Ignore:
Timestamp:
23 Dec 2014, 07:11:12 (10 years ago)
Author:
Henrik Bettermann
Message:

Update localization.

Location:
main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr/LC_MESSAGES
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr/LC_MESSAGES/waeup.ikoba.po

    r12192 r12300  
    1414msgid ""
    1515msgstr ""
    16 "Project-Id-Version: WAeUP.Kofa\n"
    17 "POT-Creation-Date: Wed Dec 10 17:36:11 2014\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2014-12-10 17:28+0100\n"
     16"Project-Id-Version: WAeUP.Ikoba\n"
     17"POT-Creation-Date: Tue Dec 23 07:48:12 2014\n"
     18"PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:07+0100\n"
    1919"Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n"
    2020"Language-Team: WAeUP Niger <isouaba@waeup.org>\n"
     
    4949msgstr "Les utilisateurs du portail"
    5050
    51 #: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:779
    52 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1374 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:338
     51#: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:763
     52#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1363 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:338
    5353#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:563
    5454msgid "Data Center"
     
    6464msgstr "Accueil"
    6565
     66#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:109
     67#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9
     68#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17
     69#: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
     70msgid "File"
     71msgstr "Fichier"
     72
     73#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:110
     74msgid "Scan"
     75msgstr "Scan"
     76
     77#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:131
     78msgid "Upload selected file"
     79msgstr ""
     80
     81#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:132
     82msgid "Delete"
     83msgstr ""
     84
     85#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:166
     86msgid "No local file selected."
     87msgstr "Aucun fichier local sélectioné"
     88
     89#. Default: ""
     90#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:44
     91msgid "${a} deleted."
     92msgstr "${a} supprimé."
     93
     94#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:59
     95msgid "Uploaded file is too big."
     96msgstr "Le fichier envoyé est trop grand."
     97
     98#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:71
     99msgid "Could not determine file type."
     100msgstr ""
     101
     102#. Default: ""
     103#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:76
     104msgid "${a} file extension expected."
     105msgstr "${a} l’extension de fichier attendue."
     106
     107#. Default: ""
     108#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:82
     109msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}"
     110msgstr ""
     111
     112#. Default: ""
     113#: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:92
     114msgid "File ${a} uploaded."
     115msgstr "Fichier ${a} chargé."
     116
    66117#: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:173
    67118msgid "Unique Identifier"
     
    73124
    74125#: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:182
    75 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:195
    76 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:223 waeup/ikoba/interfaces.py:436
    77 #: waeup/ikoba/interfaces.py:512
     126#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:196
     127#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:224 waeup/ikoba/interfaces.py:456
     128#: waeup/ikoba/interfaces.py:532
    78129msgid "Email Address"
    79130msgstr "Adresse email"
    80131
    81 #: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:860
    82 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1202
     132#: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:874
     133#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1227 waeup/ikoba/documents/browser.py:233
    83134msgid "Are you sure?"
    84135msgstr ""
    85136
    86 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1052 waeup/ikoba/browser/pages.py:1081
    87 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1184 waeup/ikoba/browser/pages.py:1296
     137#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1039 waeup/ikoba/browser/pages.py:1068
     138#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1173 waeup/ikoba/browser/pages.py:1285
    88139msgid "Process CSV file"
    89140msgstr "Traitement fichier CSV"
    90141
    91 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1084
     142#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1071
    92143msgid "Back to step 1"
    93144msgstr "Retour à l’étape 1"
    94145
    95 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1085
     146#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1072
    96147msgid "Proceed to step 3"
    97148msgstr "Passer à l’étape 3"
     149
     150#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1117
     151msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
     152msgstr ""
     153"Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois."
    98154
    99155#. Default: ""
     
    102158msgstr "Role local supprimé avec success: ${a}"
    103159
    104 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1128
    105 msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
    106 msgstr ""
    107 "Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois."
    108 
    109 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1136
     160#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1125
    110161msgid "Replace imported file!"
    111162msgstr "Remplacer le fichier importé!"
    112163
    113 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1149 waeup/ikoba/browser/pages.py:1272
     164#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1138 waeup/ikoba/browser/pages.py:1261
    114165msgid "Import aborted."
    115166msgstr "Importation échouée."
    116167
    117 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1161
     168#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1150
    118169msgid "Update mode only!"
    119170msgstr "Mettre à jour mode seulement!"
    120171
    121 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1187 waeup/ikoba/browser/pages.py:1415
     172#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1176 waeup/ikoba/browser/pages.py:1404
    122173msgid "Reset"
    123174msgstr "Réinitialiser"
    124175
    125 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1188
     176#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1177
    126177msgid "Set headerfields"
    127178msgstr "Mettre l’en-tête des champ"
    128179
    129 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1189
     180#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1178
    130181msgid "Back to step 2"
    131182msgstr "Retour à l’étape 2"
    132183
    133 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1190
     184#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1179
    134185msgid "Perform import"
    135186msgstr "Effectuer l’importation"
    136187
    137 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:788
     188#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1244
     189msgid "Edit headers or replace imported file!"
     190msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé"
     191
     192#: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:772
    138193#: waeup/ikoba/customers/browser.py:197
    139194msgid "No item selected."
    140195msgstr "Aucun element sélectionné."
    141196
    142 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1255
    143 msgid "Edit headers or replace imported file!"
    144 msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé"
    145 
    146 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1298
     197#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1287
    147198msgid "Process next"
    148199msgstr ""
    149200
    150201#. Default: ""
    151 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1348
     202#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1337
    152203msgid "Processing of ${a} rows failed."
    153204msgstr "Traitement des ${a} lignes erronées."
    154205
    155206#. Default: ""
    156 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1350
     207#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1339
    157208msgid "Successfully processed ${a} rows."
    158209msgstr "${a} lignes traitées avec succès."
    159210
    160 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1358
     211#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1347
    161212msgid "Show logfiles"
    162213msgstr "Afficher les journaux "
    163214
    164 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1361
     215#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1350
    165216msgid "Show"
    166217msgstr "Afficher"
    167218
    168 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1376 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185
     219#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1365 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185
    169220msgid "Search"
    170221msgstr "Recherche "
    171222
    172 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1378
     223#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1367
    173224msgid "Enter a regular expression here..."
    174225msgstr ""
    175226
    176 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1386
     227#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1375
    177228msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems."
    178229msgstr ""
     
    180231"d’exploitation basés sur l’Unix."
    181232
     233#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1390
     234msgid "Invalid search expression."
     235msgstr ""
     236
     237#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1393
     238msgid "No search results found."
     239msgstr ""
     240
    182241#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1401
    183 msgid "Invalid search expression."
    184 msgstr ""
    185 
    186 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1404
    187 msgid "No search results found."
    188 msgstr ""
    189 
    190 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1412
    191242msgid "Edit data center settings"
    192243msgstr "Editer les paramètres du centre de données"
    193244
    194245#. Default: ""
    195 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1432
     246#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1421
    196247msgid "File already existed (not copied): ${a}"
    197248msgstr "Fichier déjà existant (ne pas copié): ${a}"
    198249
    199250#. Default: ""
    200 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1435
     251#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1424
    201252msgid "Given storage path cannot be used: ${a}"
    202253msgstr ""
    203254
    204 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1439
     255#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1428
    205256msgid "New storage path succefully set."
    206257msgstr "Le nouveau chemin de stockage a été défini avec succès."
    207258
    208 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1451
     259#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1440
    209260msgid "Download portal data as CSV file"
    210261msgstr ""
    211262
    212 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1453
     263#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1442
    213264msgid "Create CSV file"
    214265msgstr ""
     
    216267#. Default: ""
    217268#: waeup/ikoba/browser/pages.py:146 waeup/ikoba/customers/browser.py:210
    218 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:790 waeup/ikoba/customers/browser.py:1125
     269#: waeup/ikoba/customers/browser.py:799 waeup/ikoba/customers/browser.py:1149
    219270msgid "Successfully removed: ${a}"
    220271msgstr "Supprimer avec succès: ${a}"
    221272
    222 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1479
     273#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1470
    223274msgid "Discarded export"
    224275msgstr ""
    225276
    226 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1523
     277#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1514
    227278msgid "Send me a new password"
    228279msgstr ""
    229280
    230 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1549 waeup/ikoba/customers/browser.py:507
    231 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:589
     281#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1540 waeup/ikoba/customers/browser.py:509
     282#: waeup/ikoba/customers/browser.py:591
    232283msgid "Send login credentials to email address"
    233284msgstr ""
    234285
    235 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1560
     286#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1551
    236287msgid "No record found."
    237288msgstr ""
    238289
    239 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1574 waeup/ikoba/customers/browser.py:553
     290#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1565 waeup/ikoba/customers/browser.py:555
    240291msgid "You have successfully requested a password for the"
    241292msgstr ""
    242293
    243294#. Default: ""
    244 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1578
     295#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1569
    245296msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}."
    246297msgstr ""
     
    306357
    307358#: waeup/ikoba/browser/pages.py:518 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:205
    308 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:326 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:406
     359#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:389
     360#: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:60 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:79
    309361#: waeup/ikoba/products/viewlets.py:60 waeup/ikoba/products/viewlets.py:79
    310362msgid "Manage"
     
