browser.py:419 #, fuzzy msgid "Create students from selected" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:345 msgid "Manage applicants container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:400 waeup/kofa/applicants/browser.py:425 msgid "No applicant selected!" msgstr "Aucun demandeur sélectionné !" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:436 waeup/kofa/applicants/browser.py:613 #, fuzzy msgid "${a} students successfully created." msgstr "Cours ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:439 waeup/kofa/applicants/browser.py:616 #, fuzzy msgid "No student could be created." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:466 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:115 msgid "Add applicant" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:469 msgid "Create application record" msgstr "Créer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:474 msgid "Applicant record created." msgstr "Données de la demande créer." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:486 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur " #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:518 msgid "" "\n" " Congratulations! You have been offered provisional " "admission into the ${c} Academic Session of ${d}. Your student record has " "been created for you. Please, logout again and proceed to the login page of " "the portal. Then enter your new student credentials: user name= ${a}, " "password = ${b}. Change your password when you have logged in." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:540 waeup/kofa/students/browser.py:441 msgid "set" msgstr "Prêt" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:541 waeup/kofa/students/browser.py:442 msgid "unset" msgstr "Non prêt" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:546 #, fuzzy msgid "${a}
Application Record ${b}" msgstr "${a} Données de la demande ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:648 waeup/kofa/students/utils.py:476 #: waeup/kofa/students/utils.py:506 msgid "This type of payment has already been made." msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:66 msgid "" "You can not edit your application records after final submission. You really " "want to submit?" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:662 waeup/kofa/students/browser.py:1752 #: waeup/kofa/students/browser.py:1791 waeup/kofa/students/browser.py:1824 msgid "Payment ticket created." msgstr "Ticket de paiement créé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:685 waeup/kofa/students/browser.py:1848 msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}" msgstr "${a}: Ticket de paiement en ligne ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:730 waeup/kofa/students/browser.py:1905 msgid "Payment Data" msgstr "Données de paiement" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:736 waeup/kofa/students/browser.py:1911 #, fuzzy msgid "Online Payment Slip" msgstr "Reçu du paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:742 msgid "" "Please submit the application form before trying to download payment slips." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:75 msgid "Application Section" msgstr "Section demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:763 msgid "Please pay and submit before trying to download the application slip." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:785 msgid "Uploaded image is too big!" msgstr "Image trop grande pour téléchargement!" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:790 msgid "jpg file extension expected." msgstr "L’extension attendue du fichier est jpg" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:807 waeup/kofa/applicants/browser.py:992 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:995 waeup/kofa/applicants/browser.py:1053 msgid "Final Submit" msgstr "Dernière Validation" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:808 waeup/kofa/applicants/browser.py:939 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:990 waeup/kofa/applicants/browser.py:993 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1029 msgid "Add online payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:808 waeup/kofa/applicants/browser.py:944 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:990 waeup/kofa/applicants/browser.py:993 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:996 waeup/kofa/applicants/browser.py:1034 #: waeup/kofa/students/browser.py:1450 waeup/kofa/students/browser.py:1491 #: waeup/kofa/students/browser.py:1679 waeup/kofa/students/browser.py:2670 msgid "Remove selected tickets" msgstr "Supprimer les tickets sélectionnés" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:857 #, fuzzy msgid "${a}
Application Form ${b}" msgstr "${a} formulaire de demande ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:869 waeup/kofa/students/browser.py:588 msgid "No transition" msgstr "Pas de transition" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:914 waeup/kofa/students/browser.py:1685 msgid "No payment selected." msgstr "Aucun paiement sélectionné." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:2 msgid "Container Statistics" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:23 #, fuzzy msgid "Number of Submissions" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:6 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:50 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:31 msgid "Application State" msgstr "État de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:7 #, fuzzy msgid "Number of Applicants" msgstr "Demandeurs" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:23 msgid "Admitted Course of Study:" msgstr "Admis au cours:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:133 msgid "" "Notice: If you need to pay for another service, select the " "corresponding special application category above, click 'Save' and then 'Add " "online payment ticket' again." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:25 #, fuzzy msgid "Passport Photo:" msgstr "Photo d’Identité" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:40 msgid "Max. file size:" msgstr "Taille de fichier Max.:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:58 msgid "Application Transition:" msgstr "Transition de demande:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:74 msgid "" "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true " "picture of me." msgstr "Je confirme que la photo sur ce formulaire est ma vrai photo." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:5 msgid "(account suspended)" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:90 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:40 #, fuzzy msgid "Payment Tickets" msgstr "Paiements" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:18 msgid "" "An account will be created for you and an email with your login credentials " "will be sent to the address provided." msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:22 #, fuzzy msgid "" "Your application record will be looked up and an email with your login " "credentials will be sent to the address provided." msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:44 msgid "Application Number" msgstr "Numéro de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:48 msgid "First Choice" msgstr "Premier choix" #. Default: "There are more than 5000 application records in this container. In order to prevent from downloading big amounts of data, the Applicants tab has been disabled. Please use the ${search_link} for accessing application records." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:93 msgid "note_acmp" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:94 msgid "search form" msgstr "" #. Default: "Please note that containers will be opened in manage mode here. All application record links will be loaded into your browser which can take a considerable time depending on your bandwidth. Please be patient until all records have been loaded." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:37 msgid "note_armp" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:48 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:10 msgid "Year" msgstr "Année" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:54 msgid "Records" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:6 #, fuzzy msgid "Introduction" msgstr "Instructions:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:13 msgid "Application Period" msgstr "Période de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:12 #, fuzzy msgid "with email address" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/applicants/export.py:39 #, fuzzy msgid "Basic Applicants Containers" msgstr "Espace Candidat" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:144 #, fuzzy msgid "Create Application Records" msgstr "Créer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:145 #, fuzzy msgid "Update Application Records" msgstr "Données de demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:175 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:239 #, fuzzy msgid "Human readable description in HTML format" msgstr "Description lisible dans le format reST" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:193 waeup/kofa/students/browser.py:1251 #: waeup/kofa/students/browser.py:1402 waeup/kofa/university/interfaces.py:38 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:68 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:111 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:155 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:24 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:39 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:69 #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:8 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:18 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:15 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:38 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:50 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:11 msgid "Code" msgstr "Code" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:199 waeup/kofa/students/browser.py:1252 #: waeup/kofa/students/browser.py:1403 waeup/kofa/students/interfaces.py:629 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:161 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:38 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:16 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:25 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:42 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:71 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:32 #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:43 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:19 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:42 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:39 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:52 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:12 msgid "Title" msgstr "Titre" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:205 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:319 msgid "Application Target" msgstr "Demande Cible" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:212 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:326 msgid "Year of Entrance" msgstr "Année d'entrée" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:219 #, fuzzy msgid "Application Mode" msgstr "Période de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:233 msgid "Category for the grouping of certificates" msgstr "Catégorie pour le regroupement des certificats" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:252 msgid "Application Start Date" msgstr "Date du début de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:254 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:260 waeup/kofa/hostels/interfaces.py:39 #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:45 msgid "Example:" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:258 msgid "Application Closing Date" msgstr "Date limite de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:264 msgid "Forbid additions after deadline (enddate)" msgstr "Interdiction d'ajout après la date-limite (date de clôture)" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:270 waeup/kofa/interfaces.py:694 #, fuzzy msgid "Application Fee" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:276 #, fuzzy msgid "Hide container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:354 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:487 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:205 msgid "Account suspended" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:360 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:499 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:29 msgid "Applicant Id" msgstr "Id du demandeur" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:365 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:245 waeup/kofa/students/interfaces.py:387 msgid "Registration Number" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:376 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:505 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:224 waeup/kofa/students/interfaces.py:412 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:380 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:510 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:229 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:384 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:515 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:622 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:234 msgid "Last Name (Surname)" msgstr "Nom de famille" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:388 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:528 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:317 msgid "Date of Birth" msgstr "Date de naissance" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:394 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:239 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:399 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:535 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:565 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:627 #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:186 waeup/kofa/interfaces.py:466 #: waeup/kofa/interfaces.py:542 waeup/kofa/students/interfaces.py:417 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:404 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:541 waeup/kofa/interfaces.py:471 #: waeup/kofa/interfaces.py:549 waeup/kofa/students/interfaces.py:270 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:409 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:570 msgid "1st Choice Course of Study" msgstr "Premier choix " #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:414 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:575 msgid "2nd Choice Course of Study" msgstr "Deuxième choix " #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:426 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:586 msgid "Notice" msgstr "Notification" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:430 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:219 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:38 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:30 msgid "Student Id" msgstr "Id de l'étudiant" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:435 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:580 msgid "Admitted Course of Study" msgstr "Admis au cours" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:440 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:493 msgid "Form locked" msgstr "Formulaire véroué" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:446 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:547 #, fuzzy msgid "Special Application" msgstr "Demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:520 #, fuzzy msgid "Identification Number" msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/applicants/payment.py:55 waeup/kofa/applicants/workflow.py:74 #, fuzzy msgid "Payment approved" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/applicants/payment.py:70 waeup/kofa/students/payments.py:111 #, fuzzy msgid "Successful payment" msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #: waeup/kofa/applicants/payment.py:78 waeup/kofa/students/payments.py:131 msgid "This ticket has already been paid." msgstr "Ce billet a déjà été payé" #: waeup/kofa/applicants/pdf.py:65 msgid "Application Record" msgstr "Données de demande" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/pdf.py:99 #, fuzzy msgid "" "\n" " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: " "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have logged " "in." msgstr "" "Aller à la page d'accueil et entrer vos nouvelles coordonnées: " "nom d'utilisateur= ${a}, mot de passe = ${b}." #: waeup/kofa/applicants/utils.py:41 #, fuzzy msgid "Desired Study Courses" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/applicants/utils.py:42 #, fuzzy msgid "Process Data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/applicants/utils.py:53 waeup/kofa/students/browser.py:142 #: waeup/kofa/students/utils.py:404 waeup/kofa/students/utils.py:431 #: waeup/kofa/students/utils.py:442 waeup/kofa/students/utils.py:502 msgid "Session configuration object is not available." msgstr "L'objet de configuration de la session n'est pas valide." #: waeup/kofa/applicants/utils.py:71 waeup/kofa/students/utils.py:474 #, fuzzy msgid "Amount could not be determined." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:107 msgid "Register for application" msgstr "Demande d' inscription" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:124 msgid "Container statistics" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:137 #, fuzzy msgid "Manage container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:147 #, fuzzy msgid "Export applicants" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:157 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:166 #, fuzzy msgid "Create students" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:174 msgid "View application record" msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:182 msgid "Manage application record" msgstr "Gérer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:190 msgid "Edit application record" msgstr "Éditer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:209 msgid "Download application slip" msgstr "Télécharger la demande en veille" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:226 waeup/kofa/applicants/workflow.py:108 #: waeup/kofa/students/browser.py:364 msgid "Create student record" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:243 waeup/kofa/students/viewlets.py:488 #, fuzzy msgid "Download payment slip" msgstr "Télécharger le reçu du paiement" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:258 waeup/kofa/applicants/workflow.py:73 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:503 waeup/kofa/students/workflow.py:97 #, fuzzy msgid "Approve payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:58 msgid "Application" msgstr "Demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:74 waeup/kofa/students/viewlets.py:774 msgid "My Data" msgstr "Mes Données" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:109 waeup/kofa/students/batching.py:153 msgid "Student record created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:115 waeup/kofa/applicants/workflow.py:122 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:129 waeup/kofa/applicants/workflow.py:136 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:150 msgid "Reset application to started" msgstr "Réinitialiser la demande pour commencer" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:116 waeup/kofa/applicants/workflow.py:123 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:130 waeup/kofa/applicants/workflow.py:137 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:151 msgid "Application reset" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:143 msgid "Reset application to paid" msgstr "Réinitialiser la demande a payée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:144 #, fuzzy msgid "Application reset to paid" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:157 #, fuzzy msgid "Reset application to admitted" msgstr "Réinitialiser la demande a payée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:158 #, fuzzy msgid "Application reset to admitted" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:40 msgid "started" msgstr "Démarrée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:41 msgid "paid" msgstr "Payé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:42 msgid "submitted" msgstr "validé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:43 waeup/kofa/interfaces.py:95 msgid "admitted" msgstr "admis" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:44 msgid "not admitted" msgstr "non admis(e)" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:45 waeup/kofa/interfaces.py:94 msgid "created" msgstr "créé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:51 msgid "Initialize application" msgstr "Initialisation de la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:54 msgid "Application initialized" msgstr "Demande initialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:59 msgid "Start application" msgstr "Démarrer la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:60 msgid "Application started" msgstr "Demande démarrée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:66 #, fuzzy msgid "Pay application fee" msgstr "Démarrer la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:67 #, fuzzy msgid "Payment made" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:80 msgid "Submit application" msgstr "Valider la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:81 msgid "Application submitted" msgstr "Demande transmise" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:87 msgid "Admit applicant" msgstr "Admettre le candidat" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:88 msgid "Applicant admitted" msgstr "Candidat admis" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:94 waeup/kofa/applicants/workflow.py:101 msgid "Refuse application" msgstr "Refuser la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:95 waeup/kofa/applicants/workflow.py:102 msgid "Application refused" msgstr "Demande refusée" #: waeup/kofa/browser/async.py:91 msgid "Please wait..." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:108 msgid "Portal Settings" msgstr "Paramètres du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:120 waeup/kofa/browser/viewlets.py:668 msgid "Academics" msgstr "Universitaires" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:127 waeup/kofa/browser/pages.py:479 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:134 waeup/kofa/browser/viewlets.py:322 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:719 msgid "Portal Configuration" msgstr "Configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:152 waeup/kofa/browser/pages.py:526 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:331 waeup/kofa/browser/viewlets.py:729 msgid "Portal Users" msgstr "Les utilisateurs du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:159 waeup/kofa/browser/pages.py:897 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1498 waeup/kofa/browser/viewlets.py:340 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:738 msgid "Data Center" msgstr "Centre des données" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:166 waeup/kofa/browser/reports.py:37 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:349 waeup/kofa/browser/viewlets.py:747 #, fuzzy msgid "Reports" msgstr "Réimporter" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:174 waeup/kofa/students/browser.py:3097 #, fuzzy msgid "Student Data Exports" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:94 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:177 msgid "Unique Identifier" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:178 msgid "" "User Name, Student or Applicant Id, Matriculation or Registration Number" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/layout.py:103 waeup/kofa/students/browser.py:742 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:100 msgid "No local role selected." msgstr "Aucun rôle local sélectionné." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1001 msgid "" "File: ${a}\n" "Importer: ${b}\n" "Import Mode: ${c}\n" "Datasets: ${d}\n" "\n" "${e}\n" "\n" "Comment by Import Manager:" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1020 msgid "All import managers have been notified by email." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1022 waeup/kofa/browser/pages.py:2394 #: waeup/kofa/students/browser.py:494 msgid "An smtp server error occurred." msgstr "Une erreur du serveur smtp produite." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1030 msgid "Maximum number of files in the data center exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1045 #, fuzzy msgid "Only csv files are allowed." msgstr "Actuellement aucun de fichier journal n’est valable" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1053 msgid "File with same name was uploaded earlier." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1064 msgid "" "Your file contains forbidden characters or has invalid CSV format. First " "problematic line detected: line %s. Please replace." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1176 waeup/kofa/browser/pages.py:1205 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1308 waeup/kofa/browser/pages.py:1420 msgid "Process CSV file" msgstr "Traitement fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1208 msgid "Back to step 1" msgstr "Retour à l’étape 1" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1209 msgid "Proceed to step 3" msgstr "Passer à l’étape 3" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:121 msgid "Local role successfully removed: ${a}" msgstr "Role local supprimé avec success: ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1252 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " msgstr "" "Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1260 msgid "Replace imported file!" msgstr "Remplacer le fichier importé!" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1273 waeup/kofa/browser/pages.py:1396 msgid "Import aborted." msgstr "Importation échouée." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1285 msgid "Update mode only!" msgstr "Mettre à jour mode seulement!" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1311 waeup/kofa/browser/pages.py:1539 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1312 msgid "Set headerfields" msgstr "Mettre l’en-tête des champ" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1313 msgid "Back to step 2" msgstr "Retour à l’étape 2" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1314 msgid "Perform import" msgstr "Effectuer l’importation" #: waeup/kofa/browser/pages.py:134 waeup/kofa/browser/pages.py:906 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:266 waeup/kofa/hostels/browser.py:296 #: waeup/kofa/students/browser.py:336 msgid "No item selected." msgstr "Aucun element sélectionné." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1379 msgid "Edit headers or replace imported file!" msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1422 #, fuzzy msgid "Process next" msgstr "Processeur:" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1472 msgid "Processing of ${a} rows failed." msgstr "Traitement des ${a} lignes erronées." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1474 msgid "Successfully processed ${a} rows." msgstr "${a} lignes traitées avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1482 msgid "Show logfiles" msgstr "Afficher les journaux " #: waeup/kofa/browser/pages.py:1485 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1502 msgid "Enter a regular expression here..." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1510 msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems." msgstr "" "Les fichiers de log ne peuvent être cherches seulement sur les systèmes " "d’exploitation basés sur l’Unix." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1525 msgid "Invalid search expression." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1528 #, fuzzy msgid "No search results found." msgstr "Pas d’enregistrement d’étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1536 msgid "Edit data center settings" msgstr "Editer les paramètres du centre de données" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1556 msgid "File already existed (not copied): ${a}" msgstr "Fichier déjà existant (ne pas copié): ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1559 #, fuzzy msgid "Given storage path cannot be used. ${a}" msgstr "Le Chemin de stockage donné ne peut pas être utilisé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1563 msgid "New storage path succefully set." msgstr "Le nouveau chemin de stockage a été défini avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1575 msgid "Download portal data as CSV file" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1577 #, fuzzy msgid "Create CSV file" msgstr "Transférer le fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1699 msgid "Academic Section" msgstr "Section Universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1711 waeup/kofa/browser/pages.py:1727 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1744 waeup/kofa/browser/pages.py:1748 msgid "Add faculty" msgstr "Ajouter faculté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1712 waeup/kofa/university/export.py:36 msgid "Faculties" msgstr "Les facultés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1716 waeup/kofa/browser/viewlets.py:406 msgid "Manage academic section" msgstr "Gestion des sections universitaires" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1721 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove entire faculties." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1755 msgid "The faculty code chosen already exists." msgstr "Le code de faculté choisi existe déjà." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1781 waeup/kofa/browser/pages.py:1792 #: waeup/kofa/university/export.py:78 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1794 waeup/kofa/browser/pages.py:1822 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1890 waeup/kofa/browser/pages.py:1894 msgid "Add department" msgstr "Ajouter département" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1802 waeup/kofa/browser/viewlets.py:434 msgid "Manage faculty" msgstr "Gérer la faculté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1807 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove entire departments." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1842 waeup/kofa/students/browser.py:260 #: waeup/kofa/students/browser.py:304 #, fuzzy msgid "Find student(s)" msgstr "Ajouter étudiant" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1847 #, fuzzy msgid "Find students in " msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1881 waeup/kofa/students/browser.py:292 #: waeup/kofa/students/browser.py:334 waeup/kofa/students/browser.py:2746 #: waeup/kofa/students/browser.py:2958 waeup/kofa/students/browser.py:3054 msgid "No student found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1901 msgid "The code chosen already exists in this faculty." msgstr "Le code choisi existe déjà dans cette faculté." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1905 msgid "Department ${a} added." msgstr "Département ${a} ajouté." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1927 msgid "Courses and Certificates" msgstr "Cours et Certificats" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1957 waeup/kofa/browser/pages.py:1987 msgid "Remove selected courses" msgstr "Supprimer les cours sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1957 waeup/kofa/browser/pages.py:2003 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2032 waeup/kofa/browser/pages.py:2036 msgid "Add course" msgstr "Ajouter cours" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1958 waeup/kofa/browser/pages.py:1993 msgid "Remove selected certificates" msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1958 waeup/kofa/browser/pages.py:2008 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2073 waeup/kofa/browser/pages.py:2077 msgid "Add certificate" msgstr "Ajouter certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1967 waeup/kofa/browser/viewlets.py:451 msgid "Manage department" msgstr "Gérer département" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1996 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove certificates." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2048 msgid "A course with same code already exists: " msgstr "Un cours avec le même code existe déjà: " #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2054 msgid "Course ${a} successfully created." msgstr "Cours ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2089 msgid "A certificate with same code already exists: " msgstr "Un certificat avec le même code existe déjà:" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2095 msgid "Certificate ${a} successfully created." msgstr "Certificat ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2132 waeup/kofa/browser/viewlets.py:483 msgid "Edit course" msgstr "Editer cours" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2185 msgid "Edit certificate" msgstr "Editer certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2192 waeup/kofa/browser/pages.py:2210 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2237 waeup/kofa/browser/pages.py:2239 #, fuzzy msgid "Add certificate course" msgstr "Ajouter certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2193 waeup/kofa/browser/pages.py:2205 #, fuzzy msgid "Remove selected certificate courses" msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2199 waeup/kofa/browser/viewlets.py:527 msgid "Manage certificate" msgstr "Gérer certificact" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2244 #, fuzzy msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate." msgstr "Le référant du cours choisi est déjà une partie de ce certificat." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2248 #, fuzzy msgid "certificate course ${a}_${b} added." msgstr "Référant du cours ${a}_${b} ajouté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2289 waeup/kofa/browser/viewlets.py:559 #, fuzzy msgid "Edit certificate course" msgstr "Editer certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2292 msgid "Save and return" msgstr "Enregistrer et revenir" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2325 #, fuzzy msgid "Send me a new password" msgstr "Changer mot de passe" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2373 #, fuzzy msgid "No record found." msgstr "Pas d’enregistrement d’étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2387 waeup/kofa/students/browser.py:2862 #, fuzzy msgid "You have successfully requested a password for the" msgstr "Vous avez changé votre mot de passe avec succès pour le" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2391 msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}." msgstr "" "Un email contenant votre nom d’utilisateur et mot de passé a été envoyé à " "${a}." #: waeup/kofa/browser/pages.py:263 waeup/kofa/browser/viewlets.py:268 #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:40 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:39 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: waeup/kofa/browser/pages.py:274 msgid "You logged in." msgstr "Vous etes connecté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:283 msgid "Your personal data record is outdated. Please update." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:316 #, fuzzy msgid "Your account has been temporarily deactivated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/browser/pages.py:324 #, fuzzy msgid "Your account has been deactivated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/browser/pages.py:327 #, fuzzy msgid "You entered invalid credentials." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/browser/pages.py:342 #, fuzzy msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP Kofa!" msgstr "Vous avez été déconnecté. Merci d’utiliser WAeUP SIRP!" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:384 msgid "Contact ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:390 waeup/kofa/browser/pages.py:670 msgid "Send message now" msgstr "Envoyer un message maintenant" #: waeup/kofa/browser/pages.py:409 waeup/kofa/browser/pages.py:442 #: waeup/kofa/browser/pages.py:687 waeup/kofa/students/browser.py:492 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:429 msgid "Send now" msgstr "Envoyer maintenant" #: waeup/kofa/browser/pages.py:444 msgid "A smtp server error occurred." msgstr "Une erreur de serveur smtp s’est produite." #: waeup/kofa/browser/pages.py:469 #, fuzzy msgid "

Welcome to WAeUP.Kofa

" msgstr "

Bienvenue à WAeUP.SIRP

" #: waeup/kofa/browser/pages.py:527 waeup/kofa/hostels/browser.py:217 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:176 waeup/kofa/students/viewlets.py:260 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:329 waeup/kofa/students/viewlets.py:345 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:404 waeup/kofa/students/viewlets.py:471 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: waeup/kofa/browser/pages.py:528 waeup/kofa/browser/viewlets.py:177 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:535 msgid "User account ${a} successfully deleted." msgstr "Le compte d’utilisateur ${a} supprimé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:572 waeup/kofa/browser/pages.py:574 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:565 msgid "Add user" msgstr "Ajouter utilisateur" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:596 msgid "User account ${a} successfully added." msgstr "Compte utilisateur ${a} ajouté avec succès." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:617 msgid "Edit user ${a}" msgstr "Editer utilisateur ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:651 msgid "User settings have been saved." msgstr "Les paramètres de l’utilisateur ont été sauvegardés." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:668 waeup/kofa/students/browser.py:473 msgid "Send message to ${a}" msgstr "Envoyer message à ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:697 waeup/kofa/browser/viewlets.py:356 msgid "My Preferences" msgstr "Mes Préférences" #: waeup/kofa/browser/pages.py:710 waeup/kofa/browser/viewlets.py:372 msgid "My Roles" msgstr "Mes Roles" #: waeup/kofa/browser/pages.py:741 msgid "Search Academic Section" msgstr "Chercher section universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:767 msgid "View portal configuration" msgstr "Voir la configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/pages.py:781 msgid "Edit portal configuration" msgstr "Editer la configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/pages.py:782 waeup/kofa/browser/pages.py:822 msgid "Update plugins" msgstr "Mise à jour modules" #: waeup/kofa/browser/pages.py:784 waeup/kofa/browser/pages.py:801 #: waeup/kofa/browser/pages.py:838 msgid "Add session configuration" msgstr "Ajouter configuration de session" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:813 msgid "Session ${a} Configuration" msgstr "Configuration ${a} Session" #: waeup/kofa/browser/pages.py:823 msgid "For experts only!" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:824 msgid "" "Plugins may only be updated after software upgrades. Are you really sure?" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:829 msgid "Plugins were updated. See log file for details." msgstr "" "Les modules ont été mis à jour. Voir le fichier des journal pour plus de " "détails." #: waeup/kofa/browser/pages.py:842 msgid "Add Session Configuration" msgstr "Ajouter Configuration de Session" #: waeup/kofa/browser/pages.py:853 msgid "The session chosen already exists." msgstr "La session choisie existe déjà." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:875 msgid "Edit academic session ${a} configuration" msgstr "Editer configuration ${a} session universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:917 msgid "OSError: The file could not be deleted." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:921 #, fuzzy msgid "Successfully deleted: ${a}" msgstr "Supprimer avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:932 #, fuzzy msgid "Processed Files" msgstr "Traitement fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:934 waeup/kofa/browser/pages.py:950 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1178 waeup/kofa/browser/pages.py:1484 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1501 waeup/kofa/browser/pages.py:1540 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1578 msgid "Back to Data Center" msgstr "Retour au centre des données" #: waeup/kofa/browser/pages.py:946 #, fuzzy msgid "Upload portal data as CSV file" msgstr "Transférer le fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:949 msgid "Upload" msgstr "Télécharger (vers le serveur)" #: waeup/kofa/browser/pages.py:995 #, fuzzy msgid "Import Manager" msgstr "Importation échouée." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:997 #, fuzzy msgid "${a}: ${b} uploaded" msgstr "Fichier ${a} chargé." #: waeup/kofa/browser/pdf.py:156 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Date" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:207 waeup/kofa/browser/pdf.py:472 #: waeup/kofa/browser/pdf.py:482 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12 msgid "Date" msgstr "Date" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:533 msgid "${footer_text} Page ${num1} of ${num2}" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:803 #, fuzzy msgid "Date: ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/browser/reports.py:112 #, fuzzy msgid "Create report" msgstr "Auteur" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10 msgid "Course Code:" msgstr "Code Cours:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14 msgid "Course Title:" msgstr "Titre du cours:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18 msgid "Provided by:" msgstr "Fourni par:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30 #, fuzzy msgid "Required course:" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:9 #, fuzzy msgid "Certificate Courses" msgstr "Certificats" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:29 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:39 msgid "Semester" msgstr "Semestre" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:30 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:40 #, fuzzy msgid "Cert. Course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:31 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:41 #, fuzzy msgid "Dep. Course" msgstr "Cours" #. Default: "Enter the email address stored in Kofa. You can't change your email address here. If you've forgotten your email address or the email address stored in Kofa is wrong or no longer valid, use the enquiries form to request a change of address." #: waeup/kofa/browser/templates/changepw.pt:19 msgid "email_address_problem" msgstr "" #. Default: "Please solve the captcha
