# ############################################################################# # # Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors. # All Rights Reserved. # # This software is subject to the provisions of the Zope Public License, # Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution. # THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED # WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED # WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. # # ############################################################################# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WAeUP.Kofa\n" "POT-Creation-Date: Thu Jun 27 09:36:46 2013\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 06:29+0100\n" "Last-Translator: Henrik Bettermann \n" "Language-Team: WAeUP Niger \n" "Language: fr-FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: NIGER\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:102 waeup/kofa/accesscodes/browser.py:115 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:262 waeup/kofa/applicants/browser.py:351 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:352 waeup/kofa/applicants/browser.py:472 #: waeup/kofa/browser/pages.py:636 waeup/kofa/browser/pages.py:846 #: waeup/kofa/browser/pages.py:872 waeup/kofa/browser/pages.py:939 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1171 waeup/kofa/browser/pages.py:1201 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1304 waeup/kofa/browser/pages.py:1535 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1701 waeup/kofa/browser/pages.py:1725 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1756 waeup/kofa/browser/pages.py:1784 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1785 waeup/kofa/browser/pages.py:1828 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1873 waeup/kofa/browser/pages.py:1918 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1919 waeup/kofa/browser/pages.py:1921 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1996 waeup/kofa/browser/pages.py:2045 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2086 waeup/kofa/browser/pages.py:2122 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2161 waeup/kofa/browser/pages.py:2163 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2196 waeup/kofa/browser/pages.py:2247 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2304 waeup/kofa/students/browser.py:965 #: waeup/kofa/students/browser.py:966 waeup/kofa/students/browser.py:1341 #: waeup/kofa/students/browser.py:1343 waeup/kofa/students/browser.py:1500 #: waeup/kofa/students/browser.py:1659 waeup/kofa/students/browser.py:1697 #: waeup/kofa/students/browser.py:1730 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:104 msgid "Batch creation cancelled." msgstr "Création du lot annullée" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:114 msgid "Reimport" msgstr "Réimporter" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:117 msgid "Reimport Access Code Batches" msgstr "Réimportez les lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:122 msgid "Reimport cancelled." msgstr "Réimportez annuller" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:128 msgid "No file chosen. Action cancelled." msgstr "Aucun fichier selectionné. Action est annulée." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:138 msgid "This batch already exists: ${a}" msgstr "Ce lot existe déjà: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:141 msgid "Successfully reimported: ${a}" msgstr "Réimportation terminée avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:154 msgid "Search and Manage Access Codes" msgstr "Recherche et Gestion des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:155 waeup/kofa/applicants/browser.py:85 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:113 waeup/kofa/browser/pages.py:725 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1495 waeup/kofa/browser/viewlets.py:200 #: waeup/kofa/students/browser.py:258 waeup/kofa/students/browser.py:299 msgid "Search" msgstr "Recherche " #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:156 msgid "Disable ACs" msgstr "Déconnectez ACs" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:157 msgid "Enable ACs" msgstr "Activez ACs" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:182 waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:39 msgid "disabled" msgstr "Désactivé(e)" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:184 msgid "${a} disabled." msgstr "${a} désactivé(e)" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:188 msgid "${a}: Disable transition not allowed." msgstr "${a}: Désactivation de Transition non autorisée." #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:192 msgid "re-enabled" msgstr "Disponible à nouveau" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:194 msgid "${a} (re-)enabled." msgstr "${a} redisponible à nouveau." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:198 msgid "${a}: Re-enable transition not allowed." msgstr "${a}: Transition initiale non permise" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:237 msgid "Add Access Code Batch" msgstr "Ajoutez le lot du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:246 msgid "Reimport Access Code Batch" msgstr "Réimporter le lot du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:254 msgid "Search Access Codes" msgstr "Recherche des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:263 msgid "Access Codes" msgstr "Codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:44 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:45 msgid "Archive and delete" msgstr "Archivage et suppression" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:47 waeup/kofa/accesscodes/browser.py:208 #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:228 msgid "Access Code Batches" msgstr "Lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:54 msgid "No batch selected." msgstr "Aucun lot sélectionné." #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:62 msgid "Archived ${a} (${b})" msgstr "Archivée ${a} (${b})" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:70 msgid "Deleted batch ${a}" msgstr "Lot supprimé ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:79 msgid "Create Access Code Batch" msgstr "Créer le lot de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:85 msgid "Create batch" msgstr "Créer le lot" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:93 msgid "Batch created (${a} entries)" msgstr "Lot créé (entrées ${a})" #. Default: "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser.py:95 msgid "Data written to ${a}" msgstr "Données écrites à ${a}" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:10 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Requêtes" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:11 msgid "Used" msgstr "" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:12 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Désactivé(e)" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:13 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:14 msgid "Date of Creation" msgstr "Date de création" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:2 msgid "The following batches are available:" msgstr "Les lots suivants sont disponibles:" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:46 msgid "No batches yet" msgstr "Aucun lot pour l'instant." #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:9 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:23 msgid "No import batches available" msgstr "Aucun lots à importer n'est disponible" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:23 msgid "Serial" msgstr "Série" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:24 msgid "AC" msgstr "AC" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:26 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:48 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:5 msgid "for access codes" msgstr "pour les codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:7 msgid "with PIN" msgstr "avec PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:8 msgid "with serial" msgstr "avec série" #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:9 msgid "with message term" msgstr "avec fin de message" #: waeup/kofa/accesscodes/export.py:38 #, fuzzy msgid "AccessCodeBatches" msgstr "Lots de code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/export.py:69 #, fuzzy msgid "AccessCodes" msgstr "Codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:29 msgid "Serial number inside batch" msgstr "Numéro de série dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:32 msgid "Prefix inside batch" msgstr "Préfixe dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:35 msgid "Batch number" msgstr "Numéro du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:38 msgid "Random part of access code" msgstr "Partie aléatoire du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:41 #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:82 msgid "Cost of access code" msgstr "Coût du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:44 msgid "Workflow state" msgstr "État d’avancement" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:48 msgid "Complete title of access code" msgstr " Titre complet du code d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:51 msgid "Purchaser" msgstr "Acheteur" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:55 msgid "The history of access code as lines" msgstr "L'historique du code d'accès donné par les lignes" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:65 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:68 msgid "Batch creator" msgstr "Auteur du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:71 msgid "Batch prefix" msgstr "Préfixe du lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:74 msgid "Batch number (1-3 digits)" msgstr "Numéro du lot (1-3 chiffres)" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:78 msgid "Number of access codes" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:86 msgid "Number of disabled access codes inside the batch" msgstr "Nombre de codes d'accès non valides dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/interfaces.py:91 msgid "Number of used access codes inside the batch" msgstr "Nombre de codes d'accès utilisés dans le lot" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:102 msgid "Disable used PIN" msgstr "Invalider PIN utilisés" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:109 msgid "Reenable disabled PIN" msgstr "Reactiver les PIN désactivés" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:37 waeup/kofa/applicants/workflow.py:39 msgid "initialized" msgstr "Initialisé" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:38 msgid "used" msgstr "Utilisé" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:81 msgid "Initialize PIN" msgstr "Initialiser PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:88 msgid "Use PIN" msgstr "Utiliser PIN" #: waeup/kofa/accesscodes/workflow.py:95 msgid "Disable unused PIN" msgstr "Désactiver les PIN non utilisés" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:119 #, fuzzy msgid "Applicant has not yet been admitted." msgstr "La demande n'a pas encore commencé." #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:125 #, fuzzy msgid "Registration Number exists." msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:128 #, fuzzy msgid "No course admitted provided." msgstr "Aucun portrait chargé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/applicant.py:160 #, fuzzy msgid "Student ${a} created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/applicants/batching.py:211 #, fuzzy msgid "Application record imported" msgstr "Données de la demande créer." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/batching.py:258 waeup/kofa/students/batching.py:216 msgid "State '${a}' set" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1002 msgid "1st and 2nd choice must be different." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1020 #, fuzzy msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!" msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1026 msgid "Form has been submitted." msgstr "Le formulaire a été validé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1069 msgid "Apply for ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1074 #, fuzzy msgid "Outside application period." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1089 waeup/kofa/browser/pages.py:2353 #: waeup/kofa/students/browser.py:2700 #, fuzzy msgid "Send login credentials to email address" msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1112 waeup/kofa/students/browser.py:2717 #, fuzzy msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur du serveur smtp produite." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1118 waeup/kofa/applicants/browser.py:1130 #, fuzzy msgid "No application record found." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:112 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:90 #, fuzzy msgid "Search applicants" msgstr "Démarrer la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1122 waeup/kofa/students/browser.py:2726 #, fuzzy msgid "" "Your password has already been set and used. Please proceed to the login " "page." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1141 msgid "You have successfully been registered for the" msgstr "Vous avez été inscrit avec succès au" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1158 msgid "Your registration was successful." msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:128 waeup/kofa/students/browser.py:276 #: waeup/kofa/students/browser.py:319 msgid "Empty search string" msgstr "Chaîne de recherche vide" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:133 #, fuzzy msgid "No applicant found." msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:141 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:99 msgid "Manage application section" msgstr "Gerer la zone de demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:144 waeup/kofa/applicants/browser.py:219 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:351 waeup/kofa/applicants/browser.py:404 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:795 waeup/kofa/applicants/browser.py:841 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:949 waeup/kofa/applicants/browser.py:952 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:996 waeup/kofa/browser/pages.py:607 #: waeup/kofa/browser/pages.py:764 waeup/kofa/browser/pages.py:787 #: waeup/kofa/browser/pages.py:866 waeup/kofa/browser/pages.py:1533 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1784 waeup/kofa/browser/pages.py:1824 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1918 waeup/kofa/browser/pages.py:1967 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2118 waeup/kofa/browser/pages.py:2161 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2182 waeup/kofa/hostels/browser.py:131 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:176 waeup/kofa/hostels/browser.py:241 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:265 waeup/kofa/hostels/browser.py:360 #: waeup/kofa/students/browser.py:542 waeup/kofa/students/browser.py:595 #: waeup/kofa/students/browser.py:770 waeup/kofa/students/browser.py:872 #: waeup/kofa/students/browser.py:965 waeup/kofa/students/browser.py:993 #: waeup/kofa/students/browser.py:1341 waeup/kofa/students/browser.py:1386 #: waeup/kofa/students/browser.py:2173 waeup/kofa/students/browser.py:2188 #: waeup/kofa/students/browser.py:2311 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:145 waeup/kofa/applicants/browser.py:175 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:352 waeup/kofa/applicants/browser.py:423 #: waeup/kofa/browser/pages.py:767 waeup/kofa/browser/pages.py:809 #: waeup/kofa/browser/pages.py:893 waeup/kofa/browser/pages.py:1701 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1712 waeup/kofa/browser/pages.py:1785 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1816 waeup/kofa/hostels/browser.py:134 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:149 waeup/kofa/students/browser.py:300 #: waeup/kofa/students/browser.py:1840 waeup/kofa/students/browser.py:1853 msgid "Remove selected" msgstr "Supprimer sélectionné" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:145 waeup/kofa/applicants/browser.py:200 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:231 waeup/kofa/applicants/browser.py:241 msgid "Add applicants container" msgstr "Ajoutez le récipient du candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:146 waeup/kofa/applicants/browser.py:209 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:354 waeup/kofa/applicants/browser.py:481 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1786 waeup/kofa/browser/pages.py:1842 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1922 waeup/kofa/browser/pages.py:2005 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2164 waeup/kofa/browser/pages.py:2215 msgid "Remove selected local roles" msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:147 waeup/kofa/applicants/browser.py:205 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:355 waeup/kofa/applicants/browser.py:477 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1787 waeup/kofa/browser/pages.py:1838 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1923 waeup/kofa/browser/pages.py:2001 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2165 waeup/kofa/browser/pages.py:2211 msgid "Add local role" msgstr "Ajouter rôle local" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:148 msgid "Applicants Containers" msgstr "Espace Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:181 #, fuzzy msgid "No container selected!" msgstr "Aucun ticket sélectionné." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:192 waeup/kofa/applicants/browser.py:440 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:896 msgid "Could not delete:" msgstr "Ne pourrait être supprimer:" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:195 waeup/kofa/applicants/browser.py:443 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:899 waeup/kofa/browser/pages.py:153 #: waeup/kofa/students/browser.py:346 waeup/kofa/students/browser.py:1055 #: waeup/kofa/students/browser.py:1407 waeup/kofa/students/browser.py:1602 #: waeup/kofa/students/browser.py:1873 waeup/kofa/students/browser.py:2549 msgid "Successfully removed: ${a}" msgstr "Supprimer avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:223 waeup/kofa/applicants/browser.py:418 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:869 waeup/kofa/applicants/browser.py:1005 #: waeup/kofa/browser/pages.py:195 waeup/kofa/browser/pages.py:2295 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:55 waeup/kofa/students/browser.py:100 #: waeup/kofa/students/browser.py:564 msgid "Form has been saved." msgstr "Formulaire a été Sauvegardé" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:250 msgid "" "An applicants container for the same application type and entrance year " "exists already in the database." msgstr "" "Un récipient du demandeurs pour la meme demande et d'année d'entrée, existe " "déjà dans la base de données." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:258 msgid "Added:" msgstr "Ajouté:" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:270 waeup/kofa/applicants/export.py:75 #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:45 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12 msgid "Applicants" msgstr "Demandeurs" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:353 waeup/kofa/applicants/browser.py:448 #, fuzzy msgid "Create students from selected" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:361 msgid "Manage applicants container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:429 waeup/kofa/applicants/browser.py:454 msgid "No applicant selected!" msgstr "Aucun demandeur sélectionné !" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:465 waeup/kofa/applicants/browser.py:614 #, fuzzy msgid "${a} students successfully created." msgstr "Cours ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:468 waeup/kofa/applicants/browser.py:617 #, fuzzy msgid "No student could be created." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:495 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:115 msgid "Add applicant" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:498 msgid "Create application record" msgstr "Créer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:503 msgid "Applicant record created." msgstr "Données de la demande créer." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:517 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur " #: waeup/kofa/applicants/browser.py:541 waeup/kofa/students/browser.py:438 msgid "set" msgstr "Prêt" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:542 waeup/kofa/students/browser.py:439 msgid "unset" msgstr "Non prêt" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:547 #, fuzzy msgid "${a}
Application Record ${b}" msgstr "${a} Données de la demande ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:637 waeup/kofa/students/utils.py:426 #: waeup/kofa/students/utils.py:459 msgid "This type of payment has already been made." msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:649 waeup/kofa/students/browser.py:1655 #: waeup/kofa/students/browser.py:1693 waeup/kofa/students/browser.py:1726 msgid "Payment ticket created." msgstr "Ticket de paiement créé." #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:672 waeup/kofa/students/browser.py:1749 msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}" msgstr "${a}: Ticket de paiement en ligne ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:68 msgid "" "'You can not edit your application records after final submission. You " "really want to submit?'" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:717 waeup/kofa/students/browser.py:1806 msgid "Payment Data" msgstr "Données de paiement" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:723 waeup/kofa/students/browser.py:1812 #, fuzzy msgid "Online Payment Slip" msgstr "Reçu du paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:749 msgid "Please pay and submit before trying to download the application slip." msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:770 msgid "Uploaded image is too big!" msgstr "Image trop grande pour téléchargement!" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:775 msgid "jpg file extension expected." msgstr "L’extension attendue du fichier est jpg" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:795 waeup/kofa/applicants/browser.py:952 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:1008 msgid "Final Submit" msgstr "Dernière Validation" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:796 waeup/kofa/applicants/browser.py:908 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:950 waeup/kofa/applicants/browser.py:985 msgid "Add online payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:796 waeup/kofa/applicants/browser.py:913 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:950 waeup/kofa/applicants/browser.py:953 #: waeup/kofa/applicants/browser.py:990 waeup/kofa/students/browser.py:1343 #: waeup/kofa/students/browser.py:1391 waeup/kofa/students/browser.py:1583 #: waeup/kofa/students/browser.py:2557 msgid "Remove selected tickets" msgstr "Supprimer les tickets sélectionnés" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:826 #, fuzzy msgid "${a}