    335387msgstr "Editer utilisateur ${a}"
    336388
    337 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:755
    338 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1414 waeup/ikoba/customers/browser.py:366
    339 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:416 waeup/ikoba/customers/browser.py:675
    340 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:691 waeup/ikoba/customers/browser.py:872
    341 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:890 waeup/ikoba/customers/browser.py:929
    342 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1213 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236
    343 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1275 waeup/ikoba/products/browser.py:92
    344 #: waeup/ikoba/products/browser.py:104 waeup/ikoba/products/browser.py:174
    345 #: waeup/ikoba/products/browser.py:181
     389#: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:737
     390#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1403 waeup/ikoba/customers/browser.py:366
     391#: waeup/ikoba/customers/browser.py:679 waeup/ikoba/customers/browser.py:695
     392#: waeup/ikoba/customers/browser.py:891 waeup/ikoba/customers/browser.py:909
     393#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1238 waeup/ikoba/customers/browser.py:1261
     394#: waeup/ikoba/documents/browser.py:229 waeup/ikoba/documents/browser.py:242
     395#: waeup/ikoba/documents/browser.py:266 waeup/ikoba/products/browser.py:92
     396#: waeup/ikoba/products/browser.py:100 waeup/ikoba/products/browser.py:170
     397#: waeup/ikoba/products/browser.py:177
    346398msgid "Save"
    347399msgstr "Sauvegarder"
     
    351403msgstr "Les paramètres de l’utilisateur ont été sauvegardés."
    352404
    353 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1083
    354 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1186 waeup/ikoba/customers/browser.py:831
    355 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1166 waeup/ikoba/products/browser.py:92
    356 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:108
    357 #: waeup/ikoba/products/browser.py:174 waeup/ikoba/products/browser.py:185
     405#: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1070
     406#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1175 waeup/ikoba/customers/browser.py:843
     407#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1192 waeup/ikoba/documents/browser.py:105
     408#: waeup/ikoba/documents/browser.py:145 waeup/ikoba/documents/browser.py:229
     409#: waeup/ikoba/documents/browser.py:246 waeup/ikoba/products/browser.py:92
     410#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:104
     411#: waeup/ikoba/products/browser.py:170 waeup/ikoba/products/browser.py:181
    358412msgid "Cancel"
    359413msgstr "Annuller"
     
    372426msgstr "Mes Roles"
    373427
    374 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:732
    375 msgid "View portal configuration"
    376 msgstr "Voir la configuration du portail"
    377 
    378 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:745
     428#: waeup/ikoba/browser/pages.py:733
    379429msgid "Edit portal configuration"
    380430msgstr "Editer la configuration du portail"
    381431
    382 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:761
     432#: waeup/ikoba/browser/pages.py:745
    383433msgid "Update plugins"
    384434msgstr "Mise à jour modules"
    385435
    386 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:762
     436#: waeup/ikoba/browser/pages.py:746
    387437msgid "For experts only!"
    388438msgstr ""
    389439
    390 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:763
     440#: waeup/ikoba/browser/pages.py:747
    391441msgid ""
    392442"Plugins may only be updated after software upgrades. Are you really sure?"
    393443msgstr ""
    394444
    395 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:768
     445#: waeup/ikoba/browser/pages.py:752
    396446msgid "Plugins were updated. See log file for details."
    397447msgstr ""
     
    399449"détails."
    400450
    401 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:782 waeup/ikoba/customers/browser.py:166
     451#: waeup/ikoba/browser/pages.py:766 waeup/ikoba/customers/browser.py:166
    402452#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:95
    403453msgid "Remove selected"
    404454msgstr "Supprimer sélectionné"
    405455
    406 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:799
     456#: waeup/ikoba/browser/pages.py:783
    407457msgid "OSError: The file could not be deleted."
    408458msgstr ""
    409459
    410460#. Default: ""
    411 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:803
     461#: waeup/ikoba/browser/pages.py:787
    412462msgid "Successfully deleted: ${a}"
    413463msgstr ""
    414464
    415 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:814
     465#: waeup/ikoba/browser/pages.py:798
    416466msgid "Processed Files"
    417467msgstr ""
    418468
    419 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:816 waeup/ikoba/browser/pages.py:832
    420 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1054 waeup/ikoba/browser/pages.py:1360
    421 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1377 waeup/ikoba/browser/pages.py:1416
    422 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1454
     469#: waeup/ikoba/browser/pages.py:800 waeup/ikoba/browser/pages.py:816
     470#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1041 waeup/ikoba/browser/pages.py:1349
     471#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1366 waeup/ikoba/browser/pages.py:1405
     472#: waeup/ikoba/browser/pages.py:1443
    423473msgid "Back to Data Center"
    424474msgstr "Retour au centre des données"
    425475
    426 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:828
     476#: waeup/ikoba/browser/pages.py:812
    427477msgid "Upload portal data as CSV file"
    428478msgstr ""
    429479
    430 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:831
     480#: waeup/ikoba/browser/pages.py:815
    431481msgid "Upload"
    432482msgstr "Télécharger (vers le serveur)"
    433483
    434 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:871
     484#: waeup/ikoba/browser/pages.py:855
    435485msgid "Import Manager"
    436486msgstr ""
    437487
    438488#. Default: ""
    439 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:873
     489#: waeup/ikoba/browser/pages.py:857
    440490msgid "${a}: ${b} uploaded"
    441491msgstr ""
    442492
    443493#. Default: ""
    444 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:877
     494#: waeup/ikoba/browser/pages.py:861
    445495msgid ""
    446496"File: ${a}\n"
     
    454504msgstr ""
    455505
    456 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:896
     506#: waeup/ikoba/browser/pages.py:880
    457507msgid "All import managers have been notified by email."
    458508msgstr ""
    459509
    460 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:898 waeup/ikoba/browser/pages.py:1581
     510#: waeup/ikoba/browser/pages.py:882 waeup/ikoba/browser/pages.py:1572
    461511#: waeup/ikoba/customers/browser.py:345
    462512msgid "An smtp server error occurred."
    463513msgstr "Une erreur du serveur smtp produite."
    464514
    465 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:906
     515#: waeup/ikoba/browser/pages.py:890
    466516msgid "Maximum number of files in the data center exceeded."
     517msgstr ""
     518
     519#: waeup/ikoba/browser/pages.py:905
     520msgid "Only csv files are allowed."
    467521msgstr ""
    468522
     
    471525msgstr "Aucun rôle local sélectionné."
    472526
    473 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:921
    474 msgid "Only csv files are allowed."
    475 msgstr ""
    476 
    477 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:929
     527#: waeup/ikoba/browser/pages.py:913
    478528msgid "File with same name was uploaded earlier."
    479529msgstr ""
    480530
    481 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:940
     531#: waeup/ikoba/browser/pages.py:924
    482532msgid ""
    483533"Your file contains forbidden characters or has invalid CSV format. First "
     
    758808msgstr ""
    759809
     810#: waeup/ikoba/browser/templates/filedisplay.pt:15
     811msgid "HTML Element:"
     812msgstr ""
     813
    760814#: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:10
    761815msgid "Password"
     
    829883#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4
    830884msgid "Report Number"
    831 msgstr ""
    832 
    833 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5
    834 msgid "Description"
    835885msgstr ""
    836886
     
    868918msgstr "Mot de passe"
    869919
    870 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
    871 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37
    872 msgid "Name"
    873 msgstr "Nom"
    874 
    875 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
    876 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9
    877 msgid "Local Roles"
    878 msgstr "Rôles Locaux"
    879 
    880920#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:165
    881921msgid "Add"
     
    919959
    920960#: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:93 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:155
    921 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:341
    922 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:415
     961#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:332
     962#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:398
    923963msgid "Edit"
    924964msgstr "Editer"
    925965
    926 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:144 waeup/ikoba/customers/workflow.py:49
     966#: waeup/ikoba/customers/batching.py:142
    927967msgid "Customer record created"
    928968msgstr ""
    929969
    930970#. Default: ""
    931 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:199
     971#: waeup/ikoba/customers/batching.py:197
    932972msgid "State '${a}' set"
    933973msgstr ""
    934974
    935 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:379
    936 msgid "CustomerDocument Processor"
    937 msgstr ""
    938 
    939 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:476
    940 msgid "Contract Processor"
    941 msgstr ""
    942 
    943 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:62
     975#: waeup/ikoba/customers/batching.py:461
     976msgid "Customer Sample Document Processor"
     977msgstr ""
     978
     979#: waeup/ikoba/customers/batching.py:562
     980msgid "Customer Sample Contract Processor"
     981msgstr ""
     982
     983#: waeup/ikoba/customers/batching.py:60
    944984msgid "Customer Processor"
    945985msgstr ""
    946986
    947 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1063 waeup/ikoba/customers/export.py:200
    948 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158
     987#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1082 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158
    949988msgid "Contracts"
    950989msgstr ""
    951990
    952991#. Default: ""
    953 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1103
     992#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1122
    954993msgid "${a}: Contracts"
    955994msgstr ""
    956995
    957 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1106
     996#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1125 waeup/ikoba/customers/browser.py:1164
     997#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1175
     998msgid "Add contract"
     999msgstr ""
     1000
     1001#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1130
    9581002msgid "Remove selected contracts"
    9591003msgstr ""
    9601004
    961 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1112
     1005#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1136
    9621006msgid "No contract selected."
    963 msgstr ""
    964 
    965 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1141 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:387
    966 msgid "Add contract"
    967 msgstr ""
    968 
    969 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1149
    970 msgid "Create contract"
    9711007msgstr ""
    9721008
     