to prevent misuse of this service:" #: waeup/kofa/browser/templates/changepw.pt:8 msgid "solve_captcha" msgstr "resoudre_captcha" #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5 msgid "Site Settings" msgstr "Paramètres du Site" #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:9 msgid "Session Configurations" msgstr "Configurations de Sessions" #: waeup/kofa/browser/templates/contactform.pt:22 #, fuzzy msgid "Please solve the captcha to prevent misuse of this service." msgstr "" "Veuillez résoudre le captcha
pour empêcher l'usage abusif de ce " "service :" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:1 msgid "" "Here you can create CSV files from parts of portal data except student data. " "Please pick the type of objects you want to export from the selection below. " "The file will be generated and then be made available for you to download in " "the table below." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:37 msgid "" "Student data exports have to be further configured. You can create CSV files " "on the student data export configuration page." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:11 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:19 msgid "Upload Date" msgstr "Date du téléchargement" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:3 msgid "" "Find below the last ${count} imports. The files contain the imported " "datasets." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1 msgid "Step 1" msgstr "Etape 1" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:10 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:18 msgid "Datasets" msgstr "Ensemble des données" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14 msgid "Size" msgstr "Taille" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2 msgid "" "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove " "datasets from the database using CSV files." msgstr "" "En utilisant le traitement par lot vous pouvez créer en série, mettre à jour " "en série ou supprimer en série l’ensemble des données de la base de données " "en utilisant le fichier CSV." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6 msgid "Please select a file for processing from the list below." msgstr "" "S’il vous plait sélectionner un fichier pour le traitement à partir de la " "liste suivante." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1 msgid "Step 2" msgstr "Etape 2" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:14 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:36 msgid "Header" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:15 msgid "Sample Record 1" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:16 msgid "Sample Record 2" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:17 msgid "Sample Record 3" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:39 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8 msgid "" "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections " "below." msgstr "" "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de " "traitement à partir des sélections ci-dessous." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1 msgid "Header fields OK" msgstr "Champs d’en-tête OK" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:37 #, fuzzy msgid "change to" msgstr "changer à:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:38 msgid "Sample Record" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6 msgid "Step 3" msgstr "Etape 3" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8 msgid "Eventually modify headerfields of import file below." msgstr "" "Eventuellement modifier l’en-tête des champs du fichier d’importation ci-" "dessous." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1 msgid "Step 4" msgstr "Etape 4" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24 msgid "Processing mode:" msgstr "Mode de traitement:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2 msgid "Batch processing finished." msgstr "Traitement par lots terminé." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2 msgid "Currently no log files are available." msgstr "Actuellement aucun de fichier journal n’est valable" #: waeup/kofa/browser/templates/datacentermanagepage.pt:5 #, fuzzy msgid "Storage path" msgstr "Chemin de stockage:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:1 msgid "" "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files " "here, which will be available for import afterwards." msgstr "" "Le centre des données vous aide à gérer les données du portail. Vous pouvez " "télécharger ici le fichier CSV, qui sera disponible pour l’importation de la " "suite." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:7 msgid "Storage path:" msgstr "Chemin de stockage:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:1 msgid "" "Before uploading a file check that your file header corresponds with header " "format of the selected processor. All available headers are listed below. " "After file upload click the 'Process data' button and proceed up to import " "step 3. Verify that the data format meets all the import criteria and " "requirements of the processor." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:14 msgid "File:" msgstr "Fichier:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:30 msgid "Processor:" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:43 #, fuzzy msgid "Import Mode:" msgstr "Importation échouée." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:62 msgid "" "Import managers will be automatically informed by email after file upload. " "There is no need for assigning tickets or sending emails anymore. The data " "will be imported according to the information given." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:70 msgid "Available Processors (Importers)" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:75 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:76 msgid "Required Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:77 msgid "Optional Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:78 msgid "Non-Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:84 msgid "Download CSV Skeleton File" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/default_waeup_display_form.pt:6 #, fuzzy msgid "Uploaded Files" msgstr "Transférer le fichier" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:102 #: waeup/kofa/browser/templates/coursemanagepage.pt:39 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:75 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:102 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:89 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:113 msgid "Local Role" msgstr "Rôle Local" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:15 #: waeup/kofa/browser/templates/coursemanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:7 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:13 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:16 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17 msgid "Local Roles" msgstr "Rôles Locaux" #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:1 #, fuzzy msgid "There are no subobjects registered yet." msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\"" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:10 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:13 msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive." msgstr "" "Note: Les noms d’utilisateur, les Identifiants et les mots de passé sont des " "cas sensible." #. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:20 msgid "login_trouble1" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Activation Code (PWD) and inititialize your student account here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:23 msgid "login_trouble2" msgstr "Problème de connexion2" #. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Inititialize your student account here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:28 #, fuzzy msgid "login_trouble4" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "Or simply forgot your student id, application id or password? Then request a new password here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:32 msgid "login_trouble3" msgstr "Problème de connexion3" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:4 #, fuzzy msgid "User Name or Id" msgstr "Nom d’Utilisateur ou Identifiant" #: waeup/kofa/browser/templates/myrolespage.pt:1 msgid "My Portal Roles:" msgstr "Mes Rôles de Portail:" #: waeup/kofa/browser/templates/myrolespage.pt:11 msgid "My Local Roles:" msgstr "Mes Rôles locaux:" #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:1 msgid "The page you are trying to access is not available." msgstr "La page que vous tentez d’accéder n’est pas disponible." #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:12 msgid "You might be trying to access a non-existing page." msgstr "Vous essayez peut-être d’accéder à page non existante." #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:6 msgid "Please note the following:" msgstr "S’il vous plait noter les points suivants:" #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:9 msgid "You might have misspelled the URL." msgstr "Il se pourrait que vous ayez mal écrit l’URL." #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainercreate.pt:2 msgid "" "Here you can create reports representing portal data. Please pick the type " "of report you want to create from the selection below. Afterwards you can " "configure the report (do the settings). The report data will be calculated " "and then made available for you to view/download." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Numéro Reg." #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:50 #, fuzzy msgid "Create new report" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:46 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:45 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:52 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:51 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:4 msgid "WAeUP.Kofa - Student Management System" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:167 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:307 msgid "Any link text" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:389 waeup/kofa/students/viewlets.py:168 msgid "Send email" msgstr "Envoyer un email" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:398 msgid "Edit settings" msgstr "Editer les Paramètres" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:416 waeup/kofa/browser/viewlets.py:474 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:506 waeup/kofa/browser/viewlets.py:550 #, fuzzy msgid "Export student data" msgstr "pour les étudiants" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:425 msgid "Search academic section" msgstr "Rechercher la section universitaire" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:442 waeup/kofa/students/browser.py:259 #, fuzzy msgid "Find students" msgstr "Ajouter étudiant" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:462 waeup/kofa/browser/viewlets.py:494 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:538 msgid "Show students" msgstr "Montrer les étudiants" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:518 #, fuzzy msgid "Update scores" msgstr "Valider Cours" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:574 #, fuzzy msgid "Show logs" msgstr "Afficher les journaux " #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:583 #, fuzzy msgid "Upload data" msgstr "Date du téléchargement" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:592 #, fuzzy msgid "Process data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:601 msgid "Export data" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:610 #, fuzzy msgid "View processed files" msgstr "Consulter le journal de traitement" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:683 msgid "Enquiries" msgstr "Requêtes" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:95 waeup/kofa/browser/viewlets.py:157 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:337 waeup/kofa/students/viewlets.py:544 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:592 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:106 msgid "Accommodation Section" msgstr "Section Accommodation" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:119 waeup/kofa/hostels/browser.py:129 msgid "Manage accommodation section" msgstr "Gérer la section d’accommodation" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:132 waeup/kofa/hostels/browser.py:152 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:179 msgid "Add hostel" msgstr "Ajouter dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:133 waeup/kofa/hostels/browser.py:157 #, fuzzy msgid "Clear all hostels" msgstr "Créer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:160 #, fuzzy msgid "All hostels cleared." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:168 msgid "Settings have been saved." msgstr "Les paramètres ont été enregistrés." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:182 msgid "Create hostel" msgstr "Créer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:191 msgid "The hostel already exists." msgstr "Ce dortoir existe déjà." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:193 msgid "Hostel created." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:228 msgid "Manage hostel" msgstr "Gérer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:231 waeup/kofa/hostels/browser.py:246 msgid "Update all beds" msgstr "Mettre à jour tous les lits" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:232 waeup/kofa/hostels/browser.py:260 msgid "Switch reservation of selected beds" msgstr "Echanger la réservation des lits sélectionnés" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:233 waeup/kofa/hostels/browser.py:290 msgid "Release selected beds" msgstr "Libérer les lits sélectionnés" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:234 waeup/kofa/hostels/browser.py:317 #, fuzzy msgid "Clear hostel" msgstr "Créer dortoir" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:251 msgid "" "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified (${d})" msgstr "" "${a} lits vides supprimés, ${b} lits ajoutés, ${c} lits occupés modifiés " "(${d})" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:284 msgid "Successfully switched beds: ${a}" msgstr "Lits échangés avec succès: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:308 msgid "Successfully released beds: ${a}" msgstr "Lits libérés avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:313 msgid "No allocated bed selected." msgstr "Pas de lit attributé sélectionné." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:320 #, fuzzy msgid "Hostel cleared." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:333 msgid "Allocate student" msgstr "Allouer étudiant" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:339 #, fuzzy msgid "No valid student id." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:69 waeup/kofa/hostels/browser.py:79 #: waeup/kofa/hostels/export.py:37 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:13 msgid "Hostels" msgstr "Dortoirs" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:96 msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}" msgstr "Bloque ${a}, Chambre ${b}, Lit ${c}" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:8 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/coursemanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:21 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:50 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:4 msgid "Id" msgstr "Id" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:22 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:43 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:100 #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:34 #: waeup/kofa/browser/templates/coursemanagepage.pt:37 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:5 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:73 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:100 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:87 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:111 msgid "Name" msgstr "Nom" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:23 #, fuzzy msgid "Booked Beds" msgstr "Lit B" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:51 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:22 msgid "Type" msgstr "Type" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:52 msgid "Number" msgstr "Numéro " #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:53 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:32 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:7 msgid "Hostel Data" msgstr "Données Dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:71 msgid "[allocate student]" msgstr "[allouer étudiant]" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelpage.pt:5 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:24 #, fuzzy msgid "Reserved Beds:" msgstr "Lits réservés" #: waeup/kofa/hostels/export.py:61 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:12 msgid "Beds" msgstr "Lits" #: waeup/kofa/hostels/hostel.py:237 msgid "unreserved" msgstr "non réservé" #: waeup/kofa/hostels/hostel.py:244 msgid "reserved" msgstr "Réservé" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:104 msgid "Floors per Block" msgstr "Plancher par Bloque" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:110 msgid "Rooms per Floor" msgstr "Chambre par Plancher" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:116 msgid "Reserved Beds" msgstr "Lits réservés" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:127 msgid "Blocks for Female Students" msgstr "Bloques des Etudiantes filles" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:134 msgid "Blocks for Male Students" msgstr "Boques des Etudiants garçons" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:141 #, fuzzy msgid "Beds for Pre-Study Students" msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:148 msgid "Beds for Fresh Students" msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:155 msgid "Beds for Returning Students" msgstr "Lits pour les anciens étudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:162 msgid "Beds for Final Year Students" msgstr "Lits pour les étudiants de dernière année" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:169 msgid "Beds without category" msgstr "Lits sans catégorie" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:176 msgid "Special Handling" msgstr "Détenu spécial" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:183 msgid "Rent" msgstr "" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:193 msgid "Female and male blocks overlap." msgstr "Bloques des filles et des garçons se chévochent" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:203 msgid "Bed categories overlap." msgstr "Catégories de lit se chévochent." #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:225 msgid "Bed Id" msgstr "Id lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:231 msgid "Bed Type" msgstr "Type de lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:237 msgid "Bed Number" msgstr "Numéro du lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:242 msgid "Owner (Student)" msgstr "Propriétaire (Etudiants)" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:243 #, fuzzy msgid "Enter valid student id." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:258 #, fuzzy msgid "" "Either student does not exist or student is not in accommodation session." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:265 msgid "This student resides in bed ${a}." msgstr "" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:37 #, fuzzy msgid "Hostel Allocation Start Date" msgstr "Date du début de la demande" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:43 #, fuzzy msgid "Hostel Allocation Closing Date" msgstr "Date limite de la demande" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:49 #, fuzzy msgid "Booking Session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:57 #, fuzzy msgid "Allowed States" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:88 msgid "Hostel Id" msgstr "Id du dortoir" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:92 msgid "Sort Id" msgstr "Trier Id" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:98 msgid "Hostel Name" msgstr "Nom du dortoir" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:38 msgid "Bed A" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:39 msgid "Bed B" msgstr "Lit B" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:40 msgid "Bed C" msgstr "Lit C" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:41 msgid "Bed D" msgstr "Lit D" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:42 msgid "Bed E" msgstr "Lit E" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:43 msgid "Bed F" msgstr "Lit F" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:44 msgid "Bed G" msgstr "Lit G" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:45 msgid "Bed H" msgstr "Lit H" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:46 msgid "Bed I" msgstr "Lit I" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:47 #, fuzzy msgid "Bed J" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:48 #, fuzzy msgid "Bed K" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:49 #, fuzzy msgid "Bed L" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:53 msgid "Block A" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:54 msgid "Block B" msgstr "Bloque B" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:55 msgid "Block C" msgstr "Bloque C" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:56 msgid "Block D" msgstr "Bloque D" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:57 msgid "Block E" msgstr "Bloque E" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:58 msgid "Block F" msgstr "Bloque F" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:59 msgid "Block G" msgstr "Bloque G" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:60 msgid "Block H" msgstr "Bloque H" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:61 msgid "Block I" msgstr "Bloque I" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:62 #, fuzzy msgid "Block J" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:63 msgid "Block K" msgstr "Bloque K" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:64 msgid "Block L" msgstr "Bloque L" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:65 msgid "Block M" msgstr "Bloque M" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:66 msgid "Block N" msgstr "Bloque N" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:67 msgid "Block O" msgstr "Bloque O" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:68 msgid "Block P" msgstr "Bloque P" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:69 #, fuzzy msgid "Block Q" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:70 #, fuzzy msgid "Block R" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:71 #, fuzzy msgid "Block S" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:72 #, fuzzy msgid "Block T" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:73 #, fuzzy msgid "Block U" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:74 #, fuzzy msgid "Block V" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:75 #, fuzzy msgid "Block W" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/interfaces.py:100 msgid "courses registered" msgstr "cours enregistrés" #: waeup/kofa/interfaces.py:101 msgid "courses validated" msgstr "cours validés" #: waeup/kofa/interfaces.py:102 msgid "returning" msgstr "Ancien (ne)" #: waeup/kofa/interfaces.py:103 #, fuzzy msgid "graduated" msgstr "créé" #: waeup/kofa/interfaces.py:104 #, fuzzy msgid "transcript requested" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/interfaces.py:238 msgid "Subject" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:242 waeup/kofa/students/browser.py:1255 #: waeup/kofa/students/browser.py:1409 #: waeup/kofa/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:10 msgid "Grade" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:399 #, fuzzy msgid "Processor name" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/interfaces.py:425 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/interfaces.py:432 #, fuzzy msgid "Email to:" msgstr "Email" #: waeup/kofa/interfaces.py:439 msgid "Subject:" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:443 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:447 msgid "Text:" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:476 waeup/kofa/interfaces.py:532 #, fuzzy msgid "Public Name" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:486 waeup/kofa/interfaces.py:487 #, fuzzy msgid "Number of failed logins" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/interfaces.py:493 msgid "Timestamp" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:494 msgid "Timestamp of last failed login or `None`" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:523 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:98 #: waeup/kofa/browser/templates/coursemanagepage.pt:35 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:71 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:98 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:85 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:109 msgid "User Id" msgstr "Id de l’utilisateur" #: waeup/kofa/interfaces.py:528 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:42 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:34 msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:538 msgid "Description/Notice" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:555 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:6 msgid "Portal Roles" msgstr "Rôles Portail" #: waeup/kofa/interfaces.py:602 #, fuzzy msgid "Name of University" msgstr "Nom du département" #: waeup/kofa/interfaces.py:603 msgid "Sample University" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:608 msgid "Abbreviated Title of University" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:614 msgid "Content in HTML format" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:626 #, fuzzy msgid "Name of Administrator" msgstr "Administration" #: waeup/kofa/interfaces.py:63 msgid "new" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:632 #, fuzzy msgid "Email Address of Administrator" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/interfaces.py:639 msgid "Subject of Email to Administrator" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:64 msgid "completed" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:640 #, fuzzy msgid "Kofa Contact" msgstr "Contact" #: waeup/kofa/interfaces.py:645 msgid "SMTP mailer to use when sending mail" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:65 msgid "pending" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:652 msgid "Captcha used for public registration pages" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:659 #, fuzzy msgid "Carry-over Course Registration" msgstr "Démarrer l’inscription de cours" #: waeup/kofa/interfaces.py:66 msgid "active" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:664 #, fuzzy msgid "Current Academic Session" msgstr "Section Universitaire" #: waeup/kofa/interfaces.py:665 msgid "Session for which score editing is allowed" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:67 msgid "assigned" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:673 #, fuzzy msgid "Next Matriculation Number Integer" msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/interfaces.py:674 msgid "Integer used for constructing the next matriculation number" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:68 #, fuzzy msgid "callbacks" msgstr "Demander un rappel" #: waeup/kofa/interfaces.py:686 waeup/kofa/interfaces.py:747 #, fuzzy msgid "Academic Session" msgstr "Section Universitaire" #: waeup/kofa/interfaces.py:700 msgid "Acceptance Fee" msgstr "Frais d’Acceptation" #: waeup/kofa/interfaces.py:706 #, fuzzy msgid "Bed Booking Fee" msgstr "Date de Réservation" #: waeup/kofa/interfaces.py:712 msgid "Rent (fallback)" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:718 #, fuzzy msgid "Transcript Fee" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/interfaces.py:724 #, fuzzy msgid "Clearance enabled" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/interfaces.py:729 #, fuzzy msgid "Payment disabled" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/interfaces.py:96 msgid "clearance started" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/interfaces.py:97 msgid "clearance requested" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/interfaces.py:98 msgid "cleared" msgstr "acquitté" #: waeup/kofa/interfaces.py:99 msgid "school fee paid" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/mandates/browser.py:36 msgid "Misuse" msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/browser.py:41 msgid "No mandate." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:50 msgid "Nothing to do." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:68 msgid "Wrong mandate parameters." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:70 msgid "Mandate expired." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:72 #, fuzzy msgid "Password has been successfully set. Login with your new password." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/objecthistory.py:66 msgid "by" msgstr "par" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:106 msgid "Activation Code" msgstr "Code d’Activation" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:113 msgid "Response Amount Approved" msgstr "Réponse totale approuvée" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:120 msgid "Response Code" msgstr "Code Réponse" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:127 msgid "Response Description" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:26 msgid "Not yet paid" msgstr "Non encore payé" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:27 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:28 msgid "Failed" msgstr "Manqué" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:50 waeup/kofa/students/interfaces.py:815 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:839 msgid "Payment Category" msgstr "Catégorie de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:63 msgid "Payment Item" msgstr "Item de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:69 waeup/kofa/students/interfaces.py:822 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:846 msgid "Payment Session" msgstr "Paiement pour la session" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:75 msgid "Payment State" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:82 msgid "Ticket Creation Date" msgstr "Date de Création du Ticket " #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:88 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:54 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:44 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:100 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:48 msgid "Payment Date" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:94 msgid "Amount Authorized" msgstr "Montant Autorisé" #. Default: "" #: waeup/kofa/payments/payment.py:96 msgid "Payment approved by ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/reports.py:175 #, fuzzy msgid "Unnamed Report" msgstr "Gérer certificact" #: waeup/kofa/students/batching.py:854 msgid "System" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1004 msgid "You must select a session for the level." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1014 msgid "Study level has been added." msgstr "Le niveau d’étude a été ajouté." #: waeup/kofa/students/browser.py:1016 waeup/kofa/students/browser.py:2592 msgid "This level exists." msgstr "Ce niveau existe." #: waeup/kofa/students/browser.py:1026 msgid "No study level selected." msgstr "Aucun niveau d’étude sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1050 waeup/kofa/students/viewlets.py:697 #, fuzzy msgid "Request transcript" msgstr "Demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1054 #, fuzzy msgid "Submit" msgstr "Dernière Validation" #: waeup/kofa/students/browser.py:1060 waeup/kofa/students/browser.py:2350 msgid "Wrong state" msgstr "Mauvais état" #: waeup/kofa/students/browser.py:1077 waeup/kofa/students/browser.py:2045 #: waeup/kofa/students/browser.py:2370 waeup/kofa/students/browser.py:2517 msgid "Activation code is invalid." msgstr "Le code d’activation est invalid." #: waeup/kofa/students/browser.py:1080 waeup/kofa/students/browser.py:2085 #: waeup/kofa/students/browser.py:2373 waeup/kofa/students/browser.py:2521 msgid "Activation code has already been used." msgstr "Le code d’activation a été déjà utilisé." #: waeup/kofa/students/browser.py:1085 waeup/kofa/students/browser.py:2089 #: waeup/kofa/students/browser.py:2378 waeup/kofa/students/browser.py:2525 #: waeup/kofa/students/browser.py:2775 msgid "invalidated" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/students/browser.py:1089 waeup/kofa/students/browser.py:2094 #: waeup/kofa/students/browser.py:2382 waeup/kofa/students/browser.py:2530 msgid "You are not the owner of this access code." msgstr "Vous n’etes pas le propriétaire de ce code d’accès." #: waeup/kofa/students/browser.py:1112 #, fuzzy msgid "Transcript processing has been started." msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré." #: waeup/kofa/students/browser.py:1124 #, fuzzy msgid "Process transcript request" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/students/browser.py:1125 #, fuzzy msgid "Save comment and mark as processed" msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1142 msgid "Transcript request processed." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1157 waeup/kofa/students/workflow.py:204 #: waeup/kofa/students/workflow.py:205 #, fuzzy msgid "Transcript processed" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/browser.py:1170 waeup/kofa/students/viewlets.py:712 msgid "Manage transcript request" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1189 #, fuzzy msgid "You are not allowed to view the transcript." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1205 #, fuzzy msgid "${a}: Transcript Data" msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1223 #, fuzzy msgid "You are not allowed to download the transcript." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/students/browser.py:1239 waeup/kofa/students/viewlets.py:374 #, fuzzy msgid "Academic Transcript" msgstr "Universitaires" #: waeup/kofa/students/browser.py:1243 msgid "CERTIFIED TRUE COPY" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1250 waeup/kofa/students/browser.py:1401 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:36 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:23 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:40 msgid "Term" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1253 waeup/kofa/students/interfaces.py:655 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:123 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:39 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:19 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: waeup/kofa/students/browser.py:1254 waeup/kofa/students/browser.py:1408 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:666 waeup/kofa/students/interfaces.py:700 #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:8 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:20 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:30 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:47 msgid "Score" msgstr "Score" #: waeup/kofa/students/browser.py:1283 waeup/kofa/students/viewlets.py:211 #, fuzzy msgid "Transfer student" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:1288 msgid "Transfer" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/browser.py:1292 #, fuzzy msgid "Current level does not match certificate levels." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #: waeup/kofa/students/browser.py:1295 #, fuzzy msgid "Former study course record incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/browser.py:1298 msgid "Maximum number of transfers exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1301 #, fuzzy msgid "Successfully transferred." msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #: waeup/kofa/students/browser.py:1311 msgid "Revert previous transfer" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1315 msgid "No previous transfer." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1320 #, fuzzy msgid "Revert now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:1323 msgid "Previous transfer reverted." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1353 msgid "${a}: Study Level ${b}" msgstr "${a}: Niveau d’Etude ${b}" #: waeup/kofa/students/browser.py:1374 msgid "Level Data" msgstr "Données Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:1383 #, fuzzy msgid "Course Registration Slip" msgstr "Imprimé des cours d' inscription" #: waeup/kofa/students/browser.py:1391 #, fuzzy msgid "1st Semester Courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1393 #, fuzzy msgid "2nd Semester Courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1395 #, fuzzy msgid "Level Courses" msgstr "Code du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:1404 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:43 msgid "Dept." msgstr "Dépt." #: waeup/kofa/students/browser.py:1405 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:18 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:20 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:22 msgid "Faculty" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/browser.py:1406 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:28 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:45 msgid "Cred." msgstr "Créd." #: waeup/kofa/students/browser.py:144 msgid "Clearance is disabled for this session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1449 waeup/kofa/students/browser.py:1583 #: waeup/kofa/students/browser.py:1594 waeup/kofa/students/browser.py:2715 msgid "Add course ticket" msgstr "Ajouter ticket de cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1451 #, fuzzy msgid "Enter valid course code" msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/students/browser.py:1460 waeup/kofa/students/browser.py:2620 msgid "No valid course code entered." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1466 waeup/kofa/students/browser.py:2625 #, fuzzy msgid "Course not found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1483 msgid "Manage study level ${a}" msgstr "Gérer niveau étude ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:1497 waeup/kofa/students/browser.py:2649 msgid "No ticket selected." msgstr "Aucun ticket sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1527 waeup/kofa/students/browser.py:1553 msgid "This level does not correspond current level." msgstr "Ce niveau ne correspond pas au niveau actuel." #: waeup/kofa/students/browser.py:1532 msgid "Course list has been validated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/students/browser.py:1534 waeup/kofa/students/browser.py:1566 msgid "Student is in the wrong state." msgstr "L’étudiant est dans le faux état." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:154 #, fuzzy msgid "Total credits exceed ${a}." msgstr "Crédits Total:" #: waeup/kofa/students/browser.py:1559 msgid "Course list request has been annulled." msgstr "Demande de liste de cours a été annulée." #: waeup/kofa/students/browser.py:1563 msgid "Course list request has been rejected:" msgstr "Demande de liste de cours a été rejetée:" #: waeup/kofa/students/browser.py:161 msgid "The ticket exists." msgstr "Ce ticket existe." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1618 msgid "${a}: Course Ticket ${b}" msgstr "${a}: Ticket de cours ${b}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:163 msgid "Successfully added ${a}." msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1643 msgid "Manage course ticket ${a}" msgstr "Gérer ticket de cours ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1676 msgid "${a}: Payments" msgstr "${a}: Paiements" #: waeup/kofa/students/browser.py:1718 msgid "Add online payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/browser.py:1726 waeup/kofa/students/browser.py:1778 #: waeup/kofa/students/browser.py:1809 msgid "Create ticket" msgstr "Créer ticket" #: waeup/kofa/students/browser.py:1736 waeup/kofa/students/browser.py:2026 msgid "Your current session does not match accommodation session." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #: waeup/kofa/students/browser.py:1742 #, fuzzy msgid "You have not yet booked accommodation." msgstr "Réserver chambre" #: waeup/kofa/students/browser.py:1768 #, fuzzy msgid "Add previous session online payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/browser.py:1773 msgid "No previous payment to be made." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1806 #, fuzzy msgid "Add balance" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/students/browser.py:184 waeup/kofa/students/export.py:232 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:732 msgid "Students" msgstr "Etudiants" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1943 msgid "${a}: Accommodation" msgstr "${a}: Hébergement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1949 msgid "You are not allowed to remove bed tickets." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/students/browser.py:1957 msgid "No bed ticket selected." msgstr "Pas de ticket de lit Sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1989 msgid "Add bed ticket" msgstr "Ajouter ticket de lit" #: waeup/kofa/students/browser.py:1991 msgid "Create bed ticket" msgstr "Créer ticket de lit" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2008 msgid "Outside booking period: ${a} - ${b}" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2011 msgid "Outside booking period." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2015 msgid "Your data are incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/browser.py:2019 msgid "You are in the wrong registration state." msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné." #: waeup/kofa/students/browser.py:2032 msgid "You already booked a bed space in current accommodation session." msgstr "" "Vous avez déjà reserve un espace lit dans la session hebergement actuelle." #: waeup/kofa/students/browser.py:2057 waeup/kofa/students/browser.py:2073 msgid "System error: Please contact the adminsitrator." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2079 waeup/kofa/students/browser.py:2218 msgid "There is no free bed in your category ${a}." msgstr "Dans votre catégorie il n’y a plus de lit libre ${a}." #: waeup/kofa/students/browser.py:208 waeup/kofa/students/viewlets.py:126 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:798 msgid "Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:210 #, fuzzy msgid "Previous Study Course" msgstr "Cours d' étude" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2107 waeup/kofa/students/browser.py:2232 msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})" msgstr "${a}, Bloque ${b}, Chambre ${c}, Lit ${d} (${e})" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2116 msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}" msgstr "Ticket de lit créé et lit reservé: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2133 msgid "Bed Ticket for Session ${a}" msgstr "Ticket de lit pour la session ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2152 msgid "Bed Allocation Data" msgstr "Données d’allocation de lit" #: waeup/kofa/students/browser.py:216 waeup/kofa/students/viewlets.py:132 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:799 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: waeup/kofa/students/browser.py:2161 #, fuzzy msgid "Bed Allocation Slip" msgstr "Allocation Lit:" #: waeup/kofa/students/browser.py:2189 msgid "Students in reserved beds can't be relocated." msgstr "les étudiants en état de lit reservé ne peuvent pas être ré-alloquer." #: waeup/kofa/students/browser.py:2196 msgid "Student can't be relocated." msgstr "Etudiant ne peut pas être déplacé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2240 msgid "Student relocated: ${a}" msgstr "Etudiant déplacé: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2259 msgid "${a}: History" msgstr "${a}: Histoire" #: waeup/kofa/students/browser.py:2271 msgid "Edit base data" msgstr "Editer données de base" #: waeup/kofa/students/browser.py:2286 waeup/kofa/students/viewlets.py:553 msgid "Change password" msgstr "Changer mot de passe" #: waeup/kofa/students/browser.py:2300 msgid "Password changed." msgstr "Mot de passé changé." #: waeup/kofa/students/browser.py:231 waeup/kofa/students/viewlets.py:139 msgid "Accommodation" msgstr "Hébergement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2312 msgid "Upload portrait" msgstr "Charger portrait" #: waeup/kofa/students/browser.py:2328 waeup/kofa/students/viewlets.py:578 #: waeup/kofa/students/workflow.py:48 msgid "Start clearance" msgstr "Démarrer l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2332 msgid "Start clearance now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2354 msgid "No portrait uploaded." msgstr "Aucun portrait chargé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2358 msgid "Not all required fields filled." msgstr "Pas tous les champs demandés qui sont remplis." #: waeup/kofa/students/browser.py:2387 msgid "Clearance process has been started." msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré." #: waeup/kofa/students/browser.py:2397 msgid "Edit clearance data" msgstr "Editer les données d’acquittement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:240 msgid "Bed Ticket ${a}" msgstr "Ticket de lit ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2418 waeup/kofa/students/browser.py:2432 msgid "Clearance form has been saved." msgstr "Le formulaire d’acquittement a été sauvegardé" #: waeup/kofa/students/browser.py:2426 msgid "Save and request clearance" msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2443 waeup/kofa/students/browser.py:2478 msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!" msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!" #: waeup/kofa/students/browser.py:2447 waeup/kofa/students/browser.py:2482 msgid "Clearance has been requested." msgstr "Acquittement a été demandé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2456 waeup/kofa/students/workflow.py:62 msgid "Request clearance" msgstr "Demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2457 msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance." msgstr "Entrer le code d’accès CLR pour démarrer l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2460 msgid "Request clearance now" msgstr "Demander l’acquittement maintenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2472 msgid "This isn't your CLR access code." msgstr "Ce n’est pas votre code d’accès CLR." #: waeup/kofa/students/browser.py:2491 #, fuzzy msgid "Start session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2495 #, fuzzy msgid "Start now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2504 #, fuzzy msgid "You are not entitled to start session." msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné." #: waeup/kofa/students/browser.py:2544 msgid "An error occurred, please contact the system administrator." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2547 #, fuzzy msgid "Session started." msgstr "Demande démarrée" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2566 msgid "Add current level ${a}" msgstr "Ajouter le niveau actuel ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2577 waeup/kofa/students/browser.py:2594 #, fuzzy msgid "Your data are incomplete" msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/browser.py:2583 msgid "Create course list now" msgstr "Créer la liste de cours maintenant" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2637 #, fuzzy msgid "Edit course list of ${a}" msgstr "Editer utilisateur ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2678 msgid "You are a postgraduate student, your course list can't bee registered." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2686 msgid "Maximum credits of ${a} exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2691 msgid "Course list has been registered." msgstr "La liste de cours a été enregistrée." #: waeup/kofa/students/browser.py:2695 msgid "Register course list" msgstr "Registre de liste de cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:2731 msgid "Set password for first-time login" msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion" #: waeup/kofa/students/browser.py:2734 msgid "Set" msgstr "Mettre" #: waeup/kofa/students/browser.py:2749 msgid "More than one student found." msgstr "Plus d’un étudiant trouvé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2757 msgid "Access code is invalid." msgstr "Le code d’accès est invalide." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2760 msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}" msgstr "Le mot de passe a été déjà saisi. Votre Id Etudiant est ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2766 msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/students/browser.py:2772 msgid "Access code has already been used." msgstr "Le code d’accès a été déjà utilisé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2781 msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}" msgstr "Le mot de passe a été saisi. Votre Id d’étudiant est ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2793 #, fuzzy msgid "Request password for first-time login" msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion" #: waeup/kofa/students/browser.py:2836 waeup/kofa/students/browser.py:2848 #, fuzzy msgid "No student record found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/students/browser.py:286 waeup/kofa/students/browser.py:327 msgid "Only year dates allowed (e.g. 2011)." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2882 #, fuzzy msgid "Your password request was successful." msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès." #: waeup/kofa/students/browser.py:2898 waeup/kofa/students/interfaces.py:448 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:539 #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:12 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:23 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:23 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:55 msgid "Current Session" msgstr "Session Actuelle" #: waeup/kofa/students/browser.py:2899 waeup/kofa/students/interfaces.py:455 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:487 waeup/kofa/students/interfaces.py:545 #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:13 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:33 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:33 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:56 msgid "Current Level" msgstr "Niveau Actuel" #: waeup/kofa/students/browser.py:2949 #, fuzzy msgid "in any session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2955 #, fuzzy msgid "at any level" msgstr "Niveau de démarrage" #: waeup/kofa/students/browser.py:2991 waeup/kofa/students/interfaces.py:571 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:747 waeup/kofa/students/utils.py:255 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:35 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:8 msgid "Session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2992 waeup/kofa/students/utils.py:257 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:274 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:34 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:33 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:28 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:38 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:303 waeup/kofa/students/viewlets.py:152 msgid "Manage student section" msgstr "Gérer la section étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:3043 msgid "Score editing disabled." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3047 #, fuzzy msgid "Current academic session not set." msgstr "Rechercher la section universitaire" #: waeup/kofa/students/browser.py:3083 msgid "Error: Score(s) of %s have not be updated. Only integers are allowed., " msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3123 #, fuzzy msgid "Configure student data export" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:3131 #, fuzzy msgid "All Sessions" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:3138 #, fuzzy msgid "All Levels" msgstr "Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:3145 msgid "All Modes" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3192 msgid "Payment dates do not match format d/m/Y." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3240 msgid "Export started for students with" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3331 msgid "Export started for course tickets with" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:361 waeup/kofa/students/viewlets.py:159 msgid "Add student" msgstr "Ajouter étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:369 msgid "Student record created." msgstr "Données étudiant créé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:383 msgid "Set temporary password for ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:405 #, fuzzy msgid "Login now" msgstr "Connexion" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:409 #, fuzzy msgid "Login as ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:415 #, fuzzy msgid "You successfully logged in as student." msgstr "Vous avez changé votre mot de passe avec succès pour le" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:433 msgid "${a}: Base Data (account deactivated)" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:435 msgid "${a}: Base Data" msgstr "${a}: Données de Base" #: waeup/kofa/students/browser.py:512 msgid "Admission Letter of" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:530 msgid "Manage base data" msgstr "Gestion données de base" #: waeup/kofa/students/browser.py:572 #, fuzzy msgid "Trigger registration transition" msgstr "Transition d’Inscription:" #: waeup/kofa/students/browser.py:612 #, fuzzy msgid "Student account has been activated." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #: waeup/kofa/students/browser.py:631 #, fuzzy msgid "Student account has been deactivated." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:666 msgid "${a}: Clearance Data" msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:696 waeup/kofa/students/viewlets.py:115 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:796 #: waeup/kofa/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:7 msgid "Clearance Data" msgstr "Donnée d’acquittement " #: waeup/kofa/students/browser.py:702 #, fuzzy msgid "Clearance Slip of" msgstr "Imprimé d'acquittement de" #: waeup/kofa/students/browser.py:711 #, fuzzy msgid "Student Signature" msgstr "Section Etudiants" #: waeup/kofa/students/browser.py:712 #, fuzzy msgid "Clearance Officer Signature" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:719 #, fuzzy msgid "Date, Student Signature" msgstr "Section Etudiants" #: waeup/kofa/students/browser.py:720 #, fuzzy msgid "Date, Clearance Officer Signature" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:741 msgid "Manage clearance data" msgstr "Gérer les données d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:776 msgid "Student has been cleared." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #: waeup/kofa/students/browser.py:778 waeup/kofa/students/browser.py:813 #: waeup/kofa/students/browser.py:1131 msgid "Student is in wrong state." msgstr "Etudiant est dans un faux état." #: waeup/kofa/students/browser.py:790 waeup/kofa/students/viewlets.py:285 msgid "Reject clearance" msgstr "Acquittement Rejeté" #: waeup/kofa/students/browser.py:802 #, fuzzy msgid "Save comment and reject clearance now" msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:806 msgid "Clearance has been annulled." msgstr "L’acquittement a été annulé." #: waeup/kofa/students/browser.py:810 msgid "Clearance request has been rejected." msgstr "Demande d’acquittement rejetée." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:843 msgid "${a}: Personal Data" msgstr "${a}: Donnée à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:856 #, fuzzy msgid "Manage personal data" msgstr "Gérer les données à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:871 #, fuzzy msgid "Edit personal data" msgstr "Gérer les données à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:874 msgid "Save/Confirm" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:901 msgid "${a}: Study Course" msgstr "${a}: Cours d' étude" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:904 #, fuzzy msgid "${a}: Previous Study Course" msgstr "${a}: Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:932 #, fuzzy msgid "First Study Course, " msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:934 #, fuzzy msgid "Second Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:939 #, fuzzy msgid "First Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:950 msgid "Manage study course" msgstr "Gérer Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:953 waeup/kofa/students/browser.py:1020 msgid "Remove selected levels" msgstr "Supprimer les niveaux sélectionés" #: waeup/kofa/students/browser.py:954 waeup/kofa/students/browser.py:999 msgid "Add study level" msgstr "Ajouter niveau d’étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:978 msgid "Current level not available for certificate." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:10 msgid "Bed Coordinates" msgstr "Coordonnées du lit" #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:11 msgid "Bed Category" msgstr "Catégorie de Lit" #: waeup/kofa/students/browser_templates/change_password.pt:16 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:30 #: waeup/kofa/browser/templates/usereditformpage.pt:15 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:52 #, fuzzy msgid "Retype Password:" msgstr "Resaisir le mot de passe" #: waeup/kofa/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:12 msgid "Scans" msgstr "Scans" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:67 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:79 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionné" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:10 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:10 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:10 msgid "with name" msgstr "avec nom" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:11 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:11 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:11 msgid "with registration number" msgstr "avec numéro d’inscription" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:12 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:12 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:12 msgid "with matriculation number" msgstr "avec numéro matricule" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:14 msgid "in department" msgstr "en département" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:15 msgid "in study mode" msgstr "en mode d’étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:16 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:16 msgid "with deactivated account (search term omitted)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:19 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:19 msgid "who requested transcript (search term omitted)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:30 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:22 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la Recherche" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:39 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:31 msgid "Reg. Number" msgstr "Numéro Reg." #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:40 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:32 msgid "Matric. Number" msgstr "Numéro Matricule." #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:33 msgid "State" msgstr "Etat" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/findstudentspage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:9 msgid "with id" msgstr "avec id" #: waeup/kofa/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:18 msgid "Weight" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:53 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:52 #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:9 msgid "Status" msgstr "Statut" #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:14 #, fuzzy msgid "Course Level" msgstr "Niveau Actuel" #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:7 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:51 #, fuzzy msgid "Matric No." msgstr "Numéro Matricule." #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:52 msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:36 msgid "" "Your data have been approved. You can continue by clicking the button below." msgstr "" #. Default: "NOTICE: Student data exports are very computation intensive. Depending on the filter selected and the portal traffic load, exports may take longer than 15 minutes. You are advised to export data outside high-traffic time periods." #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:1 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:1 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:1 msgid "student_export_warning" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:13 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:13 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:13 msgid "Exporter (Data Type)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:43 #, fuzzy msgid "Current Study Mode" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:34 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:77 #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:39 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:34 msgid " Reload" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:4 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:47 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:4 #, fuzzy msgid "Export Number" msgstr "Numéro " #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:5 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:48 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:5 msgid "Exporter" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:49 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:6 msgid "Filter" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:7 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:15 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:50 #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:6 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:7 msgid "Creator" msgstr "Auteur" #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:44 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Mand." #. Default: "Kofa is creating a temporary student password which will replace the original password chosen by the student. The password will be valid for ${minutes} minutes. The student can't login during this time period. After expiration the student can login with the original password again." #: waeup/kofa/students/browser_templates/loginasstep1.pt:6 #, fuzzy msgid "login_as_intro_1" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "The random password \"${password}\" has been set. You can proceed by clicking the button below." #: waeup/kofa/students/browser_templates/loginasstep2.pt:5 #, fuzzy msgid "login_as_intro_2" msgstr "Problème de connexion1" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:101 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:12 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:102 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50 msgid "Item" msgstr "Item" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:13 msgid "Amount" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:98 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:46 msgid "Payment Id" msgstr "Paiement Id" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:8 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:51 #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:7 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:99 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/exportjobsindex.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:47 msgid "Creation Date" msgstr "Date de Création" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpw.pt:18 #, fuzzy msgid "" "Your student record will be looked up and your login credentials will be " "sent to the email address given above. To be able to proceed you must " "provide a valid email address!" msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpw.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:8 msgid "Please solve the captcha
to prevent misuse of this service:" msgstr "" "Veuillez résoudre le captcha
pour empêcher l'usage abusif de ce " "service :" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11 msgid "Email could not been sent. Please retry later." msgstr "L'email ne peut pas être envoyé. Réessayez plus tard." #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:44 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:14 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:44 #, fuzzy msgid "Thanks for using Kofa!" msgstr "Merci d'avoir utiliser SIRP !" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:20 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:20 #, fuzzy msgid "Your login credentials are:" msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:23 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:23 #, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Nom d’Utilisateur ou Identifiant" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:27 #: waeup/kofa/students/browser_templates/change_password.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basepage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:24 #: waeup/kofa/browser/templates/usereditformpage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:27 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:46 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:31 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:3 #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:39 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:39 msgid "An email with your user name and password has been sent to" msgstr "Un email avec votre nom d'utilisateur et mot de passe a été envoyé à" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:32 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:32 msgid "Print this page and proceed to the" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:34 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:34 msgid "" "Please note that passwords are case-sensitive,
when entering your " "credentials, and keep your password secret!" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8 msgid "Please check your email account to proceed." msgstr "Veuillez vérifier votre compte email pour procéder." #: waeup/kofa/students/browser_templates/reverttransfer.pt:4 msgid "" "Student transfers can be reverted one after the other. When reverting a " "transfer, the active study course will be entirely removed including all " "containing course lists (study levels) and the previous study course will be " "reactivated." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:14 msgid "Access Code:" msgstr "Code d’Accès:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:34 msgid "Instructions:" msgstr "Instructions:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:35 msgid "" "
  • Acquire a password access code (PWD).
  • Enter your (JAMB) " "registration number and the access code.
  • After pressing the " "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-" "digit part of the access code just used is your new password.
  • Go " "to the general login page and enter " "your new credentials.
  • " msgstr "" "
  • Acquérir un mot de passe (PWD) du code d’accès.
  • Entrer votre " "numéro d’inscription (BAC) et le code accès.
  • Après avoir appuyé " "sur le bouton, votre carte d’étudiant sera affiché et votre mot de passe " "défini. La partie à 10 chiffres du code d’accès utilisé est tout simplement " "votre nouveau mot de passe.
  • Aller à la page de connexion générale et entrer vos nouvelles " "informations d’identification.
  • " #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:5 msgid "Registration Number:" msgstr "Numéro d’inscription" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:12 msgid "Study Levels" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:40 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:69 msgid "Level Code" msgstr "Code du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:70 msgid "Level Title" msgstr "Titre du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:7 msgid "Study Course Data" msgstr "Données cours d’étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:87 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:13 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:13 msgid "in session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:50 #, fuzzy msgid "Previous Study Courses:" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:64 msgid "Study Levels (Course Lists)" msgstr "Les Niveaux d’Etude (Listes de Cours)" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:83 msgid "There are no levels registered yet." msgstr "Il n’ya pas encore des niveaux enregistrés." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveladdpage.pt:4 msgid "Text to explain course registration procedure." msgstr "Texte qui explique la procedure d’inscription au cours." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:21 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:32 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:48 msgid "CO" msgstr "CO" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:62 #, fuzzy msgid "Enter valid course code." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:68 msgid "" "You don't know the course code? Then select a course here." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:7 #, fuzzy msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})" msgstr "Tickets de Cours (Crédits Total: ${DYNAMIC_CONTENT})" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:44 msgid "Fact." msgstr "Fact." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:7 msgid "Study Level Data" msgstr "Donnée Niveau Etude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:94 msgid "" "You don't know the course code? Then select a course here." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:26 msgid "Dep." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:27 msgid "Fac." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:29 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:46 msgid "Requ." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:33 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:49 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:55 msgid "The're no tickets added yet." msgstr "Il n’y a encore aucun ticket ajouté." #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:20 msgid "Cumulative GPA" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:29 #, fuzzy msgid "Subjects/Courses" msgstr "Rejeter Cours" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptprocess.pt:22 msgid "Comment:" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptprocess.pt:6 #, fuzzy msgid "Process request" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptprocess.pt:11 msgid "View correspondence" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:18 #, fuzzy msgid "transcript_request" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:23 msgid "Cover Letter:" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:31 #, fuzzy msgid "Dispatch Address:" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:39 #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:5 msgid "Activation Code:" msgstr "Code Activation:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:56 #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:22 msgid "The activation code can be found on the payment slip." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcriptrequest.pt:6 #, fuzzy msgid "Send new request" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/students/export.py:255 #, fuzzy msgid "Student Study Courses" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/export.py:285 #, fuzzy msgid "Student Study Levels" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/export.py:311 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:18 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:12 msgid "Course Tickets" msgstr "Tickets de Cours" #: waeup/kofa/students/export.py:345 #, fuzzy msgid "Student Payments" msgstr "Etudiants admis" #: waeup/kofa/students/export.py:382 #, fuzzy msgid "Payment Data for Bursary" msgstr "Données de paiement" #: waeup/kofa/students/export.py:413 #, fuzzy msgid "Bed Tickets" msgstr "Ticket de lit ${a}" #: waeup/kofa/students/export.py:449 #, fuzzy msgid "Student Payments Overview" msgstr "Etudiants admis" #: waeup/kofa/students/export.py:482 #, fuzzy msgid "Student Study Levels Overview" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/export.py:511 msgid "Combo Card Data" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:211 #, fuzzy msgid "Reasons for Deactivation" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:213 msgid "" "This message will be shown if and only if deactivated students try to login." msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:252 waeup/kofa/students/interfaces.py:396 msgid "Matriculation Number" msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:259 msgid "PWD Activation Code" msgstr "PWD Code Activation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:265 msgid "Email" msgstr "Email" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:300 msgid "Officer's Comment" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:305 msgid "Clearance form locked" msgstr "Formulaire d’acquittement vérouillé" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:311 msgid "CLR Activation Code" msgstr "CLR Code Activation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:324 msgid "Nationality" msgstr "Nationalité" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:333 msgid "Employer" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:343 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Mettre à jour tous les lits" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:349 waeup/kofa/students/interfaces.py:378 msgid "Permanent Address" msgstr "Adresse Permanente" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:359 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:57 msgid "Comment" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:407 #, fuzzy msgid "Registr. or Matric. Number" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:427 waeup/kofa/students/interfaces.py:481 #: waeup/kofa/students/browser_templates/editscorespage.pt:11 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:54 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:433 waeup/kofa/students/interfaces.py:513 msgid "Entry Mode" msgstr "Mode d’Entrée" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:440 waeup/kofa/students/interfaces.py:494 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:520 msgid "Entry Session" msgstr "Session d’Entrée" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:462 waeup/kofa/students/interfaces.py:533 msgid "Current Verdict" msgstr "Verdict Actuel" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:469 msgid "Previous Verdict" msgstr "Verdict Précédent" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:551 msgid "Bypass validation" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:556 waeup/kofa/students/interfaces.py:584 #, fuzzy msgid "Validated by" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:577 msgid "Verdict" msgstr "Verdict" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:590 #, fuzzy msgid "Validation Date" msgstr "Date de Création" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:596 #, fuzzy msgid "Total Credits" msgstr "Crédits Total:" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:602 msgid "Unrectified GPA" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:634 #, fuzzy msgid "Faculty Code" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:639 #, fuzzy msgid "Department Code" msgstr "Département" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:644 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:135 msgid "Semester/Term" msgstr "Trimestre/Semestre" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:650 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:129 msgid "Passmark" msgstr "Moyenne" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:660 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:33 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:43 msgid "Required" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:673 msgid "Carry-over Course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:679 msgid "Automatical Creation" msgstr "Création Automatique" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:690 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:269 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:37 msgid "Course" msgstr "Cours" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:706 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:23 #, fuzzy msgid "Level Session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:735 #, fuzzy msgid "Allocated Bed" msgstr "Allouer étudiant" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:741 #, fuzzy msgid "Requested Bed Type" msgstr "Type de lit" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:754 #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:9 msgid "Booking Date" msgstr "Date de Réservation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:760 msgid "Booking Activation Code" msgstr "Code Activation de Réservation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:781 #, fuzzy msgid "Current Session Payment" msgstr "Session Actuelle" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:787 waeup/kofa/students/interfaces.py:828 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:852 #, fuzzy msgid "Payment Level" msgstr "Item de Paiement" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:858 msgid "Balance Amount" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:862 msgid "Balance in Naira " msgstr "" #: waeup/kofa/students/payments.py:123 #, fuzzy msgid "Payment approved." msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/levelreportgeneratorpage.pt:2 msgid "" "Please pick the department, session and level for which the report should be " "generated. The report will be processed and then made available for you to " "view/download." msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/levelreportgeneratorpage.pt:27 #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/levelreportgeneratorpage.pt:39 #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/studentstatisticsreportgeneratorpage.pt:26 msgid "" msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/levelreportgeneratorpage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:17 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:21 msgid "Department" msgstr "Département" #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/studentstatisticsreportgeneratorpage.pt:2 msgid "" "Please pick the session and study modes group for which the report should be " "generated. The report data will be calculated and then made available for " "you to view/download." msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports/browser_templates/studentstatisticsreportgeneratorpage.pt:9 #, fuzzy msgid "Study Modes Group" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/reports/level_report.py:193 #: waeup/kofa/students/reports/level_report.py:298 #, fuzzy msgid "Level Report" msgstr "Code du Niveau" #: waeup/kofa/students/reports/level_report.py:218 #, fuzzy msgid "Create level report" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/students/reports/level_report.py:248 #: waeup/kofa/students/reports/student_statistics.py:198 msgid "New report is being created in background" msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports/session_results_presentation.py:183 #: waeup/kofa/students/reports/session_results_presentation.py:238 #, fuzzy msgid "Session Results Presentation" msgstr "Configurations de Sessions" #: waeup/kofa/students/reports/session_results_presentation.py:206 msgid "Create session results presentation" msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports/student_statistics.py:155 #: waeup/kofa/students/reports/student_statistics.py:248 #, fuzzy msgid "Student Statistics" msgstr "Section Etudiants" #: waeup/kofa/students/reports/student_statistics.py:178 #, fuzzy msgid "Create student statistics report" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/students/utils.py:126 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nom" #: waeup/kofa/students/utils.py:145 #, fuzzy msgid "Study Course:" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/utils.py:152 waeup/kofa/students/utils.py:833 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:28 msgid "Department:" msgstr "Département:" #: waeup/kofa/students/utils.py:161 waeup/kofa/students/utils.py:826 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:39 msgid "Faculty:" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/utils.py:172 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:18 msgid "Study Mode:" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/utils.py:178 waeup/kofa/students/utils.py:840 #, fuzzy msgid "Entry Session:" msgstr "Session d’Entrée" #: waeup/kofa/students/utils.py:187 #, fuzzy msgid "Current Level:" msgstr "Niveau Actuel" #: waeup/kofa/students/utils.py:197 #, fuzzy msgid "Date of Birth:" msgstr "Date de naissance" #: waeup/kofa/students/utils.py:292 msgid "Scanned Documents" msgstr "Documents Scannés" #: waeup/kofa/students/utils.py:386 msgid "The previous session must not fall below your entry session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:391 waeup/kofa/students/utils.py:394 msgid "This is not a previous session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:411 waeup/kofa/students/utils.py:450 #, fuzzy msgid "Study course data are incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/utils.py:470 #, fuzzy msgid "no bed allocated" msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué" #: waeup/kofa/students/utils.py:478 msgid "Payment temporarily disabled." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:504 #, fuzzy msgid "Amount must be greater than 0." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/students/utils.py:521 #, fuzzy msgid "Matriculation number cannot be set." msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/students/utils.py:543 #, fuzzy msgid "Matriculation number already set." msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/students/utils.py:545 #, fuzzy msgid "No certificate assigned." msgstr "Ajouter certificat" #: waeup/kofa/students/utils.py:552 #, fuzzy msgid "Matriculation number exists." msgstr "Numéro d’Immatriculation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/utils.py:602 msgid "" "This is to inform you that you have been provisionally admitted into ${a} as " "follows:" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/utils.py:649 #, fuzzy msgid "Your Kofa student record was created on ${a}." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/students/utils.py:699 waeup/kofa/students/viewlets.py:76 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:109 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:8 msgid "Base Data" msgstr "Données de Base" #: waeup/kofa/students/utils.py:720 #, fuzzy msgid "Workflow History" msgstr "État d’avancement" #: waeup/kofa/students/utils.py:820 #, fuzzy msgid "Course of Study:" msgstr "Admis au cours:" #: waeup/kofa/students/utils.py:847 #, fuzzy msgid "Entry Mode:" msgstr "Mode d’Entrée" #: waeup/kofa/students/utils.py:854 msgid "Cumulative GPA:" msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:885 msgid "Error in image file." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:913 msgid "(not yet)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:121 waeup/kofa/students/viewlets.py:797 msgid "Personal Data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:144 waeup/kofa/students/viewlets.py:802 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:33 msgid "History" msgstr "Histoire" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:185 #, fuzzy msgid "Trigger transition" msgstr "Pas de transition" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:194 #, fuzzy msgid "Login as student" msgstr "pour les étudiants" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:203 #, fuzzy msgid "Download admission letter" msgstr "Télécharger la demande en veille" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:220 msgid "Deactivate account" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:232 waeup/kofa/students/viewlets.py:252 msgid "'A history message will be added. Are you sure?'" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:240 msgid "Activate account" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:268 waeup/kofa/students/workflow.py:76 msgid "Clear student" msgstr "Etudiant Acquitté" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:303 msgid "Download clearance slip" msgstr "Télécharger imprimé d' acquittement" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:312 waeup/kofa/students/viewlets.py:321 msgid "View" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:359 #, fuzzy msgid "Transcript" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:390 msgid "Reactivate this study course (revert previous transfer)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:419 waeup/kofa/students/workflow.py:160 msgid "Validate courses" msgstr "Valider Cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:437 msgid "Reject courses" msgstr "Rejeter Cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:456 msgid "Download course registration slip" msgstr "Télécharger imprimé des cours inscrit" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:518 msgid "Book accommodation" msgstr "Réserver chambre" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:527 msgid "Download bed allocation slip" msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:536 msgid "Relocate student" msgstr "Relocaliser étudiant" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:562 msgid "Change portrait" msgstr "Changer portrait" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:607 #, fuzzy msgid "Start new session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:621 msgid "Add course list" msgstr "Ajouter liste de cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:640 #, fuzzy msgid "Edit course list" msgstr "Ajouter liste de cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:658 #, fuzzy msgid "Add current session payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:667 #, fuzzy msgid "Add previous session payment ticket" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:683 #, fuzzy msgid "Add balance payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:801 msgid "Accommodation Data" msgstr "Données d’hébergement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:813 msgid "${a} deleted." msgstr "${a} supprimé." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:827 msgid "Uploaded file is too big." msgstr "Le fichier envoyé est trop grand." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:839 #, fuzzy msgid "Could not determine file type." msgstr "Ne pourrait être supprimer:" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:844 msgid "${a} file extension expected." msgstr "${a} l’extension de fichier attendue." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:850 #, fuzzy msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}" msgstr "Seulement les extensions suivantes sont autorisées: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:860 msgid "File ${a} uploaded." msgstr "Fichier ${a} chargé." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:878 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:11 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:17 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 msgid "File" msgstr "Fichier" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:879 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:902 #, fuzzy msgid "Upload selected file" msgstr "Envoyer un nouveau fichier" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:903 msgid "Delete" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:92 waeup/kofa/students/viewlets.py:792 msgid "Application Slip" msgstr "Imprimé de demande" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:940 msgid "No local file selected." msgstr "Aucun fichier local sélectioné" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:954 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:12 msgid "Passport Picture" msgstr "Photo d’Identité" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:965 msgid "Passport Picture (jpg only)" msgstr "Photo d’Identité (jpg seulement)" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:980 waeup/kofa/students/viewlets.py:991 msgid "Birth Certificate" msgstr "Extrait d’Acte de Naissance" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:981 waeup/kofa/students/viewlets.py:992 msgid "Birth Certificate Scan" msgstr "Birth Certificate Scan" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:112 msgid "${title} 2nd spillover" msgstr "${title} 2ème dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:115 msgid "${title} 3rd spillover" msgstr "${title} 3ème dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:118 msgid "${title} 1st spillover" msgstr "${title} 1ere dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:120 msgid "${title} on 1st probation" msgstr "${title} 1er rédoublement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:122 msgid "${title} on 2nd probation" msgstr "${title} 2ème rédoublement" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:141 #, fuzzy msgid "male" msgstr "Féminin" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:143 #, fuzzy msgid "female" msgstr "Féminin" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:93 #, fuzzy msgid "Error: wrong level id ${value}" msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:98 #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:101 msgid "Error: level id ${value} out of range" msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:104 msgid "Reset to cleared" msgstr "Réinitialisation pour acquitter" #: waeup/kofa/students/workflow.py:105 #, fuzzy msgid "Reset to 'cleared'" msgstr "Réinitialisation pour acquitter" #: waeup/kofa/students/workflow.py:112 #, fuzzy msgid "School fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:118 #, fuzzy msgid "Pay PG school fee" msgstr "Payer les frais de scolarité" #: waeup/kofa/students/workflow.py:119 #, fuzzy msgid "PG school fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:125 #, fuzzy msgid "Approve school fee payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/workflow.py:126 #, fuzzy msgid "School fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:132 #, fuzzy msgid "Approve PG school fee payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/workflow.py:133 #, fuzzy msgid "PG school fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:139 msgid "Reset to returning" msgstr "Réinitialiser pour revenir" #: waeup/kofa/students/workflow.py:140 #, fuzzy msgid "Reset to 'returning'" msgstr "Réinitialiser pour revenir" #: waeup/kofa/students/workflow.py:146 msgid "Register courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/workflow.py:147 msgid "Courses registered" msgstr "Cours enregistrés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:153 waeup/kofa/students/workflow.py:174 #, fuzzy msgid "Reset to school fee paid" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:154 waeup/kofa/students/workflow.py:175 #, fuzzy msgid "Reset to 'school fee paid'" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:161 msgid "Courses validated" msgstr "Cours validés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:167 msgid "Return and bypass validation" msgstr "" #: waeup/kofa/students/workflow.py:168 #, fuzzy msgid "Course validation bypassed" msgstr "Cours validés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:181 msgid "Return" msgstr "Retour" #: waeup/kofa/students/workflow.py:182 msgid "Returned" msgstr "Retourné" #: waeup/kofa/students/workflow.py:188 #, fuzzy msgid "Reset to courses validated" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:189 #, fuzzy msgid "Reset to 'courses validated'" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:197 #, fuzzy msgid "Request transript" msgstr "Demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:198 #, fuzzy msgid "Transcript requested" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/students/workflow.py:26 msgid "Create student" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:29 #, fuzzy msgid "Record created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/students/workflow.py:34 msgid "Admit student" msgstr "Admettre étudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:35 #, fuzzy msgid "Admitted" msgstr "admis" #: waeup/kofa/students/workflow.py:41 msgid "Reset student" msgstr "Réinitialisé etudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:42 #, fuzzy msgid "Reset to initial state" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:49 msgid "Clearance started" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/students/workflow.py:55 msgid "Reset to admitted" msgstr "Réinitialiser à admettre" #: waeup/kofa/students/workflow.py:56 #, fuzzy msgid "Reset to 'admitted'" msgstr "Réinitialiser à admettre" #: waeup/kofa/students/workflow.py:63 msgid "Clearance requested" msgstr "Acquittement demandé" #: waeup/kofa/students/workflow.py:69 waeup/kofa/students/workflow.py:83 #, fuzzy msgid "Reset to clearance started" msgstr "Réinitialiser pour acquittement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:70 waeup/kofa/students/workflow.py:84 #, fuzzy msgid "Reset to 'clearance started'" msgstr "Réinitialiser pour acquittement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:77 msgid "Cleared" msgstr "Acquitté" #: waeup/kofa/students/workflow.py:90 waeup/kofa/students/workflow.py:111 msgid "Pay school fee" msgstr "Payer les frais de scolarité" #: waeup/kofa/students/workflow.py:91 #, fuzzy msgid "First school fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:98 #, fuzzy msgid "First school fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/university/export.py:114 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:22 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:3 msgid "Courses" msgstr "Cours" #: waeup/kofa/university/export.py:165 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:12 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:6 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" #: waeup/kofa/university/export.py:191 #, fuzzy msgid "Courses in Certificates" msgstr "Cours et Certificats" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:117 msgid "Title of course" msgstr "Titre du cours" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:142 #, fuzzy msgid "Former course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:143 msgid "" "If this attribute is being set all certificate courses referring to this " "course will be automatically deleted." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:167 msgid "Study Mode" msgstr "Mode d’Etude" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:174 msgid "Start Level" msgstr "Niveau de démarrage" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:181 msgid "End Level" msgstr "Niveau final" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:188 msgid "Application Category" msgstr "Catégorie de demande" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:195 #, fuzzy msgid "Initial School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:200 #, fuzzy msgid "Returning School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:205 #, fuzzy msgid "Foreigner Initial School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:210 #, fuzzy msgid "Foreigner Returning School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:215 msgid "Installment Ratio" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:222 msgid "Custom Textline 1 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:227 msgid "Custom Textline 2 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:232 msgid "Custom Float 1 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:237 msgid "Custom Float 2 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:244 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:246 msgid "Start level and end level must correspond." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:248 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:251 msgid "Study mode, start level and end level must correspond." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:281 #, fuzzy msgid "Registration required" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:44 msgid "Name of faculty" msgstr "Nom de la Faculté" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:50 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:80 msgid "Name prefix" msgstr "Préfixe du nom" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:74 msgid "Name of department" msgstr "Nom du département" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:87 msgid "Score editing disabled" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:88 msgid "Lectures can not edit scores if ticked." msgstr "" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:30 msgid "Pre-Studies" msgstr "Pré-études" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:31 msgid "100 (Year 1)" msgstr "100 (Année 1)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:32 msgid "200 (Year 2)" msgstr "200 (Année 2)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:33 msgid "300 (Year 3)" msgstr "300 (Année 3)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:34 msgid "400 (Year 4)" msgstr "400 (Année 4)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:35 msgid "500 (Year 5)" msgstr "500 (Année 5)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:36 msgid "600 (Year 6)" msgstr "600 (Année 6)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:37 msgid "700 (Year 7)" msgstr "700 (Année 7)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:38 msgid "800 (Year 8)" msgstr "800 (Année 8)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:39 #, fuzzy msgid "900 (Year 9)" msgstr "100 (Année 1)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:40 #, fuzzy msgid "Postgraduate Level" msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle" #: waeup/kofa/userscontainer.py:79 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Id de l’utilisateur" #: waeup/kofa/utils/countries.py:10 msgid "Albania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:101 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:104 msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:11 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:110 msgid "India" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:12 msgid "American Samoa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:13 msgid "Andorra" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:133 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:134 msgid "Libya" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:139 msgid "Macedonia, the Former Yugoslav Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:14 msgid "Angola" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:15 msgid "Anguilla" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:153 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:16 msgid "Antarctica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:165 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:166 msgid "New Zealand" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:167 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:168 msgid "Niger" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:169 waeup/kofa/utils/utils.py:49 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:17 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:170 msgid "Niue" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:172 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:173 msgid "Norway" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:174 msgid "Oman" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:175 msgid "Pakistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:176 msgid "Palau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:177 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:178 msgid "Panama" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:179 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:18 msgid "Argentina" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:180 msgid "Paraguay" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:181 msgid "Peru" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:182 msgid "Philippines" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:183 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:184 msgid "Poland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:185 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Les utilisateurs du portail" #: waeup/kofa/utils/countries.py:186 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:187 msgid "Qatar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:188 msgid "Réunion" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:189 msgid "Romania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:19 msgid "Armenia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:190 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:191 msgid "Rwanda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:192 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:193 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan Da Cunha" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:194 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:195 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:196 msgid "Saint Martin (French Part)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:197 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:198 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:199 msgid "Samoa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:20 msgid "Aruba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:200 msgid "San Marino" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:201 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:202 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:203 msgid "Senegal" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:204 msgid "Serbia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:205 msgid "Seychelles" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:206 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:207 msgid "Singapore" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:208 msgid "Sint Maarten (Dutch Part)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:21 msgid "Australia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:215 msgid "South Sudan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:216 msgid "Spain" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:217 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:218 msgid "Sudan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:219 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Nom du fichier" #: waeup/kofa/utils/countries.py:22 msgid "Austria" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:220 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:221 msgid "Swaziland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:222 msgid "Sweden" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:223 msgid "Switzerland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:224 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:225 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:226 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:227 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:228 msgid "Thailand" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:229 msgid "Timor-leste" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:23 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:230 msgid "Togo" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:231 msgid "Tokelau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:232 msgid "Tonga" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:233 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:234 msgid "Tunisia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:235 msgid "Turkey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:236 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:237 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:238 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:239 msgid "Uganda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:24 msgid "Bahamas" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:240 msgid "Ukraine" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:241 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:242 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:243 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/utils/countries.py:244 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:245 msgid "Uruguay" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:246 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:247 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:248 msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:249 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Prénom" #: waeup/kofa/utils/countries.py:25 msgid "Bahrain" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:251 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:252 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:253 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:254 msgid "Yemen" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:255 msgid "Zambia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:256 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:26 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:27 msgid "Barbados" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:28 msgid "Belarus" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:29 msgid "Belgium" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:30 msgid "Belize" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:31 msgid "Benin" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:32 msgid "Bermuda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:33 msgid "Bhutan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:34 msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:35 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:36 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:37 msgid "Botswana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:38 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:39 msgid "Brazil" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:40 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:41 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:42 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:43 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:44 msgid "Burundi" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:45 msgid "Cambodia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:46 msgid "Cameroon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:47 msgid "Canada" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:48 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:49 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:50 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:51 msgid "Chad" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:52 msgid "Chile" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:53 msgid "China" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:54 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:55 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:56 msgid "Colombia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:57 msgid "Comoros" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:58 msgid "Congo" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:59 msgid "Congo, the Democratic Republic of the" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:60 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:61 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:62 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:63 msgid "Croatia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:64 msgid "Cuba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:65 msgid "Curaçao" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:66 msgid "Cyprus" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:67 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:68 msgid "Denmark" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:69 msgid "Djibouti" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:70 msgid "Dominica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:72 msgid "Ecuador" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:73 msgid "Egypt" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:74 msgid "El Salvador" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:75 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:76 msgid "Eritrea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:77 msgid "Estonia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:78 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:79 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:8 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:80 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:81 msgid "Fiji" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:82 msgid "Finland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:83 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/utils/countries.py:84 msgid "French Guiana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:85 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:86 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:87 msgid "Gabon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:88 msgid "Gambia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:89 msgid "Georgia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:9 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:90 waeup/kofa/utils/utils.py:48 msgid "Germany" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/utils.py:196 msgid "" "Fullname: ${a}\n" "User Id: ${b}\n" "User Type: ${c}\n" "Portal: ${d}\n" "\n" "${e}\n" msgstr "" "Nom complet: ${a}\n" "Utilisateur Id: ${b}\n" "Type d’Itulisateur: ${c}\n" "Portail: ${d}\n" "\n" "${e}\n" #: waeup/kofa/utils/utils.py:249 #, fuzzy msgid "" "Dear ${a},\n" "\n" "${b}\n" "Student Registration and Information Portal of\n" "${c}.\n" "\n" "Your user name: ${d}\n" "Your password: ${e}\n" "${f}\n" "\n" "Please remember your user name and keep\n" "your password secret!\n" "\n" "Please also note that passwords are case-sensitive.\n" "\n" "Regards\n" msgstr "" "Cher(e) ${a},\n" "\n" "${b}\n" "L’inscription de l’Etudiant et Information du portail de\n" "${c}.\n" "\n" "Votre nom d’utilisateur: ${d}\n" "Votre mot de passe: ${e}\n" "Page de connexion: ${f}\n" "\n" "S’il vous plaît se souvenir de votre nom d’utilisateur et garder le\n" "votre mot de passe confidentiel!\n" "\n" "S’il vous plaît noter également que ce mot de passe est Personnel.\n" "\n" "Cordialement\n" #: waeup/kofa/utils/utils.py:50 msgid "U.S." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/datetimewidget.py:82 #, fuzzy msgid "Invalid datetime data" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:122 msgid "Empty phone field(s)." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:126 msgid "Int. prefix requires format '+NNN'" msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:134 msgid "Phone numbers may contain numbers only." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/sequencewidget.pt:17 msgid "Don't forget to save the form after adding or deleting items." msgstr "" #. Default: "Remove selected items" #: waeup/kofa/widgets/sequencewidget.pt:25 #, fuzzy msgid "remove-selected-items" msgstr "Supprimer les tickets sélectionnés" #, fuzzy #~ msgid "Application Fee Payment Tickets" #~ msgstr "Ticket de paiement des frais d’acceptation" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Revenir" #~ msgid "Error: ${a}" #~ msgstr "Erreur: ${a}" #, fuzzy #~ msgid "Reload page" #~ msgstr "Date du téléchargement" #~ msgid "Overwrite contents in new location?" #~ msgstr "Ecraser le contenu de nouvel emplacement?" #~ msgid "Copy existing data to new storage?" #~ msgstr "Copier les données existantes vers un nouvel stockage?" #, fuzzy #~ msgid "Back to bottom" #~ msgstr "Retour au début" #~ msgid "Back to top" #~ msgstr "Retour au début" #~ msgid "Student Id:" #~ msgstr "Id de l’Etudiant" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Etat:" #~ msgid "Student Section" #~ msgstr "Section Etudiants" #, fuzzy #~ msgid "Current Session:" #~ msgstr "Session Actuelle" #, fuzzy #~ msgid "Level Session:" #~ msgstr "Session" #, fuzzy #~ msgid "Set department filter." #~ msgstr "en mode d’étude" #, fuzzy #~ msgid "Select level to report." #~ msgstr "Rechercher la section universitaire" #, fuzzy #~ msgid "Set study modes filter." #~ msgstr "en mode d’étude" #, fuzzy #~ msgid "Select academic session to report." #~ msgstr "Rechercher la section universitaire" #~ msgid "Delete attachment" #~ msgstr "Supprimer lien" #, fuzzy #~ msgid "Search applicants" #~ msgstr "Démarrer la demande" #~ msgid "Sem." #~ msgstr "Sem." #~ msgid "for students" #~ msgstr "pour les étudiants" #~ msgid "Enter unique course code which will become part of the URL." #~ msgstr "Saisir un code unique de cours qui fera partie de l’URL." #, fuzzy #~ msgid "Unnamed Certificate" #~ msgstr "Gérer certificact" #~ msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL." #~ msgstr "Saisir un code unique de certificat qui fera partie de l’URL." #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Anonyme" #~ msgid "This code will become part of the URL." #~ msgstr "Ce code fera partie de l’URL." #~ msgid "View processing log" #~ msgstr "Consulter le journal de traitement" #~ msgid "Back to data center" #~ msgstr "Revenir au centre des données" #, fuzzy #~ msgid "This export was already discarded." #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de " #~ "traitement à partir des sélections ci-dessous." #~ msgid "Form Status:" #~ msgstr "Statut du Formulaire:" #~ msgid "Regular Hostel" #~ msgstr "Dortoir Ordinaire" #~ msgid "Blocked Hostel" #~ msgstr "Dortoir Bloqué" #~ msgid "Postgraduate Hostel" #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle" #~ msgid "Payment Access Code" #~ msgstr "Code d’Accès Paiement" #~ msgid "School Fee" #~ msgstr "Frais Scolaires" #, fuzzy #~ msgid "Bed Allocation Fee" #~ msgstr "Allocation Lit:" #, fuzzy #~ msgid "Hostel Maintenance Fee" #~ msgstr "Entretien Dortoir" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Fee" #~ msgstr "Transfère" #~ msgid "Course List" #~ msgstr "Liste de Cours" #~ msgid "Semester:" #~ msgstr "Semestre:" #~ msgid "Credits:" #~ msgstr "Crédits:" #~ msgid "Passmark:" #~ msgstr "Moyenne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a " #~ "previous session?" #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait." #, fuzzy #~ msgid "${a} Upload" #~ msgstr "Télécharger (vers le serveur)" #~ msgid "Entries/(invalidated)" #~ msgstr "Entrées/(non validées)" #~ msgid "Is mandatory course (not elective):" #~ msgstr "Est cours obligatoir (non urgent):" #~ msgid "Mandatory" #~ msgstr "Obligatoire" #~ msgid "Is mandatory course (not elective)" #~ msgstr "Est cours obligatoire (pas prioritaire)" #~ msgid "Get login credentials" #~ msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #~ msgid "Screening Venue" #~ msgstr "Salle d'examen " #~ msgid "Screening Score" #~ msgstr "Note du test " #~ msgid "Upload file" #~ msgstr "Transférer le fichier" #~ msgid "Batch processing" #~ msgstr "Traitement par lots" #~ msgid "Clearance" #~ msgstr "Aquittement" #~ msgid "Bed Allocation" #~ msgstr "Allocation Lit" #~ msgid "Gown" #~ msgstr "Uniforme" #~ msgid "${a} Page ${b} of ${c}" #~ msgstr "${a} Page ${b} de ${c}" #~ msgid "Acceptance Letter" #~ msgstr "Lettre d’acceptation" #~ msgid "Acceptance Letter Scan" #~ msgstr "Lettre d’Acceptation Scannée" #, fuzzy #~ msgid "Pay postgraduate school fee" #~ msgstr "Payer les frais de scolarité" #, fuzzy #~ msgid "Approve postgraduate payment" #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne" #~ msgid "Reset to paid" #~ msgstr "Réinitialiser pour payer" #, fuzzy #~ msgid "Reset to 'paid'" #~ msgstr "Réinitialiser pour payer" #~ msgid "Student admitted" #~ msgstr "Etudiants admis" #~ msgid "School fee paid" #~ msgstr "Frais de scolarités payés" #~ msgid "Add course referrer" #~ msgstr "Ajouter référant du cours" #~ msgid "Remove selected course referrers" #~ msgstr "Supprimer les référant du cours sélectionnés" #~ msgid "Edit course referrer" #~ msgstr "Editer référant cours" #~ msgid "Course Referrers" #~ msgstr "Réferrants Cours" #~ msgid "Referrer" #~ msgstr "Réferrant" #~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}" #~ msgstr "Ajouter et supprimer le ticket de cours du niveau d’étude ${a}" #~ msgid "Add and remove courses" #~ msgstr "Ajouter et supprimer les cours" #~ msgid "Course Referrer" #~ msgstr "Cours référent" #, fuzzy #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Erreur: ${a}" #~ msgid "Application has not yet started." #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé." #~ msgid "Application has ended." #~ msgstr "Demande Cloturée." #~ msgid "There no subobjects registered yet." #~ msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\"" #, fuzzy #~ msgid "Accommodation Booking Session" #~ msgstr "Section Accommodation" #, fuzzy #~ msgid "Portal roles" #~ msgstr "Rôles Portail" #~ msgid "Start course registration" #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours" #~ msgid "Start course registration now" #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours maintenant" #, fuzzy #~ msgid "You are in wrong state." #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état." #~ msgid "Course registration has been started." #~ msgstr "L’inscription de cours a été démarré." #~ msgid "File name has no extension." #~ msgstr "Le nom du fichier n’a pas d’extension." #~ msgid "File name contains more than one dot." #~ msgstr "Le nom de fichier contient plus d’un point." #~ msgid "Valid callback received." #~ msgstr "Retour de confirmation reçu." #~ msgid "Fee paid" #~ msgstr "Frais payés" #~ msgid "Valid callback received. ${a}" #~ msgstr "Rappel valide reçu. ${a}" #~ msgid "Ticket not yet paid." #~ msgstr "Ticket non encore payé." #~ msgid "Register for ${a} Application" #~ msgstr "Inscription à ${a} demande " #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Photographie" #~ msgid "Entry Level" #~ msgstr "Niveau d'entrée" #~ msgid "Applicants Container Type" #~ msgstr "Type de récipient du demandeurs" #~ msgid "JAMB Registration Number" #~ msgstr "Numéro de matricule " #~ msgid "State/LGA" #~ msgstr "Région/ville" #~ msgid "Change your password when you have logged in." #~ msgstr "" #~ "Changer votre mot de passe une fois la session ouverte." #~ msgid "Pay acceptance fee" #~ msgstr "Payer les frais d’acceptation" #~ msgid "" #~ "Student Information and Registration Portal
    Copyright © WAeUP " #~ "Group, 2008-2012" #~ msgstr "" #~ "Information sur les Etudiants et l’Inscription au Portail
    " #~ "Copyright © WAeUP Group, 2008-2012" #~ msgid "Show batch logs" #~ msgstr "Voir les journaux par lots" #~ msgid "Surcharge 1" #~ msgstr "Supplément 1" #~ msgid "Surcharge 2" #~ msgstr "Supplément 2" #~ msgid "Surcharge 3" #~ msgstr "Supplément 3" #~ msgid "Response Payment Reference" #~ msgstr "Référence de Paiement Réponse" #~ msgid "Response Card Number" #~ msgstr "Numéro de Carte Réponse" #~ msgid "Change my password" #~ msgstr "Changer mon mot de passe" #~ msgid "Get new login credentials" #~ msgstr "Obtentenez des nouvelles informations de connexion" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Masculin" #~ msgid "Student record reset to 'returning'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'retourner" #~ msgid "Student record reset to 'paid'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à (payé)" #~ msgid "Student record reset to 'validated'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'validé'" #~ msgid "Student record reset" #~ msgstr "Dossier d’étudiant réinitialisé" #~ msgid "Student record reset to 'admitted'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'admis'" #~ msgid "Student record reset to 'clearance'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'" #~ msgid "Student record reset to 'cleared'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"