Application Form ${b}" msgstr "${a} formulaire de demande ${b}" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:838 waeup/kofa/students/browser.py:592 msgid "No transition" msgstr "Pas de transition" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:84 msgid "Application Section" msgstr "Section demande" #: waeup/kofa/applicants/browser.py:883 waeup/kofa/students/browser.py:1589 msgid "No payment selected." msgstr "Aucun paiement sélectionné." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:961 waeup/kofa/students/browser.py:108 msgid "The requested form is locked (read-only)." msgstr "Le formulaire demandé est verrouillé (lecture seule)." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:977 msgid "No passport picture uploaded." msgstr "Aucune photo de passeport enregistrée." #: waeup/kofa/applicants/browser.py:979 msgid "Passport picture confirmation box not ticked." msgstr "Case de confirmation de photo de passeport non sélectionnée." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:2 msgid "Container Statistics" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:23 #, fuzzy msgid "Number of Submissions" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:6 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:52 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:28 msgid "Application State" msgstr "État de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:7 #, fuzzy msgid "Number of Applicants" msgstr "Demandeurs" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:23 msgid "Admitted Course of Study:" msgstr "Admis au cours:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:25 #, fuzzy msgid "Passport Photo:" msgstr "Photo d’Identité" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:50 msgid "Application Transition:" msgstr "Transition de demande:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:66 msgid "" "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true " "picture of me." msgstr "Je confirme que la photo sur ce formulaire est ma vrai photo." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:82 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:40 #, fuzzy msgid "Application Fee Payment Tickets" msgstr "Ticket de paiement des frais d’acceptation" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:5 msgid "(account suspended)" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:18 msgid "" "An account will be created for you and an email with your login credentials " "will be sent to the address provided." msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:22 #, fuzzy msgid "" "Your application record will be looked up and an email with your login " "credentials will be sent to the address provided." msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:46 msgid "Application Number" msgstr "Numéro de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:50 msgid "First Choice" msgstr "Premier choix" #. Default: "There are more than 5000 application records in this container. In order to prevent from downloading big amounts of data, the Applicants tab has been disabled. Please use the ${search_link} for accessing application records." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:92 msgid "note_acmp" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:93 msgid "search form" msgstr "" #. Default: "Please note that containers will be opened in manage mode here. All application record links will be loaded into your browser which can take a considerable time depending on your bandwidth. Please be patient until all records have been loaded." #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:38 msgid "note_armp" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:56 msgid "Records" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:6 #, fuzzy msgid "Introduction" msgstr "Instructions:" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:12 msgid "Application Period" msgstr "Période de la demande" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:50 msgid "Year" msgstr "Année" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:11 #, fuzzy msgid "with email address" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:5 #, fuzzy msgid "for applicant" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/applicants/export.py:39 #, fuzzy msgid "Basic Applicants Containers" msgstr "Espace Candidat" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:143 #, fuzzy msgid "Create Application Records" msgstr "Créer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:144 #, fuzzy msgid "Update Application Records" msgstr "Données de demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:174 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:238 #, fuzzy msgid "Human readable description in HTML format" msgstr "Description lisible dans le format reST" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:192 waeup/kofa/students/browser.py:1130 #: waeup/kofa/students/browser.py:1290 waeup/kofa/university/interfaces.py:38 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:66 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:86 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:117 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:139 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:188 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:201 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:311 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:39 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:68 #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:8 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:15 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:38 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:13 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:36 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:26 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:10 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:52 msgid "Code" msgstr "Code" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:198 waeup/kofa/students/browser.py:1131 #: waeup/kofa/students/browser.py:1291 waeup/kofa/students/interfaces.py:597 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:208 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:70 #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:9 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:39 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:14 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:32 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:43 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:38 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:37 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:38 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:16 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:27 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:54 msgid "Title" msgstr "Titre" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:204 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:318 msgid "Application Target" msgstr "Demande Cible" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:211 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:325 msgid "Year of Entrance" msgstr "Année d'entrée" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:218 #, fuzzy msgid "Application Mode" msgstr "Période de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:232 msgid "Category for the grouping of certificates" msgstr "Catégorie pour le regroupement des certificats" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:251 msgid "Application Start Date" msgstr "Date du début de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:253 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:259 waeup/kofa/hostels/interfaces.py:39 #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:45 msgid "Example:" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:257 msgid "Application Closing Date" msgstr "Date limite de la demande" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:263 msgid "Forbid additions after deadline (enddate)" msgstr "Interdiction d'ajout après la date-limite (date de clôture)" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:269 waeup/kofa/interfaces.py:652 #, fuzzy msgid "Application Fee" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:275 #, fuzzy msgid "Hide container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:353 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:185 msgid "Account suspended" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:359 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:26 msgid "Applicant Id" msgstr "Id du demandeur" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:364 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:225 waeup/kofa/students/interfaces.py:356 msgid "Registration Number" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:375 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:526 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:204 waeup/kofa/students/interfaces.py:381 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:379 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:209 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:383 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:214 msgid "Last Name (Surname)" msgstr "Nom de famille" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:387 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:297 msgid "Date of Birth" msgstr "Date de naissance" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:393 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:219 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:398 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:474 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:531 #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:221 waeup/kofa/interfaces.py:435 #: waeup/kofa/interfaces.py:511 waeup/kofa/students/interfaces.py:386 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:403 waeup/kofa/interfaces.py:440 #: waeup/kofa/interfaces.py:518 waeup/kofa/students/interfaces.py:250 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:408 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:479 msgid "1st Choice Course of Study" msgstr "Premier choix " #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:413 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:484 msgid "2nd Choice Course of Study" msgstr "Deuxième choix " #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:425 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:495 msgid "Notice" msgstr "Notification" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:429 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:199 #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:4 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:32 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:38 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:56 msgid "Student Id" msgstr "Id de l'étudiant" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:434 #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:489 msgid "Admitted Course of Study" msgstr "Admis au cours" #: waeup/kofa/applicants/interfaces.py:439 msgid "Form locked" msgstr "Formulaire véroué" #: waeup/kofa/applicants/payment.py:53 waeup/kofa/applicants/workflow.py:74 #: waeup/kofa/students/payments.py:115 #, fuzzy msgid "Payment approved" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/applicants/payment.py:66 waeup/kofa/students/payments.py:104 #, fuzzy msgid "Successful payment" msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #: waeup/kofa/applicants/payment.py:73 waeup/kofa/students/payments.py:122 msgid "This ticket has already been paid." msgstr "Ce billet a déjà été payé" #: waeup/kofa/applicants/pdf.py:65 msgid "Application Record" msgstr "Données de demande" #. Default: "" #: waeup/kofa/applicants/pdf.py:99 #, fuzzy msgid "" "\n" " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: " "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have logged " "in." msgstr "" "Aller à la page d'accueil et entrer vos nouvelles coordonnées: " "nom d'utilisateur= ${a}, mot de passe = ${b}." #: waeup/kofa/applicants/utils.py:40 #, fuzzy msgid "Desired Study Courses" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/applicants/utils.py:41 #, fuzzy msgid "Process Data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/applicants/utils.py:56 waeup/kofa/students/browser.py:139 #: waeup/kofa/students/utils.py:356 waeup/kofa/students/utils.py:383 #: waeup/kofa/students/utils.py:394 waeup/kofa/students/utils.py:450 msgid "Session configuration object is not available." msgstr "L'objet de configuration de la session n'est pas valide." #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:107 msgid "Register for application" msgstr "Demande d' inscription" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:124 msgid "Container statistics" msgstr "" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:137 #, fuzzy msgid "Manage container" msgstr "Gérer les blocs des demandes" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:146 waeup/kofa/applicants/viewlets.py:155 #, fuzzy msgid "Create students" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:163 msgid "View application record" msgstr "Aperçu des données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:171 msgid "Manage application record" msgstr "Gérer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:179 msgid "Edit application record" msgstr "Éditer les données de la demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:197 msgid "Download application slip" msgstr "Télécharger la demande en veille" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:213 waeup/kofa/applicants/workflow.py:108 #: waeup/kofa/students/browser.py:361 msgid "Create student record" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:230 waeup/kofa/students/viewlets.py:480 #, fuzzy msgid "Download payment slip" msgstr "Télécharger le reçu du paiement" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:245 waeup/kofa/applicants/workflow.py:73 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:495 waeup/kofa/students/workflow.py:97 #, fuzzy msgid "Approve payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:58 msgid "Application" msgstr "Demande" #: waeup/kofa/applicants/viewlets.py:74 waeup/kofa/students/viewlets.py:728 msgid "My Data" msgstr "Mes Données" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:109 waeup/kofa/students/batching.py:153 msgid "Student record created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:115 waeup/kofa/applicants/workflow.py:122 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:129 waeup/kofa/applicants/workflow.py:136 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:150 msgid "Reset application to started" msgstr "Réinitialiser la demande pour commencer" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:116 waeup/kofa/applicants/workflow.py:123 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:130 waeup/kofa/applicants/workflow.py:137 #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:151 msgid "Application reset" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:143 msgid "Reset application to paid" msgstr "Réinitialiser la demande a payée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:144 #, fuzzy msgid "Application reset to paid" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:157 #, fuzzy msgid "Reset application to admitted" msgstr "Réinitialiser la demande a payée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:158 #, fuzzy msgid "Application reset to admitted" msgstr "Demande réinitialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:40 msgid "started" msgstr "Démarrée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:41 msgid "paid" msgstr "Payé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:42 msgid "submitted" msgstr "validé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:43 waeup/kofa/interfaces.py:91 msgid "admitted" msgstr "admis" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:44 msgid "not admitted" msgstr "non admis(e)" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:45 waeup/kofa/interfaces.py:90 msgid "created" msgstr "créé" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:51 msgid "Initialize application" msgstr "Initialisation de la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:54 msgid "Application initialized" msgstr "Demande initialisée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:59 msgid "Start application" msgstr "Démarrer la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:60 msgid "Application started" msgstr "Demande démarrée" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:66 #, fuzzy msgid "Pay application fee" msgstr "Démarrer la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:67 #, fuzzy msgid "Payment made" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:80 msgid "Submit application" msgstr "Valider la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:81 msgid "Application submitted" msgstr "Demande transmise" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:87 msgid "Admit applicant" msgstr "Admettre le candidat" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:88 msgid "Applicant admitted" msgstr "Candidat admis" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:94 waeup/kofa/applicants/workflow.py:101 msgid "Refuse application" msgstr "Refuser la demande" #: waeup/kofa/applicants/workflow.py:95 waeup/kofa/applicants/workflow.py:102 msgid "Application refused" msgstr "Demande refusée" #: waeup/kofa/browser/async.py:93 msgid "Please wait..." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:108 msgid "Portal Settings" msgstr "Paramètres du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:120 waeup/kofa/browser/viewlets.py:652 msgid "Academics" msgstr "Universitaires" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:127 waeup/kofa/browser/pages.py:460 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:134 waeup/kofa/browser/viewlets.py:335 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:703 msgid "Portal Configuration" msgstr "Configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:152 waeup/kofa/browser/pages.py:507 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:344 waeup/kofa/browser/viewlets.py:713 msgid "Portal Users" msgstr "Les utilisateurs du portail" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:159 waeup/kofa/browser/pages.py:885 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1493 waeup/kofa/browser/viewlets.py:353 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:722 msgid "Data Center" msgstr "Centre des données" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:166 waeup/kofa/browser/reports.py:37 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:362 waeup/kofa/browser/viewlets.py:731 #, fuzzy msgid "Reports" msgstr "Réimporter" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:174 waeup/kofa/students/browser.py:2910 #, fuzzy msgid "Student Data Exports" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/browser/breadcrumbs.py:94 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:212 msgid "Unique Identifier" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/interfaces.py:213 msgid "" "User Name, Student or Applicant Id, Matriculation or Registration Number" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/layout.py:97 msgid "'Are you sure?'" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1009 msgid "All import managers have been notified by email." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1011 waeup/kofa/browser/pages.py:2385 #: waeup/kofa/students/browser.py:491 msgid "An smtp server error occurred." msgstr "Une erreur du serveur smtp produite." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1019 msgid "Maximum number of files in the data center exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1033 #, fuzzy msgid "Only csv files are allowed." msgstr "Actuellement aucun de fichier journal n’est valable" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1041 msgid "File with same name was uploaded earlier." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1052 waeup/kofa/browser/pages.py:1059 msgid "Your file contains forbidden characters. Please replace." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1169 waeup/kofa/browser/pages.py:1199 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1302 waeup/kofa/browser/pages.py:1415 msgid "Process CSV file" msgstr "Traitement fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1183 waeup/kofa/browser/pages.py:1267 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1391 msgid "Import aborted." msgstr "Importation échouée." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:119 msgid "Local role successfully removed: ${a}" msgstr "Role local supprimé avec success: ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1202 msgid "Back to step 1" msgstr "Retour à l’étape 1" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1203 msgid "Proceed to step 3" msgstr "Passer à l’étape 3" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1246 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " msgstr "" "Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1254 msgid "Replace imported file!" msgstr "Remplacer le fichier importé!" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1279 msgid "Update mode only!" msgstr "Mettre à jour mode seulement!" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1305 waeup/kofa/browser/pages.py:1534 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1306 msgid "Set headerfields" msgstr "Mettre l’en-tête des champ" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1307 msgid "Back to step 2" msgstr "Retour à l’étape 2" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1308 msgid "Perform import" msgstr "Effectuer l’importation" #: waeup/kofa/browser/pages.py:132 waeup/kofa/browser/pages.py:899 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:290 waeup/kofa/hostels/browser.py:320 #: waeup/kofa/students/browser.py:333 msgid "No item selected." msgstr "Aucun element sélectionné." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1373 msgid "Edit headers or replace imported file!" msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1417 #, fuzzy msgid "Process next" msgstr "Processeur:" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1467 msgid "Processing of ${a} rows failed." msgstr "Traitement des ${a} lignes erronées." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1469 msgid "Successfully processed ${a} rows." msgstr "${a} lignes traitées avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1477 msgid "Show logfiles" msgstr "Afficher les journaux " #: waeup/kofa/browser/pages.py:1479 msgid "Back to Data Center" msgstr "Retour au centre des données" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1480 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1496 msgid "Back" msgstr "Revenir" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1497 msgid "Enter a regular expression here..." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1505 msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems." msgstr "" "Les fichiers de log ne peuvent être cherches seulement sur les systèmes " "d’exploitation basés sur l’Unix." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1520 msgid "Invalid search expression." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1523 #, fuzzy msgid "No search results found." msgstr "Pas d’enregistrement d’étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1531 msgid "Edit data center settings" msgstr "Editer les paramètres du centre de données" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1551 msgid "File already existed (not copied): ${a}" msgstr "Fichier déjà existant (ne pas copié): ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1554 msgid "Given storage path cannot be used." msgstr "Le Chemin de stockage donné ne peut pas être utilisé." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1555 msgid "Error: ${a}" msgstr "Erreur: ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1558 msgid "New storage path succefully set." msgstr "Le nouveau chemin de stockage a été défini avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1570 msgid "Download portal data as CSV file" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1572 #, fuzzy msgid "Create CSV file" msgstr "Transférer le fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1597 waeup/kofa/students/browser.py:2923 msgid "Discarded export" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1689 msgid "Academic Section" msgstr "Section Universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1701 waeup/kofa/browser/pages.py:1720 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1737 waeup/kofa/browser/pages.py:1741 msgid "Add faculty" msgstr "Ajouter faculté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1702 waeup/kofa/university/export.py:36 msgid "Faculties" msgstr "Les facultés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1706 waeup/kofa/browser/viewlets.py:419 msgid "Manage academic section" msgstr "Gestion des sections universitaires" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1715 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove entire faculties." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1748 msgid "The faculty code chosen already exists." msgstr "Le code de faculté choisi existe déjà." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1773 waeup/kofa/browser/pages.py:1783 #: waeup/kofa/university/export.py:78 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1785 waeup/kofa/browser/pages.py:1833 #: waeup/kofa/browser/pages.py:1852 waeup/kofa/browser/pages.py:1856 msgid "Add department" msgstr "Ajouter département" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1793 waeup/kofa/browser/viewlets.py:446 msgid "Manage faculty" msgstr "Gérer la faculté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1819 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove entire departments." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1863 msgid "The code chosen already exists in this faculty." msgstr "Le code choisi existe déjà dans cette faculté." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1866 msgid "Department ${a} added." msgstr "Département ${a} ajouté." #: waeup/kofa/browser/pages.py:1888 msgid "Courses and Certificates" msgstr "Cours et Certificats" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1919 waeup/kofa/browser/pages.py:1971 msgid "Remove selected courses" msgstr "Supprimer les cours sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1919 waeup/kofa/browser/pages.py:1986 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2015 waeup/kofa/browser/pages.py:2019 msgid "Add course" msgstr "Ajouter cours" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1920 waeup/kofa/browser/pages.py:1977 msgid "Remove selected certificates" msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1920 waeup/kofa/browser/pages.py:1991 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2056 waeup/kofa/browser/pages.py:2060 msgid "Add certificate" msgstr "Ajouter certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1929 waeup/kofa/browser/viewlets.py:453 msgid "Manage department" msgstr "Gérer département" #: waeup/kofa/browser/pages.py:1980 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove certificates." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2031 msgid "A course with same code already exists: " msgstr "Un cours avec le même code existe déjà: " #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2037 msgid "Course ${a} successfully created." msgstr "Cours ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2072 msgid "A certificate with same code already exists: " msgstr "Un certificat avec le même code existe déjà:" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2078 msgid "Certificate ${a} successfully created." msgstr "Certificat ${a} créé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2113 waeup/kofa/browser/viewlets.py:483 msgid "Edit course" msgstr "Editer cours" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2155 msgid "Edit certificate" msgstr "Editer certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2162 waeup/kofa/browser/pages.py:2191 #: waeup/kofa/browser/pages.py:2228 waeup/kofa/browser/pages.py:2230 #, fuzzy msgid "Add certificate course" msgstr "Ajouter certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2163 waeup/kofa/browser/pages.py:2186 #, fuzzy msgid "Remove selected certificate courses" msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2169 waeup/kofa/browser/viewlets.py:513 msgid "Manage certificate" msgstr "Gérer certificact" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2235 #, fuzzy msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate." msgstr "Le référant du cours choisi est déjà une partie de ce certificat." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2239 #, fuzzy msgid "certificate course ${a}_${b} added." msgstr "Référant du cours ${a}_${b} ajouté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2280 waeup/kofa/browser/viewlets.py:543 #, fuzzy msgid "Edit certificate course" msgstr "Editer certificat" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2283 msgid "Save and return" msgstr "Enregistrer et revenir" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2316 #, fuzzy msgid "Send me a new password" msgstr "Changer mot de passe" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2364 #, fuzzy msgid "No record found." msgstr "Pas d’enregistrement d’étudiant trouvé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:2378 waeup/kofa/students/browser.py:2748 #, fuzzy msgid "You have successfully requested a password for the" msgstr "Vous avez changé votre mot de passe avec succès pour le" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:2382 msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}." msgstr "" "Un email contenant votre nom d’utilisateur et mot de passé a été envoyé à " "${a}." #: waeup/kofa/browser/pages.py:246 waeup/kofa/browser/viewlets.py:281 #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:28 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:32 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: waeup/kofa/browser/pages.py:257 msgid "You logged in." msgstr "Vous etes connecté" #: waeup/kofa/browser/pages.py:266 msgid "Your personal data record is outdated. Please update." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:300 #, fuzzy msgid "Your account has been temporarily deactivated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/browser/pages.py:307 #, fuzzy msgid "Your account has been deactivated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/browser/pages.py:309 #, fuzzy msgid "You entered invalid credentials." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/browser/pages.py:324 #, fuzzy msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP Kofa!" msgstr "Vous avez été déconnecté. Merci d’utiliser WAeUP SIRP!" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:365 msgid "Contact ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:371 waeup/kofa/browser/pages.py:652 msgid "Send message now" msgstr "Envoyer un message maintenant" #: waeup/kofa/browser/pages.py:390 waeup/kofa/browser/pages.py:423 #: waeup/kofa/browser/pages.py:669 waeup/kofa/students/browser.py:489 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:410 msgid "Send now" msgstr "Envoyer maintenant" #: waeup/kofa/browser/pages.py:425 msgid "A smtp server error occurred." msgstr "Une erreur de serveur smtp s’est produite." #: waeup/kofa/browser/pages.py:450 #, fuzzy msgid "

Welcome to WAeUP.Kofa

" msgstr "

Bienvenue à WAeUP.SIRP

" #: waeup/kofa/browser/pages.py:508 waeup/kofa/hostels/browser.py:228 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:168 waeup/kofa/students/viewlets.py:252 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:321 waeup/kofa/students/viewlets.py:337 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:396 waeup/kofa/students/viewlets.py:463 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: waeup/kofa/browser/pages.py:509 waeup/kofa/browser/viewlets.py:190 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:517 msgid "User account ${a} successfully deleted." msgstr "Le compte d’utilisateur ${a} supprimé avec succès." #: waeup/kofa/browser/pages.py:554 waeup/kofa/browser/pages.py:556 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:549 msgid "Add user" msgstr "Ajouter utilisateur" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:578 msgid "User account ${a} successfully added." msgstr "Compte utilisateur ${a} ajouté avec succès." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:599 msgid "Edit user ${a}" msgstr "Editer utilisateur ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:633 msgid "User settings have been saved." msgstr "Les paramètres de l’utilisateur ont été sauvegardés." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:650 waeup/kofa/students/browser.py:470 msgid "Send message to ${a}" msgstr "Envoyer message à ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:679 waeup/kofa/browser/viewlets.py:369 msgid "My Preferences" msgstr "Mes Préférences" #: waeup/kofa/browser/pages.py:692 waeup/kofa/browser/viewlets.py:385 msgid "My Roles" msgstr "Mes Roles" #: waeup/kofa/browser/pages.py:723 msgid "Search Academic Section" msgstr "Chercher section universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:750 msgid "View portal configuration" msgstr "Voir la configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/pages.py:763 msgid "Edit portal configuration" msgstr "Editer la configuration du portail" #: waeup/kofa/browser/pages.py:764 waeup/kofa/browser/pages.py:814 msgid "Update plugins" msgstr "Mise à jour modules" #: waeup/kofa/browser/pages.py:766 waeup/kofa/browser/pages.py:793 #: waeup/kofa/browser/pages.py:826 msgid "Add session configuration" msgstr "Ajouter configuration de session" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:805 msgid "Session ${a} Configuration" msgstr "Configuration ${a} Session" #: waeup/kofa/browser/pages.py:817 msgid "Plugins were updated. See log file for details." msgstr "" "Les modules ont été mis à jour. Voir le fichier des journal pour plus de " "détails." #: waeup/kofa/browser/pages.py:830 msgid "Add Session Configuration" msgstr "Ajouter Configuration de Session" #: waeup/kofa/browser/pages.py:841 msgid "The session chosen already exists." msgstr "La session choisie existe déjà." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:863 msgid "Edit academic session ${a} configuration" msgstr "Editer configuration ${a} session universitaire" #: waeup/kofa/browser/pages.py:910 msgid "OSError: The file could not be deleted." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:913 #, fuzzy msgid "Successfully deleted: ${a}" msgstr "Supprimer avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/browser/pages.py:924 #, fuzzy msgid "Processed Files" msgstr "Traitement fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:935 #, fuzzy msgid "Upload portal data as CSV file" msgstr "Transférer le fichier CSV" #: waeup/kofa/browser/pages.py:938 msgid "Upload" msgstr "Télécharger (vers le serveur)" #: waeup/kofa/browser/pages.py:984 #, fuzzy msgid "Import Manager" msgstr "Importation échouée." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:986 #, fuzzy msgid "${a}: ${b} uploaded" msgstr "Fichier ${a} chargé." #: waeup/kofa/browser/pages.py:99 msgid "No local role selected." msgstr "Aucun rôle local sélectionné." #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pages.py:990 msgid "" "File: ${a}\n" "Importer: ${b}\n" "Import Mode: ${c}\n" "Datasets: ${d}\n" "\n" "${e}\n" "\n" "Comment by Import Manager:" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:153 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Date" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:204 waeup/kofa/browser/pdf.py:461 #: waeup/kofa/browser/pdf.py:471 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16 msgid "Date" msgstr "Date" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:522 msgid "${footer_text} Page ${num1} of ${num2}" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/browser/pdf.py:791 #, fuzzy msgid "Date: ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/browser/reports.py:112 #, fuzzy msgid "Create report" msgstr "Auteur" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10 msgid "Course Code:" msgstr "Code Cours:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14 msgid "Course Title:" msgstr "Titre du cours:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18 msgid "Provided by:" msgstr "Fourni par:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:26 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30 #, fuzzy msgid "Required course:" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6 #, fuzzy msgid "Certificate Courses" msgstr "Certificats" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:29 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:35 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:36 msgid "Semester" msgstr "Semestre" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:30 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:36 #, fuzzy msgid "Cert. Course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:31 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:37 #, fuzzy msgid "Dep. Course" msgstr "Cours" #. Default: "Enter the email address stored in Kofa. You can't change your email address here. If you've forgotten your email address or the email address stored in Kofa is wrong or no longer valid, use the enquiries form to request a change of address." #: waeup/kofa/browser/templates/changepw.pt:19 msgid "email_address_problem" msgstr "" #. Default: "Please solve the captcha
to prevent misuse of this service:" #: waeup/kofa/browser/templates/changepw.pt:8 msgid "solve_captcha" msgstr "resoudre_captcha" #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5 msgid "Site Settings" msgstr "Paramètres du Site" #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8 msgid "Session Configurations" msgstr "Configurations de Sessions" #: waeup/kofa/browser/templates/contactform.pt:22 #, fuzzy msgid "Please solve the captcha to prevent misuse of this service." msgstr "" "Veuillez résoudre le captcha