    9791015msgstr ""
    9801016
    981 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1241
     1017#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1266
    9821018msgid "Apply now (final submit)"
    9831019msgstr ""
    9841020
    985 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1257
     1021#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1282
    9861022msgid "Trigger contract transition"
    9871023msgstr ""
    9881024
    989 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1303
     1025#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1330
    9901026msgid "Contracts of"
    9911027msgstr ""
    9921028
    993 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1311
     1029#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1338
    9941030msgid "Customer Contracts"
    9951031msgstr ""
     
    10041040
    10051041#: waeup/ikoba/customers/browser.py:152 waeup/ikoba/customers/browser.py:195
     1042#: waeup/ikoba/customers/browser.py:529 waeup/ikoba/customers/browser.py:541
    10061043msgid "No customer found."
    10071044msgstr ""
     
    10201057
    10211058#: waeup/ikoba/customers/browser.py:231
    1022 msgid "Customer record created."
    1023 msgstr ""
     1059#, fuzzy
     1060msgid "Customer created."
     1061msgstr "Dortoir créé."
    10241062
    10251063#. Default: ""
     
    10671105msgstr ""
    10681106
    1069 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:926
    1070 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1272
     1107#: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:945
     1108#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1297 waeup/ikoba/documents/browser.py:297
    10711109msgid "No transition"
    10721110msgstr "Pas de transition"
    10731111
    1074 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:438
     1112#: waeup/ikoba/customers/browser.py:416 waeup/ikoba/customers/browser.py:948
     1113#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1300 waeup/ikoba/documents/browser.py:300
     1114msgid "Apply now"
     1115msgstr ""
     1116
     1117#: waeup/ikoba/customers/browser.py:423 waeup/ikoba/customers/browser.py:956
     1118#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1308 waeup/ikoba/documents/browser.py:308
     1119msgid "Transition '%s' executed."
     1120msgstr ""
     1121
     1122#: waeup/ikoba/customers/browser.py:440
    10751123msgid "Customer account has been activated."
    10761124msgstr ""
    10771125
    1078 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:458
     1126#: waeup/ikoba/customers/browser.py:460
    10791127msgid "Customer account has been deactivated."
    10801128msgstr ""
    10811129
    10821130#. Default: ""
    1083 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:477
     1131#: waeup/ikoba/customers/browser.py:479
    10841132msgid "${a}: History"
    10851133msgstr "${a}: Histoire"
    10861134
    1087 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:487
     1135#: waeup/ikoba/customers/browser.py:489
    10881136msgid "Request password for first-time login"
    10891137msgstr ""
    10901138
    1091 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:521
     1139#: waeup/ikoba/customers/browser.py:523
    10921140msgid "An error occurred."
    10931141msgstr ""
    10941142
    1095 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:527 waeup/ikoba/customers/browser.py:539
    1096 msgid "No customer record found."
    1097 msgstr ""
    1098 
    1099 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:530
     1143#: waeup/ikoba/customers/browser.py:532
    11001144msgid ""
    11011145"Your password has already been set and used. Please proceed to the login "
     
    11031147msgstr ""
    11041148
    1105 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:574
     1149#: waeup/ikoba/customers/browser.py:576
    11061150msgid "Create customer account"
    11071151msgstr ""
    11081152
    1109 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:612
     1153#: waeup/ikoba/customers/browser.py:614
    11101154msgid "You have successfully created a customer account for the"
    11111155msgstr ""
     
    11171161msgstr ""
    11181162
    1119 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:633
     1163#: waeup/ikoba/customers/browser.py:635
    11201164msgid "Your request was successful."
    11211165msgstr ""
    11221166
    1123 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:649
    1124 msgid "Upload files"
    1125 msgstr ""
    1126 
    1127 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:672
     1167#: waeup/ikoba/customers/browser.py:653 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296
     1168msgid "Change portrait"
     1169msgstr "Changer portrait"
     1170
     1171#: waeup/ikoba/customers/browser.py:676
    11281172msgid "Edit base data"
    11291173msgstr "Editer données de base"
    11301174
    1131 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:688 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:286
     1175#: waeup/ikoba/customers/browser.py:692 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:286
    11321176msgid "Change password"
    11331177msgstr "Changer mot de passe"
    11341178
    1135 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:702
     1179#: waeup/ikoba/customers/browser.py:706
    11361180msgid "Password changed."
    11371181msgstr "Mot de passé changé."
    11381182
    1139 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:728 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164
     1183#: waeup/ikoba/customers/browser.py:732 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164
     1184#: waeup/ikoba/documents/browser.py:61 waeup/ikoba/documents/browser.py:81
     1185#: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:49
     1186#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:3
    11401187msgid "Documents"
    11411188msgstr ""
    11421189
    11431190#. Default: ""
    1144 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:768
     1191#: waeup/ikoba/customers/browser.py:772
    11451192msgid "${a}: Documents"
    11461193msgstr ""
    11471194
    1148 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:771
     1195#: waeup/ikoba/customers/browser.py:775 waeup/ikoba/customers/browser.py:816
     1196#: waeup/ikoba/customers/browser.py:826 waeup/ikoba/documents/browser.py:95
     1197#: waeup/ikoba/documents/browser.py:118 waeup/ikoba/documents/browser.py:128
     1198msgid "Add document"
     1199msgstr ""
     1200
     1201#: waeup/ikoba/customers/browser.py:780 waeup/ikoba/documents/browser.py:100
    11491202msgid "Remove selected documents"
    11501203msgstr ""
    11511204
    1152 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:777
     1205#: waeup/ikoba/customers/browser.py:786
    11531206msgid "No document selected."
    11541207msgstr ""
    11551208
    1156 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:806 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:307
    1157 msgid "Add document"
    1158 msgstr ""
    1159 
    1160 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:814 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40
    1161 msgid "Create document"
    1162 msgstr ""
    1163 
    1164 #. Default: ""
    1165 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:824 waeup/ikoba/customers/browser.py:1159
    1166 msgid "${a} created."
    1167 msgstr ""
    1168 
    1169 #. Default: ""
    1170 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:848 waeup/ikoba/customers/browser.py:870
    1171 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1191 waeup/ikoba/customers/browser.py:1211
     1209#. Default: ""
     1210#: waeup/ikoba/customers/browser.py:837 waeup/ikoba/customers/browser.py:1186
     1211#: waeup/ikoba/documents/browser.py:138
     1212#, fuzzy
     1213msgid "${a} added."
     1214msgstr "${a} supprimé."
     1215
     1216#. Default: ""
     1217#: waeup/ikoba/customers/browser.py:863 waeup/ikoba/customers/browser.py:889
     1218#: waeup/ikoba/customers/browser.py:1216 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236
    11721219msgid "${a}"
    11731220msgstr ""
     
    11771224msgstr "Le formulaire demandé est verrouillé (lecture seule)."
    11781225
    1179 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:895
     1226#: waeup/ikoba/customers/browser.py:914
    11801227msgid "Final Submit"
    11811228msgstr "Dernière Validation"
    11821229
    1183 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:899 waeup/ikoba/customers/browser.py:1245
     1230#: waeup/ikoba/customers/browser.py:918 waeup/ikoba/customers/browser.py:1270
    11841231msgid "Form has been submitted."
    11851232msgstr "Le formulaire a été validé."
    11861233
    1187 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:911
     1234#: waeup/ikoba/customers/browser.py:930 waeup/ikoba/documents/browser.py:282
    11881235msgid "Trigger document transition"
    11891236msgstr ""
    11901237
    1191 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:957
    1192 msgid "Documents of"
    1193 msgstr ""
    1194 
    1195 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:135
     1238#: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:130
    11961239#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:52
    11971240msgid "Customers"
    11981241msgstr ""
    11991242
    1200 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:965 waeup/ikoba/customers/export.py:169
     1243#: waeup/ikoba/customers/browser.py:978
     1244msgid "Documents of"
     1245msgstr ""
     1246
     1247#: waeup/ikoba/customers/browser.py:986
    12011248msgid "Customer Documents"
    12021249msgstr ""
    12031250
    1204 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:971 waeup/ikoba/customers/browser.py:1317
     1251#: waeup/ikoba/customers/browser.py:992 waeup/ikoba/customers/browser.py:1344
     1252#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:8
     1253#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:9
    12051254#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:4
    12061255#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:8
     
    12091258msgstr "Id"
    12101259
    1211 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:972 waeup/ikoba/customers/browser.py:1318
     1260#: waeup/ikoba/customers/browser.py:993 waeup/ikoba/customers/browser.py:1345
     1261#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:9
     1262#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:10
    12121263#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:9
    12131264#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:9
     
    12171268msgstr "Titre"
    12181269
    1219 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:973 waeup/ikoba/customers/browser.py:1319
     1270#: waeup/ikoba/customers/browser.py:994 waeup/ikoba/customers/browser.py:1346
     1271#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:10
     1272#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:11
    12201273#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:10
    12211274#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:10
     
    12231276msgstr "Type"
    12241277
    1225 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:974 waeup/ikoba/customers/browser.py:1320
     1278#: waeup/ikoba/customers/browser.py:995 waeup/ikoba/customers/browser.py:1347
    12261279#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:33
    12271280msgid "State"
    12281281msgstr "Etat"
    12291282
    1230 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:975 waeup/ikoba/customers/browser.py:1321
     1283#: waeup/ikoba/customers/browser.py:996 waeup/ikoba/customers/browser.py:1348
    12311284#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:12
    12321285#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:12
     
    12811334msgstr ""
    12821335
    1283 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:7
    1284 msgid "Document Type"
    1285 msgstr ""
    1286 
    1287 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:12
    1288 msgid "Files"
    1289 msgstr ""
    1290 
    1291 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:7
    1292 msgid "Metadata"
    1293 msgstr ""
    1294 
    1295 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:16
    1296 msgid "Document Type:"
    1297 msgstr ""
    1298 
    12991336#. Default: "Ikoba is creating a temporary customer password which will replace the original password chosen by the customer. The password will be valid for ${minutes} minutes. The customer can't login during this time period. After expiration the customer can login with the original password again."
    13001337#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/loginasstep1.pt:6
     
    13571394msgstr "Veuillez vérifier votre compte email pour procéder."
    13581395
    1359 #: waeup/ikoba/customers/contracts.py:145
     1396#: waeup/ikoba/customers/contracts.py:150
    13601397msgid "Attached documents must be verified first."
    13611398msgstr ""
    13621399
    1363 #: waeup/ikoba/customers/documents.py:147
     1400#: waeup/ikoba/customers/documents.py:170
    13641401msgid "No file uploaded."
    13651402msgstr ""
    13661403
    1367 #. Default: ""
    1368 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:106
    1369 msgid "File ${a} uploaded."
    1370 msgstr "Fichier ${a} chargé."
    1371 
    1372 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:123
    1373 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9
    1374 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17
    1375 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
    1376 msgid "File"
    1377 msgstr "Fichier"
    1378 
    1379 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:124
    1380 msgid "Scan"
    1381 msgstr "Scan"
    1382 
    1383 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:145
    1384 msgid "Upload selected file"
    1385 msgstr ""
    1386 
    1387 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:146
    1388 msgid "Delete"
    1389 msgstr ""
    1390 
    1391 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:183
    1392 msgid "No local file selected."
    1393 msgstr "Aucun fichier local sélectioné"
    1394 
    1395 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:229
     1404#: waeup/ikoba/customers/export.py:194
     1405msgid "Customer Sample Documents"
     1406msgstr ""
     1407
     1408#: waeup/ikoba/customers/export.py:244
     1409msgid "Customer Sample Contracts"
     1410msgstr ""
     1411
     1412#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:134
     1413#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:135
     1414#: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:39
     1415#: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:40
     1416msgid "PDF File"
     1417msgstr ""
     1418
     1419#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:155
     1420#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:156
     1421#: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:53
     1422#: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:54
     1423msgid "PDF Scan"
     1424msgstr ""
     1425
     1426#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:48
    13961427#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:12
    13971428msgid "Passport Picture"
    13981429msgstr "Photo d’Identité"
    13991430
    1400 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:241
     1431#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:60
    14011432msgid "Passport Picture (jpg only)"
    14021433msgstr "Photo d’Identité (jpg seulement)"
    14031434
    1404 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:271
    1405 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:272
    1406 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:292
    1407 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:293
     1435#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:90
     1436#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:91
     1437#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:111
     1438#: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:112
    14081439msgid "Sample Scan"
    14091440msgstr ""
    14101441
    1411 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:315
    1412 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:316
    1413 msgid "PDF File"
    1414 msgstr ""
    1415 
    1416 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:336
    1417 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:337
    1418 msgid "PDF Scan"
    1419 msgstr ""
    1420 
    1421 #. Default: ""
    1422 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:58
    1423 msgid "${a} deleted."
    1424 msgstr "${a} supprimé."
    1425 
    1426 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:73
    1427 msgid "Uploaded file is too big."
    1428 msgstr "Le fichier envoyé est trop grand."
    1429 
    1430 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:85
    1431 msgid "Could not determine file type."
    1432 msgstr ""
    1433 
    1434 #. Default: ""
    1435 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:90
    1436 msgid "${a} file extension expected."
    1437 msgstr "${a} l’extension de fichier attendue."
    1438 
    1439 #. Default: ""
    1440 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:96
    1441 msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}"
    1442 msgstr ""
    1443 
    14441442#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:103
    1445 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:213
     1443#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:214
    14461444msgid "Middle Name"
    14471445msgstr "Deuxième prénom"
    14481446
    14491447#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:108
    1450 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:218
     1448#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:219
    14511449msgid "Last Name (Surname)"
    14521450msgstr "Nom de famille"
     
    14571455
    14581456#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:119
    1459 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:156
    1460 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:185
     1457#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:157
     1458#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:186
    14611459msgid "Registration Number"
    14621460msgstr "Numéro d’Inscription"
     
    14661464msgstr "Email"
    14671465
    1468 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:131 waeup/ikoba/interfaces.py:441
    1469 #: waeup/ikoba/interfaces.py:519
     1466#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:132 waeup/ikoba/interfaces.py:461
     1467#: waeup/ikoba/interfaces.py:539
    14701468msgid "Phone"
    14711469msgstr "Téléphone"
    14721470
    1473 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:284
     1471#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:247
     1472#: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:52
     1473#, fuzzy
     1474msgid "Document Id"
     1475msgstr "Paiement Id"
     1476
     1477#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:296
     1478#, fuzzy
     1479msgid "Contract Id"
     1480msgstr "Contact"
     1481
     1482#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:302
    14741483msgid "Contract Title"
    14751484msgstr ""
    14761485
    1477 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:289
    1478 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:63
    1479 msgid "Last Transition Date"
    1480 msgstr ""
    1481 
    1482 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:295
    14831486#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:307
     1487#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319
     1488#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:343
     1489msgid "Product"
     1490msgstr ""
     1491
    14841492#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:331
    1485 msgid "Product"
    1486 msgstr ""
    1487 
    1488 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319
    1489 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:337
     1493#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:349
    14901494msgid "Document"
    14911495msgstr ""
     
    15101514
    15111515#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:98
    1512 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:190
    1513 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:208
     1516#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:191
     1517#: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:209
    15141518msgid "First Name"
    15151519msgstr "Prénom"
     
    15241528
    15251529#: waeup/ikoba/customers/utils.py:239
     1530#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:25
    15261531#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:25
    15271532msgid "Connected Files"
    15281533msgstr ""
    15291534
    1530 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:302 waeup/ikoba/customers/utils.py:310
    1531 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:39
     1535#: waeup/ikoba/customers/utils.py:300 waeup/ikoba/customers/utils.py:307
     1536#: waeup/ikoba/customers/utils.py:315 waeup/ikoba/documents/utils.py:34
    15321537msgid "created"
    15331538msgstr "créé"
    15341539
    1535 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:303
     1540#: waeup/ikoba/customers/utils.py:301
    15361541msgid "started"
    15371542msgstr "Démarrée"
    15381543
    1539 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:304
     1544#: waeup/ikoba/customers/utils.py:302
    15401545msgid "requested"
    15411546msgstr ""
    15421547
    1543 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:305 waeup/ikoba/customers/utils.py:312
     1548#: waeup/ikoba/customers/utils.py:303 waeup/ikoba/customers/utils.py:309
    15441549msgid "approved"
    15451550msgstr ""
    15461551
    1547 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:311
     1552#: waeup/ikoba/customers/utils.py:308
    15481553msgid "submitted for approval"
    15491554msgstr ""
    15501555
    1551 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:313 waeup/ikoba/documents/utils.py:42
     1556#: waeup/ikoba/customers/utils.py:310 waeup/ikoba/customers/utils.py:318
    15521557msgid "rejected"
    15531558msgstr ""
    15541559
    1555 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:314 waeup/ikoba/documents/utils.py:43
     1560#: waeup/ikoba/customers/utils.py:311 waeup/ikoba/customers/utils.py:319
    15561561msgid "expired"
    15571562msgstr ""
    15581563
    1559 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:364 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135
     1564#: waeup/ikoba/customers/utils.py:316
     1565msgid "submitted for verification"
     1566msgstr ""
     1567
     1568#: waeup/ikoba/customers/utils.py:317
     1569msgid "verified"
     1570msgstr ""
     1571
     1572#: waeup/ikoba/customers/utils.py:323
     1573msgid "Sample Document"
     1574msgstr ""
     1575
     1576#: waeup/ikoba/customers/utils.py:324 waeup/ikoba/documents/utils.py:39
     1577msgid "PDF Document"
     1578msgstr ""
     1579
     1580#: waeup/ikoba/customers/utils.py:328
     1581#, fuzzy
     1582msgid "Sample Contract"
     1583msgstr "Contact"
     1584
     1585#: waeup/ikoba/customers/utils.py:371 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135
    15601586#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:152
    15611587#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:8
     
    15641590
    15651591#. Default: ""
    1566 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:386
     1592#: waeup/ikoba/customers/utils.py:393
    15671593msgid "${a} Workflow History"
    15681594msgstr ""
    15691595
    1570 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:392
     1596#: waeup/ikoba/customers/utils.py:399
    15711597msgid "Customer Workflow History"
    15721598msgstr ""
     
    15841610msgstr "Histoire"
    15851611
    1586 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:357
    1587 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:431
     1612#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:348
     1613#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:414 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:89
    15881614msgid "Transition"
    15891615msgstr ""
     