pour empêcher l'usage abusif de ce " "service :" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:1 msgid "" "Here you can create CSV files from parts of portal data except student data. " "Please pick the type of objects you want to export from the selection below. " "The file will be generated and then be made available for you to download in " "the table below." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:34 msgid "" "Student data exports have to be further configured. You can create CSV files " "on the student data export configuration page." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:44 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:4 #, fuzzy msgid "Export Number" msgstr "Numéro " #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:45 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:5 msgid "Exporter" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:46 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:6 msgid "Filter" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:3 msgid "" "Find below the last ${count} imports. The files contain the imported " "datasets." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1 msgid "Step 1" msgstr "Etape 1" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2 msgid "" "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove " "datasets from the database using CSV files." msgstr "" "En utilisant le traitement par lot vous pouvez créer en série, mettre à jour " "en série ou supprimer en série l’ensemble des données de la base de données " "en utilisant le fichier CSV." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6 msgid "Please select a file for processing from the list below." msgstr "" "S’il vous plait sélectionner un fichier pour le traitement à partir de la " "liste suivante." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1 msgid "Step 2" msgstr "Etape 2" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:16 msgid "Sample Record 1" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:17 msgid "Sample Record 2" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:18 msgid "Sample Record 3" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:41 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8 msgid "" "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections " "below." msgstr "" "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de " "traitement à partir des sélections ci-dessous." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1 msgid "Header fields OK" msgstr "Champs d’en-tête OK" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13 msgid "Processing mode:" msgstr "Mode de traitement:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:37 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport2page.pt:15 msgid "Header" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:38 #, fuzzy msgid "change to" msgstr "changer à:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:39 msgid "Sample Record" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6 msgid "Step 3" msgstr "Etape 3" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8 msgid "Eventually modify headerfields of import file below." msgstr "" "Eventuellement modifier l’en-tête des champs du fichier d’importation ci-" "dessous." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1 msgid "Step 4" msgstr "Etape 4" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2 msgid "Batch processing finished." msgstr "Traitement par lots terminé." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15 msgid "Size" msgstr "Taille" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2 msgid "Currently no log files are available." msgstr "Actuellement aucun de fichier journal n’est valable" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:36 #, fuzzy msgid "Reload page" msgstr "Date du téléchargement" #: waeup/kofa/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12 msgid "Overwrite contents in new location?" msgstr "Ecraser le contenu de nouvel emplacement?" #: waeup/kofa/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:7 msgid "Storage path:" msgstr "Chemin de stockage:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7 msgid "Copy existing data to new storage?" msgstr "Copier les données existantes vers un nouvel stockage?" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:1 msgid "" "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files " "here, which will be available for import afterwards." msgstr "" "Le centre des données vous aide à gérer les données du portail. Vous pouvez " "télécharger ici le fichier CSV, qui sera disponible pour l’importation de la " "suite." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:18 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:10 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14 msgid "Datasets" msgstr "Ensemble des données" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:19 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:11 msgid "Upload Date" msgstr "Date du téléchargement" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:1 msgid "" "Before uploading a file check that your file header corresponds with header " "format of the selected processor. All available headers are listed below. " "After file upload click the 'Process data' button and proceed up to import " "step 3. Verify that the data format meets all the import criteria and " "requirements of the processor." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:113 msgid "Download" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:14 msgid "File:" msgstr "Fichier:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:22 msgid "Processor:" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:35 #, fuzzy msgid "Import Mode:" msgstr "Importation échouée." #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:59 msgid "" "Import managers will be automatically informed by email after file upload. " "There is no need for assigning tickets or sending emails anymore. The data " "will be imported according to the information given." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:67 msgid "Available Processors (Importers)" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:72 #, fuzzy msgid "Processor" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:73 msgid "Required Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:74 msgid "Optional Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:75 msgid "Non-Schema Fields" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/datacenteruploadpage.pt:76 msgid "CSV Skeleton File" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/default_waeup_display_form.pt:6 #, fuzzy msgid "Uploaded Files" msgstr "Transférer le fichier" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:101 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:75 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:97 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:112 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:91 msgid "Local Role" msgstr "Rôle Local" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:7 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:16 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:16 msgid "Local Roles" msgstr "Rôles Locaux" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:9 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:99 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:5 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:73 #: waeup/kofa/browser/templates/configurationmanagepage.pt:31 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:95 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:110 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:89 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:22 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:39 msgid "Name" msgstr "Nom" #: waeup/kofa/browser/templates/facultypage.pt:1 #, fuzzy msgid "There are no subobjects registered yet." msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\"" #: waeup/kofa/browser/templates/fileupload.pt:26 #: waeup/kofa/students/browser_templates/imageupload.pt:20 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:32 msgid "Max. file size:" msgstr "Taille de fichier Max.:" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:13 #: waeup/kofa/browser/templates/usereditformpage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basepage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:18 #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:27 #: waeup/kofa/students/browser_templates/change_password.pt:10 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:38 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:31 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:27 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:24 msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive." msgstr "" "Note: Les noms d’utilisateur, les Identifiants et les mots de passé sont des " "cas sensible." #. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:36 msgid "login_trouble1" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Activation Code (PWD) and inititialize your student account here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:39 msgid "login_trouble2" msgstr "Problème de connexion2" #. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Inititialize your student account here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:44 #, fuzzy msgid "login_trouble4" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "Or simply forgot your student id, application id or password? Then request a new password here." #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:48 msgid "login_trouble3" msgstr "Problème de connexion3" #: waeup/kofa/browser/templates/loginpage.pt:5 msgid "User Name or Id:" msgstr "Nom d’Utilisateur ou Identifiant" #: waeup/kofa/browser/templates/myrolespage.pt:1 msgid "My Portal Roles:" msgstr "Mes Rôles de Portail:" #: waeup/kofa/browser/templates/myrolespage.pt:11 msgid "My Local Roles:" msgstr "Mes Rôles locaux:" #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:1 msgid "The page you are trying to access is not available." msgstr "La page que vous tentez d’accéder n’est pas disponible." #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:12 msgid "You might be trying to access a non-existing page." msgstr "Vous essayez peut-être d’accéder à page non existante." #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:6 msgid "Please note the following:" msgstr "S’il vous plait noter les points suivants:" #: waeup/kofa/browser/templates/notfound.pt:9 msgid "You might have misspelled the URL." msgstr "Il se pourrait que vous ayez mal écrit l’URL." #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainercreate.pt:2 msgid "" "Here you can create reports representing portal data. Please pick the type " "of report you want to create from the selection below. Afterwards you can " "configure the report (do the settings). The report data will be calculated " "and then made available for you to view/download." msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainercreate.pt:22 msgid "Type of report to create" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Numéro Reg." #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:41 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:76 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:36 msgid " Reload" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:51 #, fuzzy msgid "Create new report" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:47 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:7 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:15 msgid "Creator" msgstr "Auteur" #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:7 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:48 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:8 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:91 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:47 msgid "Creation Date" msgstr "Date de Création" #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:16 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:17 msgid "Department" msgstr "Département" #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:17 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:46 msgid "Type" msgstr "Type" #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:24 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:18 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la Recherche" #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:62 msgid "Comment" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:5 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:57 msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:6 #: waeup/kofa/browser/templates/reportscontainerpage.pt:8 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterexportpage.pt:49 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportjobsindex.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:58 msgid "Status" msgstr "Statut" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:113 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:97 #, fuzzy msgid "Back to bottom" msgstr "Retour au début" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:122 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:107 msgid "Back to top" msgstr "Retour au début" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:124 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:109 msgid "Kofa - Student Management System" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:127 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:112 msgid "Copyright © WAeUP Group 2008-2013" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:34 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:38 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:4 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:4 msgid "WAeUP.Kofa - Student Management System" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:40 #: waeup/kofa/browser/templates/studentsitelayout.pt:44 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:62 msgid "Student Id:" msgstr "Id de l’Etudiant" #: waeup/kofa/browser/templates/staffsitelayout.pt:66 msgid "State:" msgstr "Etat:" #: waeup/kofa/browser/templates/usereditformpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:24 #: waeup/kofa/students/browser_templates/change_password.pt:16 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:44 #, fuzzy msgid "Retype Password:" msgstr "Resaisir le mot de passe" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:180 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:320 msgid "Any link text" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:402 waeup/kofa/students/viewlets.py:160 msgid "Send email" msgstr "Envoyer un email" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:411 msgid "Edit settings" msgstr "Editer les Paramètres" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:428 waeup/kofa/browser/viewlets.py:474 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:504 waeup/kofa/browser/viewlets.py:534 #, fuzzy msgid "Export student data" msgstr "pour les étudiants" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:437 msgid "Search academic section" msgstr "Rechercher la section universitaire" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:463 waeup/kofa/browser/viewlets.py:493 #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:523 msgid "Show students" msgstr "Montrer les étudiants" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:558 #, fuzzy msgid "Show logs" msgstr "Afficher les journaux " #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:567 #, fuzzy msgid "Upload data" msgstr "Date du téléchargement" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:576 #, fuzzy msgid "Process data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:585 msgid "Export data" msgstr "" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:594 #, fuzzy msgid "View processed files" msgstr "Consulter le journal de traitement" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:667 msgid "Enquiries" msgstr "Requêtes" #: waeup/kofa/browser/viewlets.py:95 waeup/kofa/browser/viewlets.py:170 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:329 waeup/kofa/students/viewlets.py:536 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:583 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:106 msgid "Accommodation Section" msgstr "Section Accommodation" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:119 waeup/kofa/hostels/browser.py:129 msgid "Manage accommodation section" msgstr "Gérer la section d’accommodation" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:132 waeup/kofa/hostels/browser.py:163 #: waeup/kofa/hostels/browser.py:190 msgid "Add hostel" msgstr "Ajouter dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:133 waeup/kofa/hostels/browser.py:168 #, fuzzy msgid "Clear all hostels" msgstr "Créer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:171 #, fuzzy msgid "All hostels cleared." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:179 msgid "Settings have been saved." msgstr "Les paramètres ont été enregistrés." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:193 msgid "Create hostel" msgstr "Créer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:202 msgid "The hostel already exists." msgstr "Ce dortoir existe déjà." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:204 msgid "Hostel created." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:239 msgid "Manage hostel" msgstr "Gérer dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:242 waeup/kofa/hostels/browser.py:270 msgid "Update all beds" msgstr "Mettre à jour tous les lits" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:243 waeup/kofa/hostels/browser.py:284 msgid "Switch reservation of selected beds" msgstr "Echanger la réservation des lits sélectionnés" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:244 waeup/kofa/hostels/browser.py:314 msgid "Release selected beds" msgstr "Libérer les lits sélectionnés" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:245 waeup/kofa/hostels/browser.py:341 #, fuzzy msgid "Clear hostel" msgstr "Créer dortoir" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:275 msgid "" "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified (${d})" msgstr "" "${a} lits vides supprimés, ${b} lits ajoutés, ${c} lits occupés modifiés " "(${d})" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:308 msgid "Successfully switched beds: ${a}" msgstr "Lits échangés avec succès: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:332 msgid "Successfully released beds: ${a}" msgstr "Lits libérés avec succès: ${a}" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:337 msgid "No allocated bed selected." msgstr "Pas de lit attributé sélectionné." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:344 #, fuzzy msgid "Hostel cleared." msgstr "Dortoir créé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:357 msgid "Allocate student" msgstr "Allouer étudiant" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:363 #, fuzzy msgid "No valid student id." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/hostels/browser.py:69 waeup/kofa/hostels/browser.py:79 #: waeup/kofa/hostels/export.py:37 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:13 msgid "Hostels" msgstr "Dortoirs" #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/browser.py:96 msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}" msgstr "Bloque ${a}, Chambre ${b}, Lit ${c}" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:21 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:37 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:45 msgid "Id" msgstr "Id" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/containerpage.pt:23 #, fuzzy msgid "Booked Beds" msgstr "Lit B" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:47 msgid "Number" msgstr "Numéro " #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:6 msgid "Hostel Data" msgstr "Données Dortoir" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:66 msgid "[allocate student]" msgstr "[allouer étudiant]" #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelpage.pt:5 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:19 #, fuzzy msgid "Reserved Beds:" msgstr "Lits réservés" #: waeup/kofa/hostels/export.py:61 #: waeup/kofa/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:9 msgid "Beds" msgstr "Lits" #: waeup/kofa/hostels/hostel.py:237 msgid "unreserved" msgstr "non réservé" #: waeup/kofa/hostels/hostel.py:244 msgid "reserved" msgstr "Réservé" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:105 msgid "Floors per Block" msgstr "Plancher par Bloque" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:111 msgid "Rooms per Floor" msgstr "Chambre par Plancher" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:117 msgid "Reserved Beds" msgstr "Lits réservés" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:128 msgid "Blocks for Female Students" msgstr "Bloques des Etudiantes filles" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:135 msgid "Blocks for Male Students" msgstr "Boques des Etudiants garçons" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:142 #, fuzzy msgid "Beds for Pre-Study Students" msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:149 msgid "Beds for Fresh Students" msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:156 msgid "Beds for Returning Students" msgstr "Lits pour les anciens étudiant" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:163 msgid "Beds for Final Year Students" msgstr "Lits pour les étudiants de dernière année" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:170 msgid "Beds without category" msgstr "Lits sans catégorie" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:177 msgid "Special Handling" msgstr "Détenu spécial" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:188 msgid "Female and male blocks overlap." msgstr "Bloques des filles et des garçons se chévochent" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:198 msgid "Bed categories overlap." msgstr "Catégories de lit se chévochent." #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:220 msgid "Bed Id" msgstr "Id lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:226 msgid "Bed Type" msgstr "Type de lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:232 msgid "Bed Number" msgstr "Numéro du lit" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:237 msgid "Owner (Student)" msgstr "Propriétaire (Etudiants)" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:238 #, fuzzy msgid "Enter valid student id." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:253 #, fuzzy msgid "" "Either student does not exist or student is not in accommodation session." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #. Default: "" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:260 msgid "This student resides in bed ${a}." msgstr "" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:37 #, fuzzy msgid "Hostel Allocation Start Date" msgstr "Date du début de la demande" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:43 #, fuzzy msgid "Hostel Allocation Closing Date" msgstr "Date limite de la demande" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:49 #, fuzzy msgid "Booking Session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:57 #, fuzzy msgid "Allowed States" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:88 msgid "Hostel Id" msgstr "Id du dortoir" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:93 msgid "Sort Id" msgstr "Trier Id" #: waeup/kofa/hostels/interfaces.py:99 msgid "Hostel Name" msgstr "Nom du dortoir" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:38 msgid "Bed A" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:39 msgid "Bed B" msgstr "Lit B" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:40 msgid "Bed C" msgstr "Lit C" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:41 msgid "Bed D" msgstr "Lit D" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:42 msgid "Bed E" msgstr "Lit E" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:43 msgid "Bed F" msgstr "Lit F" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:44 msgid "Bed G" msgstr "Lit G" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:45 msgid "Bed H" msgstr "Lit H" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:46 msgid "Bed I" msgstr "Lit I" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:47 #, fuzzy msgid "Bed J" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:48 #, fuzzy msgid "Bed K" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:49 #, fuzzy msgid "Bed L" msgstr "Lit A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:53 msgid "Block A" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:54 msgid "Block B" msgstr "Bloque B" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:55 msgid "Block C" msgstr "Bloque C" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:56 msgid "Block D" msgstr "Bloque D" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:57 msgid "Block E" msgstr "Bloque E" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:58 msgid "Block F" msgstr "Bloque F" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:59 msgid "Block G" msgstr "Bloque G" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:60 msgid "Block H" msgstr "Bloque H" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:61 msgid "Block I" msgstr "Bloque I" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:62 msgid "Block K" msgstr "Bloque K" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:63 msgid "Block L" msgstr "Bloque L" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:64 msgid "Block M" msgstr "Bloque M" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:65 msgid "Block N" msgstr "Bloque N" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:66 msgid "Block O" msgstr "Bloque O" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:67 msgid "Block P" msgstr "Bloque P" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:68 #, fuzzy msgid "Block Q" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:69 #, fuzzy msgid "Block R" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:70 #, fuzzy msgid "Block S" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:71 #, fuzzy msgid "Block T" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:72 #, fuzzy msgid "Block U" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:73 #, fuzzy msgid "Block V" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/hostels/vocabularies.py:74 #, fuzzy msgid "Block W" msgstr "Bloque A" #: waeup/kofa/interfaces.py:207 msgid "Subject" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:211 waeup/kofa/students/browser.py:1134 #: waeup/kofa/students/browser.py:1297 #: waeup/kofa/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:10 msgid "Grade" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:368 #, fuzzy msgid "Processor name" msgstr "Processeur:" #: waeup/kofa/interfaces.py:394 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/interfaces.py:401 #, fuzzy msgid "Email to:" msgstr "Email" #: waeup/kofa/interfaces.py:408 msgid "Subject:" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:412 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:416 msgid "Text:" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:445 waeup/kofa/interfaces.py:501 #, fuzzy msgid "Public Name" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:455 waeup/kofa/interfaces.py:456 #, fuzzy msgid "Number of failed logins" msgstr "Nombre des codes d'accès" #: waeup/kofa/interfaces.py:462 msgid "Timestamp" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:463 msgid "Timestamp of last failed login or `None`" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:492 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:97 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:4 #: waeup/kofa/browser/templates/facultymanagepage.pt:71 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:93 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:108 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:87 msgid "User Id" msgstr "Id de l’utilisateur" #: waeup/kofa/interfaces.py:497 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:36 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:42 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:48 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:29 msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" #: waeup/kofa/interfaces.py:507 msgid "Description/Notice" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:524 #: waeup/kofa/browser/templates/userscontainerpage.pt:6 msgid "Portal Roles" msgstr "Rôles Portail" #: waeup/kofa/interfaces.py:571 #, fuzzy msgid "Name of University" msgstr "Nom du département" #: waeup/kofa/interfaces.py:572 msgid "Sample University" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:577 msgid "Abbreviated Title of University" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:583 msgid "Skin" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:59 msgid "new" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:590 msgid "Content in HTML format" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:60 msgid "completed" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:602 #, fuzzy msgid "Name of Administrator" msgstr "Administration" #: waeup/kofa/interfaces.py:608 #, fuzzy msgid "Email Address of Administrator" msgstr "Adresse email" #: waeup/kofa/interfaces.py:61 msgid "pending" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:615 msgid "Subject of Email to Administrator" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:616 #, fuzzy msgid "Kofa Contact" msgstr "Contact" #: waeup/kofa/interfaces.py:62 msgid "active" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:621 msgid "SMTP mailer to use when sending mail" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:628 msgid "Captcha used for public registration pages" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:63 msgid "assigned" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:635 #, fuzzy msgid "Carry-over Course Registration" msgstr "Démarrer l’inscription de cours" #: waeup/kofa/interfaces.py:64 #, fuzzy msgid "callbacks" msgstr "Demander un rappel" #: waeup/kofa/interfaces.py:644 waeup/kofa/interfaces.py:690 #, fuzzy msgid "Academic Session" msgstr "Section Universitaire" #: waeup/kofa/interfaces.py:658 msgid "Acceptance Fee" msgstr "Frais d’Acceptation" #: waeup/kofa/interfaces.py:664 #, fuzzy msgid "Bed Booking Fee" msgstr "Date de Réservation" #: waeup/kofa/interfaces.py:670 msgid "Rent" msgstr "" #: waeup/kofa/interfaces.py:676 #, fuzzy msgid "Clearance enabled" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/interfaces.py:92 msgid "clearance started" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/interfaces.py:93 msgid "clearance requested" msgstr "acquittement demandé" #: waeup/kofa/interfaces.py:94 msgid "cleared" msgstr "acquitté" #: waeup/kofa/interfaces.py:95 msgid "school fee paid" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/interfaces.py:96 msgid "courses registered" msgstr "cours enregistrés" #: waeup/kofa/interfaces.py:97 msgid "courses validated" msgstr "cours validés" #: waeup/kofa/interfaces.py:98 msgid "returning" msgstr "Ancien (ne)" #: waeup/kofa/mandates/browser.py:36 msgid "Misuse" msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/browser.py:41 msgid "No mandate." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:50 msgid "Nothing to do." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:68 msgid "Wrong mandate parameters." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:70 msgid "Mandate expired." msgstr "" #: waeup/kofa/mandates/mandate.py:72 #, fuzzy msgid "" "Password has been successfully set. Proceed to the login page and enter your " "credentials." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/objecthistory.py:74 msgid "by" msgstr "par" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:106 msgid "Activation Code" msgstr "Code d’Activation" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:113 msgid "Response Amount Approved" msgstr "Réponse totale approuvée" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:120 msgid "Response Code" msgstr "Code Réponse" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:127 msgid "Response Description" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:26 msgid "Not yet paid" msgstr "Non encore payé" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:27 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:28 msgid "Failed" msgstr "Manqué" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:50 waeup/kofa/students/interfaces.py:782 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:806 msgid "Payment Category" msgstr "Catégorie de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:63 msgid "Payment Item" msgstr "Item de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:69 waeup/kofa/students/interfaces.py:789 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:813 msgid "Payment Session" msgstr "Paiement pour la session" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:75 msgid "Payment State" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:82 msgid "Ticket Creation Date" msgstr "Date de Création du Ticket " #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:88 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:10 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:92 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:48 msgid "Payment Date" msgstr "Date de Paiement" #: waeup/kofa/payments/interfaces.py:94 msgid "Amount Authorized" msgstr "Montant Autorisé" #. Default: "" #: waeup/kofa/payments/payment.py:96 msgid "Payment approved by ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/reports.py:175 #, fuzzy msgid "Unnamed Report" msgstr "Gérer certificact" #: waeup/kofa/students/batching.py:853 msgid "System" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1024 msgid "You must select a session for the level." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1033 msgid "Study level has been added." msgstr "Le niveau d’étude a été ajouté." #: waeup/kofa/students/browser.py:1035 waeup/kofa/students/browser.py:2477 msgid "This level exists." msgstr "Ce niveau existe." #: waeup/kofa/students/browser.py:1045 msgid "No study level selected." msgstr "Aucun niveau d’étude sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1073 #, fuzzy msgid "You are not allowed to view the transcript." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1088 #, fuzzy msgid "${a}: Transcript Data" msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1106 #, fuzzy msgid "You are not allowed to download the transcript." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/students/browser.py:1121 waeup/kofa/students/viewlets.py:366 #, fuzzy msgid "Academic Transcript" msgstr "Universitaires" #: waeup/kofa/students/browser.py:1125 msgid "CERTIFIED TRUE COPY" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1129 waeup/kofa/students/browser.py:1289 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:35 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:25 msgid "Sem." msgstr "Sem." #: waeup/kofa/students/browser.py:1132 waeup/kofa/students/interfaces.py:623 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:152 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:39 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:19 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: waeup/kofa/students/browser.py:1133 waeup/kofa/students/browser.py:1296 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:634 waeup/kofa/students/interfaces.py:667 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:42 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:20 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:32 msgid "Score" msgstr "Score" #: waeup/kofa/students/browser.py:1161 waeup/kofa/students/viewlets.py:203 #, fuzzy msgid "Transfer student" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:1171 msgid "Transfer" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/browser.py:1175 #, fuzzy msgid "Current level does not match certificate levels." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #: waeup/kofa/students/browser.py:1177 #, fuzzy msgid "Former study course record incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/browser.py:1179 msgid "Maximum number of transfers exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1181 #, fuzzy msgid "Successfully transferred." msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #: waeup/kofa/students/browser.py:1191 msgid "Revert previous transfer" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1196 msgid "No previous transfer." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1201 #, fuzzy msgid "Revert now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:1204 msgid "Previous transfer reverted." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1235 msgid "${a}: Study Level ${b}" msgstr "${a}: Niveau d’Etude ${b}" #: waeup/kofa/students/browser.py:1256 msgid "Level Data" msgstr "Données Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:1262 #, fuzzy msgid "1st Semester Courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1268 #, fuzzy msgid "2nd Semester Courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1274 #, fuzzy msgid "Level Courses" msgstr "Code du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:1283 #, fuzzy msgid "Course Registration Slip" msgstr "Imprimé des cours d' inscription" #: waeup/kofa/students/browser.py:1292 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:38 msgid "Dept." msgstr "Dépt." #: waeup/kofa/students/browser.py:1293 #: waeup/kofa/browser/templates/searchpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:18 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantcontainerstatistics.pt:22 msgid "Faculty" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/browser.py:1294 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:40 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:30 msgid "Cred." msgstr "Créd." #: waeup/kofa/students/browser.py:1342 waeup/kofa/students/browser.py:1481 #: waeup/kofa/students/browser.py:1492 waeup/kofa/students/browser.py:2602 msgid "Add course ticket" msgstr "Ajouter ticket de cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:1360 waeup/kofa/students/browser.py:2507 msgid "No valid course code entered." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1366 waeup/kofa/students/browser.py:2512 #, fuzzy msgid "Course not found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1383 msgid "Manage study level ${a}" msgstr "Gérer niveau étude ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:1397 waeup/kofa/students/browser.py:2536 msgid "No ticket selected." msgstr "Aucun ticket sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:141 msgid "Clearance is disabled for this session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1427 waeup/kofa/students/browser.py:1452 msgid "This level does not correspond current level." msgstr "Ce niveau ne correspond pas au niveau actuel." #: waeup/kofa/students/browser.py:1431 msgid "Course list has been validated." msgstr "La liste de cours a été validée." #: waeup/kofa/students/browser.py:1433 waeup/kofa/students/browser.py:1464 msgid "Student is in the wrong state." msgstr "L’étudiant est dans le faux état." #: waeup/kofa/students/browser.py:1457 msgid "Course list request has been annulled." msgstr "Demande de liste de cours a été annulée." #: waeup/kofa/students/browser.py:1461 msgid "Course list request has been rejected:" msgstr "Demande de liste de cours a été rejetée:" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1516 msgid "${a}: Course Ticket ${b}" msgstr "${a}: Ticket de cours ${b}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:152 #, fuzzy msgid "Total credits exceed ${a}." msgstr "Crédits Total:" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1541 msgid "Manage course ticket ${a}" msgstr "Gérer ticket de cours ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1574 msgid "${a}: Payments" msgstr "${a}: Paiements" #: waeup/kofa/students/browser.py:159 msgid "The ticket exists." msgstr "Ce ticket existe." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:161 msgid "Successfully added ${a}." msgstr "Ajouté avec succès ${a}." #: waeup/kofa/students/browser.py:1622 msgid "Add online payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/browser.py:1630 waeup/kofa/students/browser.py:1680 #: waeup/kofa/students/browser.py:1711 msgid "Create ticket" msgstr "Créer ticket" #: waeup/kofa/students/browser.py:1640 waeup/kofa/students/browser.py:1931 msgid "Your current session does not match accommodation session." msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement." #: waeup/kofa/students/browser.py:1646 #, fuzzy msgid "You have not yet booked accommodation." msgstr "Réserver chambre" #: waeup/kofa/students/browser.py:1670 #, fuzzy msgid "Add previous session online payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/browser.py:1675 msgid "No previous payment to be made." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1708 #, fuzzy msgid "Add balance" msgstr "Ajoutez Candidat" #: waeup/kofa/students/browser.py:182 waeup/kofa/students/export.py:197 #: waeup/kofa/students/reports.py:154 waeup/kofa/students/viewlets.py:688 msgid "Students" msgstr "Etudiants" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1844 msgid "${a}: Accommodation" msgstr "${a}: Hébergement" #: waeup/kofa/students/browser.py:1856 msgid "You are not allowed to remove bed tickets." msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit." #: waeup/kofa/students/browser.py:1863 msgid "No bed ticket selected." msgstr "Pas de ticket de lit Sélectionné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1895 msgid "Add bed ticket" msgstr "Ajouter ticket de lit" #: waeup/kofa/students/browser.py:1897 msgid "Create bed ticket" msgstr "Créer ticket de lit" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1914 msgid "Outside booking period: ${a} - ${b}" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1917 msgid "Outside booking period." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1921 msgid "Your data are incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/browser.py:1925 msgid "You are in the wrong registration state." msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné." #: waeup/kofa/students/browser.py:1936 msgid "You already booked a bed space in current accommodation session." msgstr "" "Vous avez déjà reserve un espace lit dans la session hebergement actuelle." #: waeup/kofa/students/browser.py:1949 waeup/kofa/students/browser.py:2268 #: waeup/kofa/students/browser.py:2410 msgid "Activation code is invalid." msgstr "Le code d’activation est invalid." #: waeup/kofa/students/browser.py:1961 waeup/kofa/students/browser.py:1976 msgid "System error: Please contact the adminsitrator." msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:1981 waeup/kofa/students/browser.py:2117 msgid "There is no free bed in your category ${a}." msgstr "Dans votre catégorie il n’y a plus de lit libre ${a}." #: waeup/kofa/students/browser.py:1987 waeup/kofa/students/browser.py:2271 #: waeup/kofa/students/browser.py:2414 msgid "Activation code has already been used." msgstr "Le code d’activation a été déjà utilisé." #: waeup/kofa/students/browser.py:1990 waeup/kofa/students/browser.py:2275 #: waeup/kofa/students/browser.py:2417 waeup/kofa/students/browser.py:2662 msgid "invalidated" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/students/browser.py:1995 waeup/kofa/students/browser.py:2279 #: waeup/kofa/students/browser.py:2422 msgid "You are not the owner of this access code." msgstr "Vous n’etes pas le propriétaire de ce code d’accès." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2007 waeup/kofa/students/browser.py:2131 msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})" msgstr "${a}, Bloque ${b}, Chambre ${c}, Lit ${d} (${e})" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2016 msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}" msgstr "Ticket de lit créé et lit reservé: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2033 msgid "Bed Ticket for Session ${a}" msgstr "Ticket de lit pour la session ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2052 msgid "Bed Allocation Data" msgstr "Données d’allocation de lit" #: waeup/kofa/students/browser.py:206 waeup/kofa/students/viewlets.py:119 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:751 msgid "Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:2061 #, fuzzy msgid "Bed Allocation Slip" msgstr "Allocation Lit:" #: waeup/kofa/students/browser.py:208 #, fuzzy msgid "Previous Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:2089 msgid "Students in reserved beds can't be relocated." msgstr "les étudiants en état de lit reservé ne peuvent pas être ré-alloquer." #: waeup/kofa/students/browser.py:2095 msgid "Student can't be relocated." msgstr "Etudiant ne peut pas être déplacé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2139 msgid "Student relocated: ${a}" msgstr "Etudiant déplacé: ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:214 waeup/kofa/students/viewlets.py:125 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:752 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2158 msgid "${a}: History" msgstr "${a}: Histoire" #: waeup/kofa/students/browser.py:2170 msgid "Edit base data" msgstr "Editer données de base" #: waeup/kofa/students/browser.py:2185 waeup/kofa/students/viewlets.py:545 msgid "Change password" msgstr "Changer mot de passe" #: waeup/kofa/students/browser.py:2199 msgid "Password changed." msgstr "Mot de passé changé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2211 msgid "Upload portrait" msgstr "Charger portrait" #: waeup/kofa/students/browser.py:2226 waeup/kofa/students/viewlets.py:569 #: waeup/kofa/students/workflow.py:48 msgid "Start clearance" msgstr "Démarrer l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2230 msgid "Start clearance now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2248 msgid "Wrong state" msgstr "Mauvais état" #: waeup/kofa/students/browser.py:2252 msgid "No portrait uploaded." msgstr "Aucun portrait chargé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2256 msgid "Not all required fields filled." msgstr "Pas tous les champs demandés qui sont remplis." #: waeup/kofa/students/browser.py:2283 msgid "Clearance process has been started." msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré." #: waeup/kofa/students/browser.py:229 waeup/kofa/students/viewlets.py:131 msgid "Accommodation" msgstr "Hébergement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2293 msgid "Edit clearance data" msgstr "Editer les données d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2314 waeup/kofa/students/browser.py:2328 msgid "Clearance form has been saved." msgstr "Le formulaire d’acquittement a été sauvegardé" #: waeup/kofa/students/browser.py:2322 msgid "Save and request clearance" msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2339 waeup/kofa/students/browser.py:2373 msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!" msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!" #: waeup/kofa/students/browser.py:2342 waeup/kofa/students/browser.py:2376 msgid "Clearance has been requested." msgstr "Acquittement a été demandé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2351 waeup/kofa/students/workflow.py:62 msgid "Request clearance" msgstr "Demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2352 msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance." msgstr "Entrer le code d’accès CLR pour démarrer l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:2355 msgid "Request clearance now" msgstr "Demander l’acquittement maintenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2367 msgid "This isn't your CLR access code." msgstr "Ce n’est pas votre code d’accès CLR." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:238 msgid "Bed Ticket ${a}" msgstr "Ticket de lit ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2385 #, fuzzy msgid "Start session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2389 #, fuzzy msgid "Start now" msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2398 #, fuzzy msgid "You are not entitled to start session." msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné." #: waeup/kofa/students/browser.py:2435 msgid "An error occurred, please contact the system administrator." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2437 #, fuzzy msgid "Session started." msgstr "Demande démarrée" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2456 msgid "Add current level ${a}" msgstr "Ajouter le niveau actuel ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2468 msgid "Create course list now" msgstr "Créer la liste de cours maintenant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2479 #, fuzzy msgid "Your data are incomplete" msgstr "Vos données sont incompletes." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2524 #, fuzzy msgid "Edit course list of ${a}" msgstr "Editer utilisateur ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2565 msgid "You are a postgraduate student, your course list can't bee registered." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:257 msgid "Student Section" msgstr "Section Etudiants" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2573 msgid "Maximum credits of ${a} exceeded." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2578 msgid "Course list has been registered." msgstr "La liste de cours a été enregistrée." #: waeup/kofa/students/browser.py:2582 msgid "Register course list" msgstr "Registre de liste de cours" #: waeup/kofa/students/browser.py:2618 msgid "Set password for first-time login" msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion" #: waeup/kofa/students/browser.py:2621 msgid "Set" msgstr "Mettre" #: waeup/kofa/students/browser.py:2636 msgid "More than one student found." msgstr "Plus d’un étudiant trouvé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2644 msgid "Access code is invalid." msgstr "Le code d’accès est invalide." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2647 msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}" msgstr "Le mot de passe a été déjà saisi. Votre Id Etudiant est ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2653 msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code." msgstr "" "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès." #: waeup/kofa/students/browser.py:2659 msgid "Access code has already been used." msgstr "Le code d’accès a été déjà utilisé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2668 msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}" msgstr "Le mot de passe a été saisi. Votre Id d’étudiant est ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:2680 #, fuzzy msgid "Request password for first-time login" msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion" #: waeup/kofa/students/browser.py:2723 waeup/kofa/students/browser.py:2734 #, fuzzy msgid "No student record found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2768 #, fuzzy msgid "Your password request was successful." msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès." #: waeup/kofa/students/browser.py:2784 waeup/kofa/students/interfaces.py:417 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:508 #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:8 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:60 msgid "Current Session" msgstr "Session Actuelle" #: waeup/kofa/students/browser.py:2785 waeup/kofa/students/interfaces.py:424 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:456 waeup/kofa/students/interfaces.py:514 #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:61 msgid "Current Level" msgstr "Niveau Actuel" #: waeup/kofa/students/browser.py:282 msgid "Only year dates allowed (e.g. 2011)." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:2836 #, fuzzy msgid "in any session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2842 #, fuzzy msgid "at any level" msgstr "Niveau de démarrage" #: waeup/kofa/students/browser.py:287 waeup/kofa/students/browser.py:331 #: waeup/kofa/students/browser.py:2633 waeup/kofa/students/browser.py:2845 msgid "No student found." msgstr "Aucun étudiant trouvé." #: waeup/kofa/students/browser.py:2878 waeup/kofa/students/interfaces.py:539 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:714 waeup/kofa/students/utils.py:224 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:35 #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:8 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:14 msgid "Session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2879 waeup/kofa/students/utils.py:226 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:340 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:28 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:34 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:34 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:2936 #, fuzzy msgid "Configure student data export" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:2944 #, fuzzy msgid "All Sessions" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser.py:2951 #, fuzzy msgid "All Levels" msgstr "Niveau" #: waeup/kofa/students/browser.py:2958 msgid "All Modes" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:298 waeup/kofa/students/viewlets.py:144 msgid "Manage student section" msgstr "Gérer la section étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:3022 msgid "Export started for students with" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:3113 msgid "Export started for course tickets with" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:358 waeup/kofa/students/viewlets.py:151 msgid "Add student" msgstr "Ajouter étudiant" #: waeup/kofa/students/browser.py:366 msgid "Student record created." msgstr "Données étudiant créé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:380 msgid "Set temporary password for ${a}" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:402 #, fuzzy msgid "Login now" msgstr "Connexion" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:406 #, fuzzy msgid "Login as ${a}" msgstr "Contacte ${a}" #: waeup/kofa/students/browser.py:412 #, fuzzy msgid "You successfully logged in as student." msgstr "Vous avez changé votre mot de passe avec succès pour le" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:430 msgid "${a}: Base Data (account deactivated)" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:432 msgid "${a}: Base Data" msgstr "${a}: Données de Base" #: waeup/kofa/students/browser.py:509 msgid "Admission Letter of" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser.py:527 msgid "Manage base data" msgstr "Gestion données de base" #: waeup/kofa/students/browser.py:576 #, fuzzy msgid "Trigger registration transition" msgstr "Transition d’Inscription:" #: waeup/kofa/students/browser.py:616 #, fuzzy msgid "Student account has been activated." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #: waeup/kofa/students/browser.py:635 #, fuzzy msgid "Student account has been deactivated." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:670 msgid "${a}: Clearance Data" msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:700 waeup/kofa/students/viewlets.py:109 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:749 #: waeup/kofa/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:6 msgid "Clearance Data" msgstr "Donnée d’acquittement " #: waeup/kofa/students/browser.py:706 #, fuzzy msgid "Clearance Slip of" msgstr "Imprimé d'acquittement de" #: waeup/kofa/students/browser.py:715 #, fuzzy msgid "Student Signature" msgstr "Section Etudiants" #: waeup/kofa/students/browser.py:716 #, fuzzy msgid "Clearance Officer Signature" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:723 #, fuzzy msgid "Date, Student Signature" msgstr "Section Etudiants" #: waeup/kofa/students/browser.py:724 #, fuzzy msgid "Date, Clearance Officer Signature" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:745 msgid "Manage clearance data" msgstr "Gérer les données d’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:789 msgid "Student has been cleared." msgstr "L’étudiant a été acquitté." #: waeup/kofa/students/browser.py:791 waeup/kofa/students/browser.py:826 msgid "Student is in wrong state." msgstr "Etudiant est dans un faux état." #: waeup/kofa/students/browser.py:803 waeup/kofa/students/viewlets.py:277 msgid "Reject clearance" msgstr "Acquittement Rejeté" #: waeup/kofa/students/browser.py:815 #, fuzzy msgid "Save comment and reject clearance now" msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement" #: waeup/kofa/students/browser.py:819 msgid "Clearance has been annulled." msgstr "L’acquittement a été annulé." #: waeup/kofa/students/browser.py:823 msgid "Clearance request has been rejected." msgstr "Demande d’acquittement rejetée." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:856 msgid "${a}: Personal Data" msgstr "${a}: Donnée à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:869 #, fuzzy msgid "Manage personal data" msgstr "Gérer les données à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:884 #, fuzzy msgid "Edit personal data" msgstr "Gérer les données à caractère personnel" #: waeup/kofa/students/browser.py:887 msgid "Save/Confirm" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:914 msgid "${a}: Study Course" msgstr "${a}: Cours d' étude" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/browser.py:917 #, fuzzy msgid "${a}: Previous Study Course" msgstr "${a}: Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:945 #, fuzzy msgid "First Study Course, " msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:947 #, fuzzy msgid "Second Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:952 #, fuzzy msgid "First Study Course" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:963 msgid "Manage study course" msgstr "Gérer Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:966 waeup/kofa/students/browser.py:1039 msgid "Remove selected levels" msgstr "Supprimer les niveaux sélectionés" #: waeup/kofa/students/browser.py:967 waeup/kofa/students/browser.py:1019 msgid "Add study level" msgstr "Ajouter niveau d’étude" #: waeup/kofa/students/browser.py:999 msgid "Current level not available for certificate." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:10 msgid "Bed Coordinates" msgstr "Coordonnées du lit" #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:11 msgid "Bed Category" msgstr "Catégorie de Lit" #: waeup/kofa/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:8 msgid "Scans" msgstr "Scans" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:31 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:38 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionné" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:10 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:10 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:10 msgid "with registration number" msgstr "avec numéro d’inscription" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:11 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:11 msgid "with matriculation number" msgstr "avec numéro matricule" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:12 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:12 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:78 msgid "in session" msgstr "en session" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:13 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:13 msgid "in department" msgstr "en département" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:14 msgid "in study mode" msgstr "en mode d’étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:15 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:15 msgid "with deactivated account (search term omitted)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:33 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:39 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:27 msgid "Reg. Number" msgstr "Numéro Reg." #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:34 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:40 msgid "Matric. Number" msgstr "Numéro Matricule." #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:35 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:15 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:25 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:95 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:51 msgid "State" msgstr "Etat" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:5 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:5 msgid "for students" msgstr "pour les étudiants" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:8 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:8 msgid "with id" msgstr "avec id" #: waeup/kofa/students/browser_templates/containerpage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/containermanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantssearchpage.pt:9 msgid "with name" msgstr "avec nom" #: waeup/kofa/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:18 msgid "Weight" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:20 msgid "The activation code can be found on the payment slip." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:34 msgid "" "Your data have been approved. You can continue by clicking the button below." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/enterpin.pt:5 msgid "Activation Code:" msgstr "Code Activation:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:48 #, fuzzy msgid "Current Study Mode:" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:1 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:1 msgid "" "NOTICE: Student data exports are very computation " "intensive. Depending on the filter selected and the portal traffic load, " "exports may take longer than 15 minutes. You are advised to export data " "outside high-traffic time periods." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:12 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:2 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:12 msgid "Exporter (Data Type):" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:24 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:24 #, fuzzy msgid "Current Session:" msgstr "Session Actuelle" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_certificate.pt:36 #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig.pt:36 #, fuzzy msgid "Current Level:" msgstr "Niveau Actuel" #: waeup/kofa/students/browser_templates/exportconfig_course.pt:14 #, fuzzy msgid "Level Session:" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:50 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Mand." #. Default: "Kofa is creating a temporary student password which will replace the original password chosen by the student. The password will be valid for ${minutes} minutes. The student can't login during this time period. After expiration the student can login with the original password again." #: waeup/kofa/students/browser_templates/loginasstep1.pt:6 #, fuzzy msgid "login_as_intro_1" msgstr "Problème de connexion1" #. Default: "The random password \"${password}\" has been set. You can proceed by clicking the button below." #: waeup/kofa/students/browser_templates/loginasstep2.pt:5 #, fuzzy msgid "login_as_intro_2" msgstr "Problème de connexion1" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:93 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:12 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:94 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50 msgid "Item" msgstr "Item" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:13 msgid "Amount" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:90 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:46 msgid "Payment Id" msgstr "Paiement Id" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpw.pt:18 #, fuzzy msgid "" "Your student record will be looked up and your login credentials will be " "sent to the email address given above. To be able to proceed you must " "provide a valid email address!" msgstr "" "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées d'ouverture " "sera envoyé à l'adresse fournie." #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpw.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:8 msgid "Please solve the captcha
to prevent misuse of this service:" msgstr "" "Veuillez résoudre le captcha
pour empêcher l'usage abusif de ce " "service :" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:11 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11 msgid "Email could not been sent. Please retry later." msgstr "L'email ne peut pas être envoyé. Réessayez plus tard." #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:14 #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:44 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:14 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:44 #, fuzzy msgid "Thanks for using Kofa!" msgstr "Merci d'avoir utiliser SIRP !" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:20 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:20 #, fuzzy msgid "Your login credentials are:" msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:23 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:23 #, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Nom d’Utilisateur ou Identifiant" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:3 #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:39 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:39 msgid "An email with your user name and password has been sent to" msgstr "Un email avec votre nom d'utilisateur et mot de passe a été envoyé à" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:32 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:32 msgid "Print this page and proceed to the" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:34 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:34 msgid "" "Please note that passwords are case-sensitive,
when entering your " "credentials, and keep your password secret!" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/requestpwmailsent.pt:8 #: waeup/kofa/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8 msgid "Please check your email account to proceed." msgstr "Veuillez vérifier votre compte email pour procéder." #: waeup/kofa/students/browser_templates/reverttransfer.pt:4 msgid "" "Student transfers can be reverted one after the other. When reverting a " "transfer, the active study course will be entirely removed including all " "containing course lists (study levels) and the previous study course will be " "reactivated." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:14 msgid "Access Code:" msgstr "Code d’Accès:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:32 msgid "Instructions:" msgstr "Instructions:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:33 msgid "" "
  • Acquire a password access code (PWD).
  • Enter your (JAMB) " "registration number and the access code.
  • After pressing the " "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-" "digit part of the access code just used is your new password.
  • Go " "to the general login page and enter " "your new credentials.
  • " msgstr "" "
  • Acquérir un mot de passe (PWD) du code d’accès.
  • Entrer votre " "numéro d’inscription (BAC) et le code accès.
  • Après avoir appuyé " "sur le bouton, votre carte d’étudiant sera affiché et votre mot de passe " "défini. La partie à 10 chiffres du code d’accès utilisé est tout simplement " "votre nouveau mot de passe.
  • Aller à la page de connexion générale et entrer vos nouvelles " "informations d’identification.