    16051631msgstr ""
    16061632
    1607 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296
    1608 msgid "Change portrait"
    1609 msgstr "Changer portrait"
    1610 
    1611 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317
     1633#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:308
    16121634msgid "Download documents overview"
    16131635msgstr ""
    16141636
    1615 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:366 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:440
    1616 #: waeup/ikoba/products/viewlets.py:69
     1637#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:357 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:423
     1638#: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:69 waeup/ikoba/products/viewlets.py:69
    16171639msgid "View"
    16181640msgstr ""
    16191641
    1620 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:377
     1642#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:368
    16211643msgid "Download document slip"
    16221644msgstr ""
    16231645
    1624 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:397
     1646#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:380
    16251647msgid "Download contracts overview"
    16261648msgstr ""
    16271649
    1628 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:451
     1650#: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:434
    16291651msgid "Download contract slip"
    16301652msgstr ""
     
    16421664msgstr ""
    16431665
    1644 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:153
    1645 msgid "Create contract record"
    1646 msgstr ""
    1647 
    1648 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:156
    1649 msgid "Contract record created"
     1666#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:152
     1667msgid "Create contract"
     1668msgstr ""
     1669
     1670#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:155
     1671#, fuzzy
     1672msgid "Contract created"
     1673msgstr "Dossier d’étudiant créé"
     1674
     1675#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:160
     1676msgid "Submit for approval"
    16501677msgstr ""
    16511678
    16521679#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:161
    1653 msgid "Submit for approval"
    1654 msgstr ""
    1655 
    1656 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:162
    16571680msgid "Submitted for approval"
    16581681msgstr ""
    16591682
     1683#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:167
     1684msgid "Approve"
     1685msgstr ""
     1686
    16601687#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:168
    1661 msgid "Approve"
    1662 msgstr ""
    1663 
    1664 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:169
    16651688msgid "Approved"
    16661689msgstr ""
    16671690
    1668 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:175 waeup/ikoba/documents/workflow.py:62
     1691#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:174 waeup/ikoba/customers/workflow.py:289
    16691692msgid "Reject"
    16701693msgstr ""
    16711694
    1672 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:176 waeup/ikoba/documents/workflow.py:63
     1695#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:175 waeup/ikoba/customers/workflow.py:290
    16731696msgid "REJECTED"
    16741697msgstr ""
    16751698
    1676 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:203 waeup/ikoba/customers/workflow.py:204
    1677 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:90 waeup/ikoba/documents/workflow.py:91
     1699#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:202 waeup/ikoba/customers/workflow.py:203
     1700#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:317 waeup/ikoba/customers/workflow.py:318
    16781701msgid "Set to expired"
    16791702msgstr ""
    16801703
    1681 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:46
     1704#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:267 waeup/ikoba/documents/workflow.py:37
     1705msgid "Create document"
     1706msgstr ""
     1707
     1708#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:270 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40
     1709msgid "Document created"
     1710msgstr ""
     1711
     1712#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:275
     1713msgid "Submit for verification"
     1714msgstr ""
     1715
     1716#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:276
     1717msgid "Submitted for verification"
     1718msgstr ""
     1719
     1720#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:282
     1721msgid "Verify"
     1722msgstr ""
     1723
     1724#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:283
     1725msgid "Verified"
     1726msgstr ""
     1727
     1728#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:45
    16821729msgid "Create customer"
    16831730msgstr ""
    16841731
    1685 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:54
     1732#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:48
     1733#, fuzzy
     1734msgid "Customer created"
     1735msgstr "Dortoir créé."
     1736
     1737#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:53
    16861738msgid "Start registration"
    16871739msgstr ""
    16881740
    1689 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:57
     1741#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:56
    16901742msgid "Customer registration started"
    16911743msgstr ""
    16921744
     1745#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:61
     1746msgid "Request registration"
     1747msgstr ""
     1748
    16931749#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:62
    1694 msgid "Request registration"
    1695 msgstr ""
    1696 
    1697 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:63
    16981750msgid "Customer registration requested"
    16991751msgstr ""
    17001752
     1753#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:68
     1754msgid "Approve customer"
     1755msgstr ""
     1756
    17011757#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:69
    1702 msgid "Approve customer"
    1703 msgstr ""
    1704 
    1705 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:70
    17061758msgid "Customer registration approved"
    17071759msgstr ""
    17081760
     1761#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:75
     1762msgid "Reject customer"
     1763msgstr ""
     1764
    17091765#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:76
    1710 msgid "Reject customer"
    1711 msgstr ""
    1712 
    1713 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:77
    17141766msgid "Customer registration rejected"
    17151767msgstr ""
    17161768
    1717 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:83 waeup/ikoba/customers/workflow.py:97
     1769#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:82 waeup/ikoba/customers/workflow.py:96
    17181770msgid "Reset customer"
    17191771msgstr ""
    17201772
    1721 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:84
     1773#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:83
    17221774msgid "Reset to initial customer state"
    17231775msgstr ""
    17241776
     1777#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:89
     1778msgid "Reset to requested"
     1779msgstr ""
     1780
    17251781#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:90
    1726 msgid "Reset to requested"
    1727 msgstr ""
    1728 
    1729 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:91
    17301782msgid "Reset to 'requested'"
    17311783msgstr ""
    17321784
    1733 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:98 waeup/ikoba/customers/workflow.py:182
    1734 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:183 waeup/ikoba/customers/workflow.py:189
    1735 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:190 waeup/ikoba/customers/workflow.py:196
    1736 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:197 waeup/ikoba/customers/workflow.py:210
    1737 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:211 waeup/ikoba/documents/workflow.py:69
    1738 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:70 waeup/ikoba/documents/workflow.py:76
    1739 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:77 waeup/ikoba/documents/workflow.py:83
    1740 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:84 waeup/ikoba/documents/workflow.py:97
    1741 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:98
     1785#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:97 waeup/ikoba/customers/workflow.py:181
     1786#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:182 waeup/ikoba/customers/workflow.py:188
     1787#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:189 waeup/ikoba/customers/workflow.py:195
     1788#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:196 waeup/ikoba/customers/workflow.py:209
     1789#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:210 waeup/ikoba/customers/workflow.py:296
     1790#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:297 waeup/ikoba/customers/workflow.py:303
     1791#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:304 waeup/ikoba/customers/workflow.py:310
     1792#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:311 waeup/ikoba/customers/workflow.py:324
     1793#: waeup/ikoba/customers/workflow.py:325
    17421794msgid "Reset to initial state"
     1795msgstr ""
     1796
     1797#: waeup/ikoba/documents/batching.py:129
     1798msgid "Public PDF Document Processor"
     1799msgstr ""
     1800
     1801#: waeup/ikoba/documents/batching.py:140
     1802msgid "Public HTML Document Processor"
     1803msgstr ""
     1804
     1805#: waeup/ikoba/documents/browser.py:203
     1806#: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:69
     1807#, fuzzy
     1808msgid "The document requested has not yet been published."
     1809msgstr "Demande de liste de cours a été annulée."
     1810
     1811#: waeup/ikoba/documents/browser.py:230 waeup/ikoba/documents/browser.py:255
     1812#: waeup/ikoba/products/browser.py:171 waeup/ikoba/products/browser.py:190
     1813msgid "Remove selected local roles"
     1814msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés"
     1815
     1816#: waeup/ikoba/documents/browser.py:231 waeup/ikoba/documents/browser.py:251
     1817#: waeup/ikoba/products/browser.py:172 waeup/ikoba/products/browser.py:186
     1818msgid "Add local role"
     1819msgstr "Ajouter rôle local"
     1820
     1821#: waeup/ikoba/documents/browser.py:240
     1822#, fuzzy
     1823msgid "Manage document "
     1824msgstr "Gérer département"
     1825
     1826#: waeup/ikoba/documents/browser.py:93
     1827#, fuzzy
     1828msgid "Manage document section"
     1829msgstr "Gestion des sections universitaires"
     1830
     1831#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:1
     1832#: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:1
     1833msgid "There are no subobjects registered yet."
     1834msgstr ""
     1835
     1836#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentaddform.pt:7
     1837#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:7
     1838msgid "Document Type"
     1839msgstr ""
     1840
     1841#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:9
     1842#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:12
     1843msgid "Files"
     1844msgstr ""
     1845
     1846#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:16
     1847#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:16
     1848#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:16
     1849msgid "Document Type:"
     1850msgstr ""
     1851
     1852#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:37
     1853#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:48
     1854#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
     1855#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37
     1856msgid "Name"
     1857msgstr "Nom"
     1858
     1859#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:39
     1860#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:50
     1861#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:39
     1862msgid "Local Role"
     1863msgstr "Rôle Local"
     1864
     1865#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:6
     1866#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:6
     1867#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:7
     1868msgid "Metadata"
     1869msgstr ""
     1870
     1871#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:9
     1872#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:12
     1873#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
     1874#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9
     1875msgid "Local Roles"
     1876msgstr "Rôles Locaux"
     1877
     1878#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:25
     1879#, fuzzy
     1880msgid "Content:"
     1881msgstr "Contact"
     1882
     1883#: waeup/ikoba/documents/export.py:100
     1884msgid "Public HTML Documents"
     1885msgstr ""
     1886
     1887#: waeup/ikoba/documents/export.py:91
     1888msgid "Public PDF Documents"
    17431889msgstr ""
    17441890
     
    17471893msgstr ""
    17481894
     1895#: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:78
     1896#: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5
     1897msgid "Description"
     1898msgstr ""
     1899
     1900#: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:97
     1901#, fuzzy
     1902msgid "Multilingual content in HTML format"
     1903msgstr "Description lisible dans le format reST"
     1904
     1905#: waeup/ikoba/documents/utils.py:35
     1906msgid "published"
     1907msgstr ""
     1908
    17491909#: waeup/ikoba/documents/utils.py:40
    1750 msgid "submitted for verification"
    1751 msgstr ""
    1752 
    1753 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:41
    1754 msgid "verified"
    1755 msgstr ""
    1756 
    1757 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:43
    1758 msgid "Document created"
     1910msgid "HTML Document"
     1911msgstr ""
     1912
     1913#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:45
     1914msgid "Publish document"
    17591915msgstr ""
    17601916
    17611917#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:48
    1762 msgid "Submit for verification"
    1763 msgstr ""
    1764 
    1765 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:49
    1766 msgid "Submitted for verification"
    1767 msgstr ""
    1768 
    1769 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:55
    1770 msgid "Verify"
     1918msgid "Document published"
     1919msgstr ""
     1920
     1921#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:53
     1922msgid "Retract documet"
    17711923msgstr ""
    17721924
    17731925#: waeup/ikoba/documents/workflow.py:56
    1774 msgid "Verified"
    1775 msgstr ""
    1776 
    1777 #: waeup/ikoba/interfaces.py:213
     1926msgid "Document retracted"
     1927msgstr ""
     1928
     1929#: waeup/ikoba/interfaces.py:233
    17781930msgid "Subject"
    17791931msgstr ""
    17801932
    1781 #: waeup/ikoba/interfaces.py:217
     1933#: waeup/ikoba/interfaces.py:237
    17821934msgid "Grade"
    17831935msgstr ""
    17841936
    1785 #: waeup/ikoba/interfaces.py:369
     1937#: waeup/ikoba/interfaces.py:389
    17861938msgid "Processor name"
    17871939msgstr ""
    17881940
    1789 #: waeup/ikoba/interfaces.py:395
     1941#: waeup/ikoba/interfaces.py:415
    17901942msgid "Email Address:"
    17911943msgstr ""
    17921944
    1793 #: waeup/ikoba/interfaces.py:402
     1945#: waeup/ikoba/interfaces.py:422
    17941946msgid "Email to:"
    17951947msgstr ""
    17961948
    1797 #: waeup/ikoba/interfaces.py:409
     1949#: waeup/ikoba/interfaces.py:429
    17981950msgid "Subject:"
    17991951msgstr ""
    18001952
    1801 #: waeup/ikoba/interfaces.py:413
     1953#: waeup/ikoba/interfaces.py:433
    18021954msgid "Full Name:"
    18031955msgstr ""
    18041956
    1805 #: waeup/ikoba/interfaces.py:417
     1957#: waeup/ikoba/interfaces.py:437
    18061958msgid "Text:"
    18071959msgstr ""
    18081960
    1809 #: waeup/ikoba/interfaces.py:446 waeup/ikoba/interfaces.py:502
     1961#: waeup/ikoba/interfaces.py:466 waeup/ikoba/interfaces.py:522
    18101962msgid "Public Name"
    18111963msgstr ""
    18121964
    1813 #: waeup/ikoba/interfaces.py:456 waeup/ikoba/interfaces.py:457
     1965#: waeup/ikoba/interfaces.py:476 waeup/ikoba/interfaces.py:477
    18141966msgid "Number of failed logins"
    18151967msgstr ""
    18161968
    1817 #: waeup/ikoba/interfaces.py:463
     1969#: waeup/ikoba/interfaces.py:483
    18181970msgid "Timestamp"
    18191971msgstr ""
    18201972
    1821 #: waeup/ikoba/interfaces.py:464
     1973#: waeup/ikoba/interfaces.py:484
    18221974msgid "Timestamp of last failed login or `None`"
    18231975msgstr ""
    18241976
    1825 #: waeup/ikoba/interfaces.py:493
     1977#: waeup/ikoba/interfaces.py:513
     1978#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:35
     1979#: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:46
    18261980#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:35
    18271981msgid "User Id"
    18281982msgstr "Id de l’utilisateur"
    18291983
    1830 #: waeup/ikoba/interfaces.py:498
     1984#: waeup/ikoba/interfaces.py:518
    18311985#: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:34
    18321986msgid "Full Name"
    18331987msgstr "Nom Complet"
    18341988
    1835 #: waeup/ikoba/interfaces.py:508
     1989#: waeup/ikoba/interfaces.py:528
    18361990msgid "Description/Notice"
    18371991msgstr ""
    18381992
    1839 #: waeup/ikoba/interfaces.py:525
     1993#: waeup/ikoba/interfaces.py:545
    18401994#: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:6
    18411995msgid "Portal Roles"
    18421996msgstr "Rôles Portail"
    18431997
    1844 #: waeup/ikoba/interfaces.py:572
     1998#: waeup/ikoba/interfaces.py:592
    18451999msgid "Name of Company"
    18462000msgstr ""
    18472001
    1848 #: waeup/ikoba/interfaces.py:573
     2002#: waeup/ikoba/interfaces.py:593
    18492003msgid "Sample Company"
    18502004msgstr ""
    18512005
    1852 #: waeup/ikoba/interfaces.py:578
     2006#: waeup/ikoba/interfaces.py:598
    18532007msgid "Abbreviated Title of Company"
    18542008msgstr ""
    18552009
    1856 #: waeup/ikoba/interfaces.py:584
     2010#: waeup/ikoba/interfaces.py:604
    18572011msgid "Content in HTML format"
    18582012msgstr ""
    18592013
    1860 #: waeup/ikoba/interfaces.py:596
     2014#: waeup/ikoba/interfaces.py:616
    18612015msgid "Name of Administrator"
    18622016msgstr ""
    18632017
    1864 #: waeup/ikoba/interfaces.py:602
     2018#: waeup/ikoba/interfaces.py:622
    18652019msgid "Email Address of Administrator"
    18662020msgstr ""
    18672021
    1868 #: waeup/ikoba/interfaces.py:609
     2022#: waeup/ikoba/interfaces.py:629
    18692023msgid "Subject of Email to Administrator"
    18702024msgstr ""
    18712025
    1872 #: waeup/ikoba/interfaces.py:610
     2026#: waeup/ikoba/interfaces.py:630
    18732027msgid "Ikoba Contact"
    18742028msgstr ""
    18752029
    1876 #: waeup/ikoba/interfaces.py:615
     2030#: waeup/ikoba/interfaces.py:635
    18772031msgid "SMTP mailer to use when sending mail"
    18782032msgstr ""
    18792033
    1880 #: waeup/ikoba/interfaces.py:622
     2034#: waeup/ikoba/interfaces.py:642
    18812035msgid "Captcha used for public registration pages"
    18822036msgstr ""
    18832037
    1884 #: waeup/ikoba/interfaces.py:64
     2038#: waeup/ikoba/interfaces.py:65
    18852039msgid "new"
    18862040msgstr ""
    18872041
    1888 #: waeup/ikoba/interfaces.py:65
     2042#: waeup/ikoba/interfaces.py:66
    18892043msgid "completed"
    18902044msgstr ""
    18912045
    1892 #: waeup/ikoba/interfaces.py:66
     2046#: waeup/ikoba/interfaces.py:67
    18932047msgid "pending"
    18942048msgstr ""
    18952049
    1896 #: waeup/ikoba/interfaces.py:67
     2050#: waeup/ikoba/interfaces.py:68
    18972051msgid "active"
    18982052msgstr ""
    18992053
    1900 #: waeup/ikoba/interfaces.py:68
     2054#: waeup/ikoba/interfaces.py:69
    19012055msgid "assigned"
    19022056msgstr ""
    19032057
    1904 #: waeup/ikoba/interfaces.py:69
     2058#: waeup/ikoba/interfaces.py:70
    19052059msgid "callbacks"
    19062060msgstr ""
     
    19952149msgstr ""
    19962150
    1997 #: waeup/ikoba/products/browser.py:129
     2151#: waeup/ikoba/products/browser.py:125
    19982152msgid "Create product"
    19992153msgstr ""
    20002154
     2155#: waeup/ikoba/products/browser.py:132
     2156msgid "The Id chosen already exists."
     2157msgstr ""
     2158
     2159#. Default: ""
    20012160#: waeup/ikoba/products/browser.py:136
    2002 msgid "The Id chosen already exists."
    2003 msgstr ""
    2004 
    2005 #. Default: ""
    2006 #: waeup/ikoba/products/browser.py:140
    20072161msgid "Product ${a} added."
    20082162msgstr ""
    20092163
    2010 #: waeup/ikoba/products/browser.py:175 waeup/ikoba/products/browser.py:194
    2011 msgid "Remove selected local roles"
    2012 msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés"
    2013 
    2014 #: waeup/ikoba/products/browser.py:176 waeup/ikoba/products/browser.py:190
    2015 msgid "Add local role"
    2016 msgstr "Ajouter rôle local"
    2017 
    2018 #: waeup/ikoba/products/browser.py:179
     2164#: waeup/ikoba/products/browser.py:175
    20192165msgid "Manage product "
    20202166msgstr ""
     