  • " #: waeup/kofa/students/browser_templates/setpassword.pt:5 msgid "Registration Number:" msgstr "Numéro d’inscription" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studentsreportgeneratorpage.pt:10 #, fuzzy msgid "Study Modes Group:" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studentsreportgeneratorpage.pt:2 msgid "" "Please pick the session and study modes group for which the report should be " "generated. The report data will be calculated and then made available for " "you to view/download." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studentsreportgeneratorpage.pt:21 #, fuzzy msgid "Set study modes filter." msgstr "en mode d’étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studentsreportgeneratorpage.pt:33 msgid "" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studentsreportgeneratorpage.pt:37 #, fuzzy msgid "Select academic session to report." msgstr "Rechercher la section universitaire" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:6 msgid "Study Course Data" msgstr "Données cours d’étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:9 msgid "Study Levels" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:18 msgid "Study Mode:" msgstr "Mode d’Etude:" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:50 #, fuzzy msgid "Previous Study Courses:" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:64 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:30 msgid "Study Levels (Course Lists)" msgstr "Les Niveaux d’Etude (Listes de Cours)" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:69 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:35 msgid "Level Code" msgstr "Code du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:70 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:36 msgid "Level Title" msgstr "Titre du Niveau" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:83 msgid "There are no levels registered yet." msgstr "Il n’ya pas encore des niveaux enregistrés." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveladdpage.pt:4 msgid "Text to explain course registration procedure." msgstr "Texte qui explique la procedure d’inscription au cours." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:68 msgid "" "You don't know the course code? Then select a course here." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:7 #, fuzzy msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})" msgstr "Tickets de Cours (Crédits Total: ${DYNAMIC_CONTENT})" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:39 msgid "Fact." msgstr "Fact." #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:41 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:31 msgid "Requ." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:43 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:21 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:34 msgid "CO" msgstr "CO" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:44 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:35 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:6 msgid "Study Level Data" msgstr "Donnée Niveau Etude" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:87 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:62 #, fuzzy msgid "Enter valid course code." msgstr "Vous avez entré des références erronées" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:93 msgid "" "You don't know the course code? Then select a course here." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:28 msgid "Dep." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:29 msgid "Fac." msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:58 msgid "The're no tickets added yet." msgstr "Il n’y a encore aucun ticket ajouté." #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:20 msgid "Cumulative GPA" msgstr "" #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:29 #, fuzzy msgid "Subjects/Courses" msgstr "Rejeter Cours" #: waeup/kofa/students/export.py:220 #, fuzzy msgid "Student Study Courses" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/export.py:250 #, fuzzy msgid "Student Study Levels" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/export.py:275 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:9 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:30 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studylevelpage.pt:20 msgid "Course Tickets" msgstr "Tickets de Cours" #: waeup/kofa/students/export.py:309 #, fuzzy msgid "Student Payments" msgstr "Etudiants admis" #: waeup/kofa/students/export.py:346 #, fuzzy msgid "Payment Data for Bursary" msgstr "Données de paiement" #: waeup/kofa/students/export.py:377 #, fuzzy msgid "Bed Tickets" msgstr "Ticket de lit ${a}" #: waeup/kofa/students/export.py:413 #, fuzzy msgid "Student Payments Overview" msgstr "Etudiants admis" #: waeup/kofa/students/export.py:442 #, fuzzy msgid "Student Study Levels Overview" msgstr "Niveaux d’Etude" #: waeup/kofa/students/export.py:471 msgid "Combo Card Data" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:191 #, fuzzy msgid "Reasons for Deactivation" msgstr "Description de Réponse" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:193 msgid "" "This message will be shown if and only if deactivated students try to login." msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:232 waeup/kofa/students/interfaces.py:365 msgid "Matriculation Number" msgstr "Numéro d’Immatriculation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:239 msgid "PWD Activation Code" msgstr "PWD Code Activation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:245 msgid "Email" msgstr "Email" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:280 msgid "Officer's Comment" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:285 msgid "Clearance form locked" msgstr "Formulaire d’acquittement vérouillé" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:291 msgid "CLR Activation Code" msgstr "CLR Code Activation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:304 msgid "Nationality" msgstr "Nationalité" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:313 msgid "Employer" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:323 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Mettre à jour tous les lits" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:329 waeup/kofa/students/interfaces.py:347 msgid "Permanent Address" msgstr "Adresse Permanente" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:376 #, fuzzy msgid "Registr. or Matric. Number" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:396 waeup/kofa/students/interfaces.py:450 #: waeup/kofa/browser/templates/showstudentspage.pt:7 #: waeup/kofa/students/browser_templates/filterstudentspage.pt:59 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:402 waeup/kofa/students/interfaces.py:482 msgid "Entry Mode" msgstr "Mode d’Entrée" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:409 waeup/kofa/students/interfaces.py:463 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:489 msgid "Entry Session" msgstr "Session d’Entrée" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:431 waeup/kofa/students/interfaces.py:502 msgid "Current Verdict" msgstr "Verdict Actuel" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:438 msgid "Previous Verdict" msgstr "Verdict Précédent" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:520 msgid "Bypass validation" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:525 waeup/kofa/students/interfaces.py:552 #, fuzzy msgid "Validated by" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:545 msgid "Verdict" msgstr "Verdict" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:558 #, fuzzy msgid "Validation Date" msgstr "Date de Création" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:564 #, fuzzy msgid "Total Credits" msgstr "Crédits Total:" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:602 #, fuzzy msgid "Faculty Code" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:607 #, fuzzy msgid "Department Code" msgstr "Département" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:612 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:164 msgid "Semester/Term" msgstr "Trimestre/Semestre" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:618 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:158 msgid "Passmark" msgstr "Moyenne" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:628 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:33 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:39 msgid "Required" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:640 msgid "Carry-over Course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:646 msgid "Automatical Creation" msgstr "Création Automatique" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:657 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:334 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:369 #: waeup/kofa/students/browser_templates/transcript.pt:37 msgid "Course" msgstr "Cours" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:673 #, fuzzy msgid "Level Session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:702 #, fuzzy msgid "Allocated Bed" msgstr "Allouer étudiant" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:708 #, fuzzy msgid "Requested Bed Type" msgstr "Type de lit" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:721 #: waeup/kofa/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:9 msgid "Booking Date" msgstr "Date de Réservation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:727 msgid "Booking Activation Code" msgstr "Code Activation de Réservation" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:748 #, fuzzy msgid "Current Session Payment" msgstr "Session Actuelle" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:754 waeup/kofa/students/interfaces.py:795 #: waeup/kofa/students/interfaces.py:819 #, fuzzy msgid "Payment Level" msgstr "Item de Paiement" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:825 msgid "Balance Amount" msgstr "" #: waeup/kofa/students/interfaces.py:829 msgid "Balance in Naira " msgstr "" #: waeup/kofa/students/reports.py:176 #, fuzzy msgid "Create students report" msgstr "Créer les données d’étudiant" #: waeup/kofa/students/reports.py:196 msgid "New report is being created in background" msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:122 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nom" #: waeup/kofa/students/utils.py:141 #, fuzzy msgid "Study Course:" msgstr "Cours d' étude" #: waeup/kofa/students/utils.py:148 waeup/kofa/students/utils.py:734 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:28 msgid "Department:" msgstr "Département:" #: waeup/kofa/students/utils.py:157 waeup/kofa/students/utils.py:727 #: waeup/kofa/students/browser_templates/studycoursepage.pt:39 msgid "Faculty:" msgstr "Faculté" #: waeup/kofa/students/utils.py:166 waeup/kofa/students/utils.py:741 #, fuzzy msgid "Entry Session:" msgstr "Session d’Entrée" #: waeup/kofa/students/utils.py:174 #, fuzzy msgid "Date of Birth:" msgstr "Date de naissance" #: waeup/kofa/students/utils.py:261 msgid "Scanned Documents" msgstr "Documents Scannés" #: waeup/kofa/students/utils.py:338 msgid "The previous session must not fall below your entry session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:343 waeup/kofa/students/utils.py:346 msgid "This is not a previous session." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:363 waeup/kofa/students/utils.py:402 #, fuzzy msgid "Study course data are incomplete." msgstr "Vos données sont incompletes." #: waeup/kofa/students/utils.py:417 #, fuzzy msgid "no bed allocated" msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué" #: waeup/kofa/students/utils.py:419 #, fuzzy msgid "Amount could not be determined." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/students/utils.py:452 #, fuzzy msgid "Amount must be greater than 0." msgstr "Données étudiant créé." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/utils.py:516 msgid "" "This is to inform you that you have been provisionally admitted into ${a} as " "follows:" msgstr "" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/utils.py:556 #, fuzzy msgid "Your Kofa student record was created on ${a}." msgstr "Données étudiant créé." #: waeup/kofa/students/utils.py:608 waeup/kofa/students/viewlets.py:76 #: waeup/kofa/students/viewlets.py:104 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:7 msgid "Base Data" msgstr "Données de Base" #: waeup/kofa/students/utils.py:628 #, fuzzy msgid "Workflow History" msgstr "État d’avancement" #: waeup/kofa/students/utils.py:721 #, fuzzy msgid "Course of Study:" msgstr "Admis au cours:" #: waeup/kofa/students/utils.py:748 #, fuzzy msgid "Entry Mode:" msgstr "Mode d’Entrée" #: waeup/kofa/students/utils.py:755 msgid "Cumulative GPA:" msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:786 msgid "Error in image file." msgstr "" #: waeup/kofa/students/utils.py:814 msgid "(not yet)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:114 waeup/kofa/students/viewlets.py:750 msgid "Personal Data" msgstr "Données Personnels" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:136 waeup/kofa/students/viewlets.py:755 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:27 msgid "History" msgstr "Histoire" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:177 #, fuzzy msgid "Trigger transition" msgstr "Pas de transition" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:186 #, fuzzy msgid "Login as student" msgstr "pour les étudiants" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:195 #, fuzzy msgid "Download admission letter" msgstr "Télécharger la demande en veille" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:212 msgid "Deactivate account" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:224 waeup/kofa/students/viewlets.py:244 msgid "'A history message will be added. Are you sure?'" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:232 msgid "Activate account" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:260 waeup/kofa/students/workflow.py:76 msgid "Clear student" msgstr "Etudiant Acquitté" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:295 msgid "Download clearance slip" msgstr "Télécharger imprimé d' acquittement" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:304 waeup/kofa/students/viewlets.py:313 msgid "View" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:351 #, fuzzy msgid "Transcript" msgstr "Transfère" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:382 msgid "Reactivate this study course (revert previous transfer)" msgstr "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:411 waeup/kofa/students/workflow.py:160 msgid "Validate courses" msgstr "Valider Cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:429 msgid "Reject courses" msgstr "Rejeter Cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:448 msgid "Download course registration slip" msgstr "Télécharger imprimé des cours inscrit" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:510 msgid "Book accommodation" msgstr "Réserver chambre" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:519 msgid "Download bed allocation slip" msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:528 msgid "Relocate student" msgstr "Relocaliser étudiant" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:554 msgid "Change portrait" msgstr "Changer portrait" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:598 #, fuzzy msgid "Start new session" msgstr "Session" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:612 msgid "Add course list" msgstr "Ajouter liste de cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:631 #, fuzzy msgid "Edit course list" msgstr "Ajouter liste de cours" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:649 #, fuzzy msgid "Add current session payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:657 #, fuzzy msgid "Add previous session payment ticket" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:672 #, fuzzy msgid "Add balance payment ticket" msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:754 msgid "Accommodation Data" msgstr "Données d’hébergement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:766 msgid "${a} deleted." msgstr "${a} supprimé." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:780 msgid "Uploaded file is too big." msgstr "Le fichier envoyé est trop grand." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:786 #, fuzzy msgid "Could not determine file type." msgstr "Ne pourrait être supprimer:" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:791 msgid "${a} file extension expected." msgstr "${a} l’extension de fichier attendue." #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:797 #, fuzzy msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}" msgstr "Seulement les extensions suivantes sont autorisées: ${a}" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:806 msgid "File ${a} uploaded." msgstr "Fichier ${a} chargé." #: waeup/kofa/students/viewlets.py:824 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterpage.pt:17 #: waeup/kofa/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 #: waeup/kofa/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:11 msgid "File" msgstr "Fichier" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:825 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:848 msgid "Upload new file" msgstr "Envoyer un nouveau fichier" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:849 msgid "Delete attachment" msgstr "Supprimer lien" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:886 msgid "No local file selected." msgstr "Aucun fichier local sélectioné" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:90 msgid "Application Slip" msgstr "Imprimé de demande" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:900 #: waeup/kofa/students/browser_templates/basemanagepage.pt:9 msgid "Passport Picture" msgstr "Photo d’Identité" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:911 msgid "Passport Picture (jpg only)" msgstr "Photo d’Identité (jpg seulement)" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:926 waeup/kofa/students/viewlets.py:937 msgid "Birth Certificate" msgstr "Extrait d’Acte de Naissance" #: waeup/kofa/students/viewlets.py:927 waeup/kofa/students/viewlets.py:938 msgid "Birth Certificate Scan" msgstr "Birth Certificate Scan" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:112 msgid "${title} 2nd spillover" msgstr "${title} 2ème dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:115 msgid "${title} 3rd spillover" msgstr "${title} 3ème dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:118 msgid "${title} 1st spillover" msgstr "${title} 1ere dérogation" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:120 msgid "${title} on 1st probation" msgstr "${title} 1er rédoublement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:122 msgid "${title} on 2nd probation" msgstr "${title} 2ème rédoublement" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:141 #, fuzzy msgid "male" msgstr "Féminin" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:143 #, fuzzy msgid "female" msgstr "Féminin" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:93 #, fuzzy msgid "Error: wrong level id ${value}" msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement" #. Default: "" #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:98 #: waeup/kofa/students/vocabularies.py:101 msgid "Error: level id ${value} out of range" msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:104 msgid "Reset to cleared" msgstr "Réinitialisation pour acquitter" #: waeup/kofa/students/workflow.py:105 #, fuzzy msgid "Reset to 'cleared'" msgstr "Réinitialisation pour acquitter" #: waeup/kofa/students/workflow.py:112 #, fuzzy msgid "School fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:118 #, fuzzy msgid "Pay PG school fee" msgstr "Payer les frais de scolarité" #: waeup/kofa/students/workflow.py:119 #, fuzzy msgid "PG school fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:125 #, fuzzy msgid "Approve school fee payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/workflow.py:126 #, fuzzy msgid "School fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:132 #, fuzzy msgid "Approve PG school fee payment" msgstr "Ajouter paiement en ligne" #: waeup/kofa/students/workflow.py:133 #, fuzzy msgid "PG school fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:139 msgid "Reset to returning" msgstr "Réinitialiser pour revenir" #: waeup/kofa/students/workflow.py:140 #, fuzzy msgid "Reset to 'returning'" msgstr "Réinitialiser pour revenir" #: waeup/kofa/students/workflow.py:146 msgid "Register courses" msgstr "Enregistrer cours" #: waeup/kofa/students/workflow.py:147 msgid "Courses registered" msgstr "Cours enregistrés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:153 waeup/kofa/students/workflow.py:174 #, fuzzy msgid "Reset to school fee paid" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:154 waeup/kofa/students/workflow.py:175 #, fuzzy msgid "Reset to 'school fee paid'" msgstr "Frais de scolarité payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:161 msgid "Courses validated" msgstr "Cours validés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:167 msgid "Return and bypass validation" msgstr "" #: waeup/kofa/students/workflow.py:168 #, fuzzy msgid "Course validation bypassed" msgstr "Cours validés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:181 msgid "Return" msgstr "Retour" #: waeup/kofa/students/workflow.py:182 msgid "Returned" msgstr "Retourné" #: waeup/kofa/students/workflow.py:188 #, fuzzy msgid "Reset to courses validated" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:189 #, fuzzy msgid "Reset to 'courses validated'" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:26 msgid "Create student" msgstr "Créer étudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:29 #, fuzzy msgid "Record created" msgstr "Dossier d’étudiant créé" #: waeup/kofa/students/workflow.py:34 msgid "Admit student" msgstr "Admettre étudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:35 #, fuzzy msgid "Admitted" msgstr "admis" #: waeup/kofa/students/workflow.py:41 msgid "Reset student" msgstr "Réinitialisé etudiant" #: waeup/kofa/students/workflow.py:42 #, fuzzy msgid "Reset to initial state" msgstr "Réinitialiser à valider" #: waeup/kofa/students/workflow.py:49 msgid "Clearance started" msgstr "acquittement démarré" #: waeup/kofa/students/workflow.py:55 msgid "Reset to admitted" msgstr "Réinitialiser à admettre" #: waeup/kofa/students/workflow.py:56 #, fuzzy msgid "Reset to 'admitted'" msgstr "Réinitialiser à admettre" #: waeup/kofa/students/workflow.py:63 msgid "Clearance requested" msgstr "Acquittement demandé" #: waeup/kofa/students/workflow.py:69 waeup/kofa/students/workflow.py:83 #, fuzzy msgid "Reset to clearance started" msgstr "Réinitialiser pour acquittement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:70 waeup/kofa/students/workflow.py:84 #, fuzzy msgid "Reset to 'clearance started'" msgstr "Réinitialiser pour acquittement" #: waeup/kofa/students/workflow.py:77 msgid "Cleared" msgstr "Acquitté" #: waeup/kofa/students/workflow.py:90 waeup/kofa/students/workflow.py:111 msgid "Pay school fee" msgstr "Payer les frais de scolarité" #: waeup/kofa/students/workflow.py:91 #, fuzzy msgid "First school fee payment made" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/students/workflow.py:98 #, fuzzy msgid "First school fee payment approved" msgstr "Frais de scolarités payés" #: waeup/kofa/university/export.py:114 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:10 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:3 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatepage.pt:22 #: waeup/kofa/browser/templates/certificatemanagepage.pt:28 msgid "Courses" msgstr "Cours" #: waeup/kofa/university/export.py:165 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentmanagepage.pt:13 #: waeup/kofa/browser/templates/departmentpage.pt:6 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" #: waeup/kofa/university/export.py:191 #, fuzzy msgid "Courses in Certificates" msgstr "Cours et Certificats" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:146 msgid "Title of course" msgstr "Titre du cours" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:171 #, fuzzy msgid "Former Course" msgstr "Cours Echoué" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:172 msgid "" "If this attribute is being set all certificate courses referring to this " "course will be automatically deleted." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:189 msgid "Enter unique course code which will become part of the URL." msgstr "Saisir un code unique de cours qui fera partie de l’URL." #: waeup/kofa/university/interfaces.py:209 #, fuzzy msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Gérer certificact" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:214 msgid "Study Mode" msgstr "Mode d’Etude" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:221 msgid "Start Level" msgstr "Niveau de démarrage" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:228 msgid "End Level" msgstr "Niveau final" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:235 msgid "Application Category" msgstr "Catégorie de demande" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:242 #, fuzzy msgid "Initial School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:247 #, fuzzy msgid "Returning School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:252 #, fuzzy msgid "Foreigner Initial School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:257 #, fuzzy msgid "Foreigner Returning School Fee" msgstr "Frais Scolaires" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:262 msgid "Installment Ratio" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:269 msgid "Custom Textline 1 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:274 msgid "Custom Textline 2 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:279 msgid "Custom Float 1 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:284 msgid "Custom Float 2 (not used)" msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:296 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:298 msgid "Start level and end level must correspond." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:300 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:303 msgid "Study mode, start level and end level must correspond." msgstr "" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:313 msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL." msgstr "Saisir un code unique de certificat qui fera partie de l’URL." #: waeup/kofa/university/interfaces.py:347 #, fuzzy msgid "Registration required" msgstr "Numéro d’Inscription" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:45 msgid "Name of faculty" msgstr "Nom de la Faculté" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:46 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:94 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:147 msgid "Unnamed" msgstr "Anonyme" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:51 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:99 msgid "Name prefix" msgstr "Préfixe du nom" #: waeup/kofa/university/interfaces.py:67 #: waeup/kofa/university/interfaces.py:118 msgid "This code will become part of the URL." msgstr "Ce code fera partie de l’URL." #: waeup/kofa/university/interfaces.py:93 msgid "Name of department" msgstr "Nom du département" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:29 msgid "Pre-Studies" msgstr "Pré-études" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:30 msgid "100 (Year 1)" msgstr "100 (Année 1)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:31 msgid "200 (Year 2)" msgstr "200 (Année 2)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:32 msgid "300 (Year 3)" msgstr "300 (Année 3)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:33 msgid "400 (Year 4)" msgstr "400 (Année 4)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:34 msgid "500 (Year 5)" msgstr "500 (Année 5)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:35 msgid "600 (Year 6)" msgstr "600 (Année 6)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:36 msgid "700 (Year 7)" msgstr "700 (Année 7)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:37 msgid "800 (Year 8)" msgstr "800 (Année 8)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:38 #, fuzzy msgid "900 (Year 9)" msgstr "100 (Année 1)" #: waeup/kofa/university/vocabularies.py:39 #, fuzzy msgid "Postgraduate Level" msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle" #: waeup/kofa/userscontainer.py:79 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Id de l’utilisateur" #: waeup/kofa/utils/countries.py:10 msgid "Albania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:101 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:104 msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:11 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:110 msgid "India" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:12 msgid "American Samoa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:13 msgid "Andorra" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:133 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:134 msgid "Libya" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:139 msgid "Macedonia, the Former Yugoslav Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:14 msgid "Angola" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:15 msgid "Anguilla" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:153 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:16 msgid "Antarctica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:165 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:166 msgid "New Zealand" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:167 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:168 msgid "Niger" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:169 waeup/kofa/utils/utils.py:49 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Série" #: waeup/kofa/utils/countries.py:17 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:170 msgid "Niue" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:172 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:173 msgid "Norway" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:174 msgid "Oman" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:175 msgid "Pakistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:176 msgid "Palau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:177 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:178 msgid "Panama" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:179 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:18 msgid "Argentina" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:180 msgid "Paraguay" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:181 msgid "Peru" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:182 msgid "Philippines" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:183 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:184 msgid "Poland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:185 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Les utilisateurs du portail" #: waeup/kofa/utils/countries.py:186 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:187 msgid "Qatar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:188 msgid "Réunion" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:189 msgid "Romania" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:19 msgid "Armenia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:190 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:191 msgid "Rwanda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:192 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:193 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan Da Cunha" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:194 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:195 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:196 msgid "Saint Martin (French Part)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:197 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:198 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:199 msgid "Samoa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:20 msgid "Aruba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:200 msgid "San Marino" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:201 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:202 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:203 msgid "Senegal" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:204 msgid "Serbia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:205 msgid "Seychelles" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:206 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:207 msgid "Singapore" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:208 msgid "Sint Maarten (Dutch Part)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:21 msgid "Australia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:215 msgid "South Sudan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:216 msgid "Spain" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:217 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:218 msgid "Sudan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:219 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Nom du fichier" #: waeup/kofa/utils/countries.py:22 msgid "Austria" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:220 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:221 msgid "Swaziland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:222 msgid "Sweden" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:223 msgid "Switzerland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:224 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:225 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:226 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:227 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:228 msgid "Thailand" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:229 msgid "Timor-leste" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:23 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:230 msgid "Togo" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:231 msgid "Tokelau" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:232 msgid "Tonga" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:233 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:234 msgid "Tunisia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:235 msgid "Turkey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:236 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:237 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:238 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:239 msgid "Uganda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:24 msgid "Bahamas" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:240 msgid "Ukraine" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:241 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:242 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:243 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Etat de Paiement" #: waeup/kofa/utils/countries.py:244 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:245 msgid "Uruguay" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:246 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:247 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:248 msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:249 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Prénom" #: waeup/kofa/utils/countries.py:25 msgid "Bahrain" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:251 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:252 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:253 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:254 msgid "Yemen" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:255 msgid "Zambia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:256 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:26 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:27 msgid "Barbados" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:28 msgid "Belarus" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:29 msgid "Belgium" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:30 msgid "Belize" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:31 msgid "Benin" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:32 msgid "Bermuda" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:33 msgid "Bhutan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:34 msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:35 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:36 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:37 msgid "Botswana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:38 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:39 msgid "Brazil" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:40 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:41 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:42 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:43 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:44 msgid "Burundi" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:45 msgid "Cambodia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:46 msgid "Cameroon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:47 msgid "Canada" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:48 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:49 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:50 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:51 msgid "Chad" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:52 msgid "Chile" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:53 msgid "China" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:54 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:55 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:56 msgid "Colombia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:57 msgid "Comoros" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:58 msgid "Congo" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:59 msgid "Congo, the Democratic Republic of the" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:60 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:61 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:62 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:63 msgid "Croatia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:64 msgid "Cuba" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:65 msgid "Curaçao" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:66 msgid "Cyprus" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:67 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:68 msgid "Denmark" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:69 msgid "Djibouti" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:70 msgid "Dominica" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:72 msgid "Ecuador" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:73 msgid "Egypt" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:74 msgid "El Salvador" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:75 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:76 msgid "Eritrea" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:77 msgid "Estonia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:78 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:79 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:8 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:80 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:81 msgid "Fiji" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:82 msgid "Finland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:83 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Aquittement" #: waeup/kofa/utils/countries.py:84 msgid "French Guiana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:85 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:86 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:87 msgid "Gabon" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:88 msgid "Gambia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:89 msgid "Georgia" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:9 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:90 waeup/kofa/utils/utils.py:48 msgid "Germany" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "" #: waeup/kofa/utils/utils.py:186 msgid "" "Fullname: ${a}\n" "User Id: ${b}\n" "User Type: ${c}\n" "Portal: ${d}\n" "\n" "${e}\n" msgstr "" "Nom complet: ${a}\n" "Utilisateur Id: ${b}\n" "Type d’Itulisateur: ${c}\n" "Portail: ${d}\n" "\n" "${e}\n" #: waeup/kofa/utils/utils.py:239 #, fuzzy msgid "" "Dear ${a},\n" "\n" "${b}\n" "Student Registration and Information Portal of\n" "${c}.\n" "\n" "Your user name: ${d}\n" "Your password: ${e}\n" "${f}\n" "\n" "Please remember your user name and keep\n" "your password secret!\n" "\n" "Please also note that passwords are case-sensitive.\n" "\n" "Regards\n" msgstr "" "Cher(e) ${a},\n" "\n" "${b}\n" "L’inscription de l’Etudiant et Information du portail de\n" "${c}.\n" "\n" "Votre nom d’utilisateur: ${d}\n" "Votre mot de passe: ${e}\n" "Page de connexion: ${f}\n" "\n" "S’il vous plaît se souvenir de votre nom d’utilisateur et garder le\n" "votre mot de passe confidentiel!\n" "\n" "S’il vous plaît noter également que ce mot de passe est Personnel.\n" "\n" "Cordialement\n" #: waeup/kofa/utils/utils.py:50 msgid "U.S." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/datetimewidget.py:82 #, fuzzy msgid "Invalid datetime data" msgstr "invalidé" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:122 msgid "Empty phone field(s)." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:126 msgid "Int. prefix requires format '+NNN'" msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/phonewidget.py:134 msgid "Phone numbers may contain numbers only." msgstr "" #: waeup/kofa/widgets/sequencewidget.pt:18 msgid "Don't forget to save the form after adding or deleting items." msgstr "" #. Default: "Remove selected items" #: waeup/kofa/widgets/sequencewidget.pt:21 #, fuzzy msgid "remove-selected-items" msgstr "Supprimer les tickets sélectionnés" #~ msgid "View processing log" #~ msgstr "Consulter le journal de traitement" #~ msgid "Back to data center" #~ msgstr "Revenir au centre des données" #, fuzzy #~ msgid "This export was already discarded." #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de " #~ "traitement à partir des sélections ci-dessous." #~ msgid "Form Status:" #~ msgstr "Statut du Formulaire:" #~ msgid "Regular Hostel" #~ msgstr "Dortoir Ordinaire" #~ msgid "Blocked Hostel" #~ msgstr "Dortoir Bloqué" #~ msgid "Postgraduate Hostel" #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle" #~ msgid "Payment Access Code" #~ msgstr "Code d’Accès Paiement" #~ msgid "School Fee" #~ msgstr "Frais Scolaires" #, fuzzy #~ msgid "Bed Allocation Fee" #~ msgstr "Allocation Lit:" #, fuzzy #~ msgid "Hostel Maintenance Fee" #~ msgstr "Entretien Dortoir" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Fee" #~ msgstr "Transfère" #~ msgid "Course List" #~ msgstr "Liste de Cours" #~ msgid "Semester:" #~ msgstr "Semestre:" #~ msgid "Credits:" #~ msgstr "Crédits:" #~ msgid "Passmark:" #~ msgstr "Moyenne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a " #~ "previous session?" #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait." #, fuzzy #~ msgid "${a} Upload" #~ msgstr "Télécharger (vers le serveur)" #~ msgid "Entries/(invalidated)" #~ msgstr "Entrées/(non validées)" #~ msgid "Is mandatory course (not elective):" #~ msgstr "Est cours obligatoir (non urgent):" #~ msgid "Mandatory" #~ msgstr "Obligatoire" #~ msgid "Is mandatory course (not elective)" #~ msgstr "Est cours obligatoire (pas prioritaire)" #~ msgid "Get login credentials" #~ msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture" #~ msgid "Screening Venue" #~ msgstr "Salle d'examen " #~ msgid "Screening Score" #~ msgstr "Note du test " #~ msgid "Upload file" #~ msgstr "Transférer le fichier" #~ msgid "Batch processing" #~ msgstr "Traitement par lots" #~ msgid "Clearance" #~ msgstr "Aquittement" #~ msgid "Bed Allocation" #~ msgstr "Allocation Lit" #~ msgid "Gown" #~ msgstr "Uniforme" #~ msgid "${a} Page ${b} of ${c}" #~ msgstr "${a} Page ${b} de ${c}" #~ msgid "Acceptance Letter" #~ msgstr "Lettre d’acceptation" #~ msgid "Acceptance Letter Scan" #~ msgstr "Lettre d’Acceptation Scannée" #, fuzzy #~ msgid "Pay postgraduate school fee" #~ msgstr "Payer les frais de scolarité" #, fuzzy #~ msgid "Approve postgraduate payment" #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne" #~ msgid "Reset to paid" #~ msgstr "Réinitialiser pour payer" #, fuzzy #~ msgid "Reset to 'paid'" #~ msgstr "Réinitialiser pour payer" #~ msgid "Student admitted" #~ msgstr "Etudiants admis" #~ msgid "School fee paid" #~ msgstr "Frais de scolarités payés" #~ msgid "Add course referrer" #~ msgstr "Ajouter référant du cours" #~ msgid "Remove selected course referrers" #~ msgstr "Supprimer les référant du cours sélectionnés" #~ msgid "Edit course referrer" #~ msgstr "Editer référant cours" #~ msgid "Course Referrers" #~ msgstr "Réferrants Cours" #~ msgid "Referrer" #~ msgstr "Réferrant" #~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}" #~ msgstr "Ajouter et supprimer le ticket de cours du niveau d’étude ${a}" #~ msgid "Add and remove courses" #~ msgstr "Ajouter et supprimer les cours" #~ msgid "Course Referrer" #~ msgstr "Cours référent" #, fuzzy #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Erreur: ${a}" #~ msgid "Application has not yet started." #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé." #~ msgid "Application has ended." #~ msgstr "Demande Cloturée." #~ msgid "There no subobjects registered yet." #~ msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\"" #, fuzzy #~ msgid "Accommodation Booking Session" #~ msgstr "Section Accommodation" #, fuzzy #~ msgid "Portal roles" #~ msgstr "Rôles Portail" #~ msgid "Start course registration" #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours" #~ msgid "Start course registration now" #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours maintenant" #, fuzzy #~ msgid "You are in wrong state." #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état." #~ msgid "Course registration has been started." #~ msgstr "L’inscription de cours a été démarré." #~ msgid "File name has no extension." #~ msgstr "Le nom du fichier n’a pas d’extension." #~ msgid "File name contains more than one dot." #~ msgstr "Le nom de fichier contient plus d’un point." #~ msgid "Valid callback received." #~ msgstr "Retour de confirmation reçu." #~ msgid "Fee paid" #~ msgstr "Frais payés" #~ msgid "Valid callback received. ${a}" #~ msgstr "Rappel valide reçu. ${a}" #~ msgid "Ticket not yet paid." #~ msgstr "Ticket non encore payé." #~ msgid "Register for ${a} Application" #~ msgstr "Inscription à ${a} demande " #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Photographie" #~ msgid "Entry Level" #~ msgstr "Niveau d'entrée" #~ msgid "Applicants Container Type" #~ msgstr "Type de récipient du demandeurs" #~ msgid "JAMB Registration Number" #~ msgstr "Numéro de matricule " #~ msgid "State/LGA" #~ msgstr "Région/ville" #~ msgid "Change your password when you have logged in." #~ msgstr "" #~ "Changer votre mot de passe une fois la session ouverte." #~ msgid "Pay acceptance fee" #~ msgstr "Payer les frais d’acceptation" #~ msgid "" #~ "Student Information and Registration Portal
    Copyright © WAeUP " #~ "Group, 2008-2012" #~ msgstr "" #~ "Information sur les Etudiants et l’Inscription au Portail
    " #~ "Copyright © WAeUP Group, 2008-2012" #~ msgid "Show batch logs" #~ msgstr "Voir les journaux par lots" #~ msgid "Surcharge 1" #~ msgstr "Supplément 1" #~ msgid "Surcharge 2" #~ msgstr "Supplément 2" #~ msgid "Surcharge 3" #~ msgstr "Supplément 3" #~ msgid "Response Payment Reference" #~ msgstr "Référence de Paiement Réponse" #~ msgid "Response Card Number" #~ msgstr "Numéro de Carte Réponse" #~ msgid "Change my password" #~ msgstr "Changer mon mot de passe" #~ msgid "Get new login credentials" #~ msgstr "Obtentenez des nouvelles informations de connexion" #~ msgid "Male" #~ msgstr "Masculin" #~ msgid "Student record reset to 'returning'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'retourner" #~ msgid "Student record reset to 'paid'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à (payé)" #~ msgid "Student record reset to 'validated'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'validé'" #~ msgid "Student record reset" #~ msgstr "Dossier d’étudiant réinitialisé" #~ msgid "Student record reset to 'admitted'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'admis'" #~ msgid "Student record reset to 'clearance'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'" #~ msgid "Student record reset to 'cleared'" #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"