    20312177msgstr ""
    20322178
    2033 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:113
    2034 #: waeup/ikoba/products/browser.py:126
     2179#: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:109
     2180#: waeup/ikoba/products/browser.py:122
    20352181msgid "Add product"
    20362182msgstr ""
    2037 
    2038 #: waeup/ikoba/products/browser.py:98
    2039 msgid "You are not allowed to remove products."
    2040 msgstr ""
    2041 
    2042 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:1
    2043 msgid "There are no subobjects registered yet."
    2044 msgstr ""
    2045 
    2046 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:39
    2047 msgid "Local Role"
    2048 msgstr "Rôle Local"
    20492183
    20502184#: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:6
     
    20592193msgstr ""
    20602194
    2061 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:52
     2195#: waeup/ikoba/products/interfaces.py:53
    20622196msgid "Product Title"
    20632197msgstr ""
    20642198
    2065 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:58
     2199#: waeup/ikoba/products/interfaces.py:59
    20662200msgid "Contract Category"
    20672201msgstr ""
     
    20712205msgstr ""
    20722206
    2073 #: waeup/ikoba/userscontainer.py:79
     2207#: waeup/ikoba/userscontainer.py:76
    20742208msgid "Users"
    20752209msgstr ""
     
    30713205msgstr ""
    30723206
    3073 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:145
     3207#: waeup/ikoba/utils/utils.py:163
    30743208msgid ""
    30753209"Fullname: ${a}\n"
     
    30873221"${e}\n"
    30883222
    3089 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:197
     3223#: waeup/ikoba/utils/utils.py:215
    30903224msgid ""
    30913225"Dear ${a},\n"
     
    31353269msgid "remove-selected-items"
    31363270msgstr ""
    3137 
    3138 #~ msgid "Add session configuration"
    3139 #~ msgstr "Ajouter configuration de session"
    3140 
    3141 #~ msgid "Session ${a} Configuration"
    3142 #~ msgstr "Configuration ${a} Session"
    3143 
    3144 #~ msgid "Add Session Configuration"
    3145 #~ msgstr "Ajouter Configuration de Session"
    3146 
    3147 #~ msgid "The session chosen already exists."
    3148 #~ msgstr "La session choisie existe déjà."
    3149 
    3150 #~ msgid "Edit academic session ${a} configuration"
    3151 #~ msgstr "Editer configuration ${a} session universitaire"
    3152 
    3153 #~ msgid "Site Settings"
    3154 #~ msgstr "Paramètres du Site"
    3155 
    3156 #~ msgid "Session Configurations"
    3157 #~ msgstr "Configurations de Sessions"
    3158 
    3159 #~ msgid "Student Id"
    3160 #~ msgstr "Id de l'étudiant"
    3161 
    3162 #, fuzzy
    3163 #~ msgid "Academic Session"
    3164 #~ msgstr "Section Universitaire"
    3165 
    3166 #~ msgid "Payment Session"
    3167 #~ msgstr "Paiement pour la session"
    3168 
    3169 #, fuzzy
    3170 #~ msgid "Student Data Exports"
    3171 #~ msgstr "Cours d' étude"
    3172 
    3173 #~ msgid "courses registered"
    3174 #~ msgstr "cours enregistrés"
    3175 
    3176 #~ msgid "courses validated"
    3177 #~ msgstr "cours validés"
    3178 
    3179 #~ msgid "returning"
    3180 #~ msgstr "Ancien (ne)"
    3181 
    3182 #, fuzzy
    3183 #~ msgid "graduated"
    3184 #~ msgstr "créé"
    3185 
    3186 #, fuzzy
    3187 #~ msgid "transcript requested"
    3188 #~ msgstr "acquittement demandé"
    3189 
    3190 #~ msgid "admitted"
    3191 #~ msgstr "admis"
    3192 
    3193 #~ msgid "clearance started"
    3194 #~ msgstr "acquittement démarré"
    3195 
    3196 #~ msgid "cleared"
    3197 #~ msgstr "acquitté"
    3198 
    3199 #~ msgid "school fee paid"
    3200 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"
    3201 
    3202 #~ msgid "Batch creation cancelled."
    3203 #~ msgstr "Création du lot annullée"
    3204 
    3205 #~ msgid "Reimport"
    3206 #~ msgstr "Réimporter"
    3207 
    3208 #~ msgid "Reimport Access Code Batches"
    3209 #~ msgstr "Réimportez les lots de code d'accès"
    3210 
    3211 #~ msgid "Reimport cancelled."
    3212 #~ msgstr "Réimportez annuller"
    3213 
    3214 #~ msgid "No file chosen. Action cancelled."
    3215 #~ msgstr "Aucun fichier selectionné. Action est annulée."
    3216 
    3217 #~ msgid "This batch already exists: ${a}"
    3218 #~ msgstr "Ce lot existe déjà: ${a}"
    3219 
    3220 #~ msgid "Successfully reimported: ${a}"
    3221 #~ msgstr "Réimportation terminée avec succès: ${a}"
    3222 
    3223 #~ msgid "Search and Manage Access Codes"
    3224 #~ msgstr "Recherche et Gestion des codes d'accès"
    3225 
    3226 #~ msgid "Disable ACs"
    3227 #~ msgstr "Déconnectez ACs"
    3228 
    3229 #~ msgid "Enable ACs"
    3230 #~ msgstr "Activez ACs"
    3231 
    3232 #, fuzzy
    3233 #~ msgid "Cancel Search"
    3234 #~ msgstr "Annuller"
    3235 
    3236 #~ msgid "disabled"
    3237 #~ msgstr "Désactivé(e)"
    3238 
    3239 #~ msgid "${a} disabled."
    3240 #~ msgstr "${a} désactivé(e)"
    3241 
    3242 #~ msgid "${a}: Disable transition not allowed."
    3243 #~ msgstr "${a}: Désactivation de Transition non autorisée."
    3244 
    3245 #~ msgid "re-enabled"
    3246 #~ msgstr "Disponible à nouveau"
    3247 
    3248 #~ msgid "${a} (re-)enabled."
    3249 #~ msgstr "${a} redisponible à nouveau."
    3250 
    3251 #~ msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."
    3252 #~ msgstr "${a}: Transition initiale non permise"
    3253 
    3254 #~ msgid "Add Access Code Batch"
    3255 #~ msgstr "Ajoutez le lot du code d'accès"
    3256 
    3257 #~ msgid "Reimport Access Code Batch"
    3258 #~ msgstr "Réimporter le lot du code d'accès"
    3259 
    3260 #~ msgid "Search Access Codes"
    3261 #~ msgstr "Recherche des codes d'accès"
    3262 
    3263 #~ msgid "Access Codes"
    3264 #~ msgstr "Codes d'accès"
    3265 
    3266 #~ msgid "Archive"
    3267 #~ msgstr "Archive"
    3268 
    3269 #~ msgid "Archive and delete"
    3270 #~ msgstr "Archivage et suppression"
    3271 
    3272 #~ msgid "Access Code Batches"
    3273 #~ msgstr "Lots de code d'accès"
    3274 
    3275 #~ msgid "No batch selected."
    3276 #~ msgstr "Aucun lot sélectionné."
    3277 
    3278 #~ msgid "Archived ${a} (${b})"
    3279 #~ msgstr "Archivée ${a} (${b})"
    3280 
    3281 #~ msgid "Deleted batch ${a}"
    3282 #~ msgstr "Lot supprimé ${a}"
    3283 
    3284 #~ msgid "Create Access Code Batch"
    3285 #~ msgstr "Créer le lot de code d'accès"
    3286 
    3287 #~ msgid "Create batch"
    3288 #~ msgstr "Créer le lot"
    3289 
    3290 #~ msgid "Batch created (${a} entries)"
    3291 #~ msgstr "Lot créé (entrées ${a})"
    3292 
    3293 #~ msgid "Data written to ${a}"
    3294 #~ msgstr "Données écrites à ${a}"
    3295 
    3296 #, fuzzy
    3297 #~ msgid "Entries"
    3298 #~ msgstr "Requêtes"
    3299 
    3300 #, fuzzy
    3301 #~ msgid "Disabled"
    3302 #~ msgstr "Désactivé(e)"
    3303 
    3304 #~ msgid "Cost"
    3305 #~ msgstr "Coût"
    3306 
    3307 #~ msgid "Date of Creation"
    3308 #~ msgstr "Date de création"
    3309 
    3310 #~ msgid "The following batches are available:"
    3311 #~ msgstr "Les lots suivants sont disponibles:"
    3312 
    3313 #~ msgid "No batches yet"
    3314 #~ msgstr "Aucun lot pour l'instant."
    3315 
    3316 #~ msgid "Prefix"
    3317 #~ msgstr "Préfixe"
    3318 
    3319 #~ msgid "No import batches available"
    3320 #~ msgstr "Aucun lots à importer n'est disponible"
    3321 
    3322 #~ msgid "with PIN"
    3323 #~ msgstr "avec PIN"
    3324 
    3325 #~ msgid "with serial"
    3326 #~ msgstr "avec série"
    3327 
    3328 #~ msgid "with message term"
    3329 #~ msgstr "avec fin de message"
    3330 
    3331 #~ msgid "Serial"
    3332 #~ msgstr "Série"
    3333 
    3334 #~ msgid "AC"
    3335 #~ msgstr "AC"
    3336 
    3337 #~ msgid "for access codes"
    3338 #~ msgstr "pour les codes d'accès"
    3339 
    3340 #, fuzzy
    3341 #~ msgid "AccessCodeBatches"
    3342 #~ msgstr "Lots de code d'accès"
    3343 
    3344 #, fuzzy
    3345 #~ msgid "AccessCodes"
    3346 #~ msgstr "Codes d'accès"
    3347 
    3348 #~ msgid "Serial number inside batch"
    3349 #~ msgstr "Numéro de série dans le lot"
    3350 
    3351 #~ msgid "Prefix inside batch"
    3352 #~ msgstr "Préfixe dans le lot"
    3353 
    3354 #~ msgid "Batch number"
    3355 #~ msgstr "Numéro du lot"
    3356 
    3357 #~ msgid "Random part of access code"
    3358 #~ msgstr "Partie aléatoire du code d'accès"
    3359 
    3360 #~ msgid "Cost of access code"
    3361 #~ msgstr "Coût du code d'accès"
    3362 
    3363 #~ msgid "Workflow state"
    3364 #~ msgstr "État d’avancement"
    3365 
    3366 #~ msgid "Complete title of access code"
    3367 #~ msgstr " Titre complet du code d'accès"
    3368 
    3369 #~ msgid "Purchaser"
    3370 #~ msgstr "Acheteur"
    3371 
    3372 #~ msgid "The history of access code as lines"
    3373 #~ msgstr "L'historique du code d'accès donné par les lignes"
    3374 
    3375 #~ msgid "Creation date"
    3376 #~ msgstr "Date de création"
    3377 
    3378 #~ msgid "Batch creator"
    3379 #~ msgstr "Auteur du lot"
    3380 
    3381 #~ msgid "Batch prefix"
    3382 #~ msgstr "Préfixe du lot"
    3383 
    3384 #~ msgid "Batch number (1-3 digits)"
    3385 #~ msgstr "Numéro du lot (1-3 chiffres)"
    3386 
    3387 #~ msgid "Number of access codes"
    3388 #~ msgstr "Nombre des codes d'accès"
    3389 
    3390 #~ msgid "Number of disabled access codes inside the batch"
    3391 #~ msgstr "Nombre de codes d'accès non valides dans le lot"
    3392 
    3393 #~ msgid "Number of used access codes inside the batch"
    3394 #~ msgstr "Nombre de codes d'accès utilisés dans le lot"
    3395 
    3396 #~ msgid "Disable used PIN"
    3397 #~ msgstr "Invalider PIN utilisés"
    3398 
    3399 #~ msgid "Reenable disabled PIN"
    3400 #~ msgstr "Reactiver les PIN désactivés"
    3401 
    3402 #~ msgid "initialized"
    3403 #~ msgstr "Initialisé"
    3404 
    3405 #~ msgid "used"
    3406 #~ msgstr "Utilisé"
    3407 
    3408 #~ msgid "Initialize PIN"
    3409 #~ msgstr "Initialiser PIN"
    3410 
    3411 #~ msgid "Use PIN"
    3412 #~ msgstr "Utiliser PIN"
    3413 
    3414 #~ msgid "Disable unused PIN"
    3415 #~ msgstr "Désactiver les PIN non utilisés"
    3416 
    3417 #, fuzzy
    3418 #~ msgid "Applicant has not yet been admitted."
    3419 #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."
    3420 
    3421 #, fuzzy
    3422 #~ msgid "Registration Number exists."
    3423 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"
    3424 
    3425 #, fuzzy
    3426 #~ msgid "No course admitted provided."
    3427 #~ msgstr "Aucun portrait chargé."
    3428 
    3429 #, fuzzy
    3430 #~ msgid "Application record imported"
    3431 #~ msgstr "Données de la demande créer."
    3432 
    3433 #, fuzzy
    3434 #~ msgid "Find applicants"
    3435 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"
    3436 
    3437 #~ msgid "No passport picture uploaded."
    3438 #~ msgstr "Aucune photo de passeport enregistrée."
    3439 
    3440 #~ msgid "Passport picture confirmation box not ticked."
    3441 #~ msgstr "Case de confirmation de photo de passeport non sélectionnée."
    3442 
    3443 #, fuzzy
    3444 #~ msgid "Find applicant"
    3445 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"
    3446 
    3447 #, fuzzy
    3448 #~ msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!"
    3449 #~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"
    3450 
    3451 #, fuzzy
    3452 #~ msgid "Outside application period."
    3453 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
    3454 
    3455 #, fuzzy
    3456 #~ msgid "No application record found."
    3457 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
    3458 
    3459 #~ msgid "You have successfully been registered for the"
    3460 #~ msgstr "Vous avez été inscrit avec succès au"
    3461 
    3462 #~ msgid "Your registration was successful."
    3463 #~ msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès."
    3464 
    3465 #, fuzzy
    3466 #~ msgid "No applicant found."
    3467 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
    3468 
    3469 #, fuzzy
    3470 #~ msgid "Data Exports"
    3471 #~ msgstr "Cours d' étude"
    3472 
    3473 #, fuzzy
    3474 #~ msgid "Export started."
    3475 #~ msgstr "Importation échouée."
    3476 
    3477 #~ msgid "Manage application section"
    3478 #~ msgstr "Gerer la zone de demande"
    3479 
    3480 #~ msgid "Add applicants container"
    3481 #~ msgstr "Ajoutez le récipient du candidat"
    3482 
    3483 #~ msgid "Applicants Containers"
    3484 #~ msgstr "Espace Candidat"
    3485 
    3486 #, fuzzy
    3487 #~ msgid "No container selected!"
    3488 #~ msgstr "Aucun ticket sélectionné."
    3489 
    3490 #~ msgid "Could not delete:"
    3491 #~ msgstr "Ne pourrait être supprimer:"
    3492 
    3493 #~ msgid ""
    3494 #~ "An applicants container for the same application type and entrance year "
    3495 #~ "exists already in the database."
    3496 #~ msgstr ""
    3497 #~ "Un récipient du demandeurs pour la meme demande et d'année d'entrée, "
    3498 #~ "existe déjà dans la base de données."
    3499 
    3500 #~ msgid "Added:"
    3501 #~ msgstr "Ajouté:"
    3502 
    3503 #~ msgid "Applicants"
    3504 #~ msgstr "Demandeurs"
    3505 
    3506 #, fuzzy
    3507 #~ msgid "Applicant Data Exports"
    3508 #~ msgstr "Cours d' étude"
    3509 
    3510 #, fuzzy
    3511 #~ msgid "Create students from selected"
    3512 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
    3513 
    3514 #~ msgid "Manage applicants container"
    3515 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
    3516 
    3517 #~ msgid "No applicant selected!"
    3518 #~ msgstr "Aucun demandeur sélectionné !"
    3519 
    3520 #, fuzzy
    3521 #~ msgid "${a} students successfully created."
    3522 #~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."
    3523 
    3524 #, fuzzy
    3525 #~ msgid "No student could be created."
    3526 #~ msgstr "Données étudiant créé."
    3527 
    3528 #~ msgid "Add applicant"
    3529 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"
    3530 
    3531 #~ msgid "Create application record"
    3532 #~ msgstr "Créer les données de la demande"
    3533 
    3534 #~ msgid "Applicant record created."
    3535 #~ msgstr "Données de la demande créer."
    3536 
    3537 #~ msgid "Applicant"
    3538 #~ msgstr "Demandeur "
    3539 
    3540 #, fuzzy
    3541 #~ msgid "${a} <br /> Application Record ${b}"
    3542 #~ msgstr "${a} Données de la demande ${b}"
    3543 
    3544 #~ msgid "This type of payment has already been made."
    3545 #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."
    3546 
    3547 #~ msgid "Payment ticket created."
    3548 #~ msgstr "Ticket de paiement créé."
    3549 
    3550 #~ msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"
    3551 #~ msgstr "${a}: Ticket de paiement en ligne ${b}"
    3552 
    3553 #~ msgid "Payment Data"
    3554 #~ msgstr "Données de paiement"
    3555 
    3556 #, fuzzy
    3557 #~ msgid "Online Payment Slip"
    3558 #~ msgstr "Reçu du paiement en ligne"
    3559 
    3560 #~ msgid "Application Section"
    3561 #~ msgstr "Section demande"
    3562 
    3563 #~ msgid "Uploaded image is too big!"
    3564 #~ msgstr "Image trop grande pour téléchargement!"
    3565 
    3566 #~ msgid "jpg file extension expected."
    3567 #~ msgstr "L’extension attendue du fichier est jpg"
    3568 
    3569 #~ msgid "Add online payment ticket"
    3570 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
    3571 
    3572 #, fuzzy
    3573 #~ msgid "${a} <br /> Application Form ${b}"
    3574 #~ msgstr "${a} formulaire de demande ${b}"
    3575 
    3576 #, fuzzy
    3577 #~ msgid "Number of Submissions"
    3578 #~ msgstr "Nombre des codes d'accès"
    3579 
    3580 #~ msgid "Application State"
    3581 #~ msgstr "État de la demande"
    3582 
    3583 #, fuzzy
    3584 #~ msgid "Number of Applicants"
    3585 #~ msgstr "Demandeurs"
    3586 
    3587 #~ msgid "Admitted Course of Study:"
    3588 #~ msgstr "Admis au cours:"
    3589 
    3590 #, fuzzy
    3591 #~ msgid "Passport Photo:"
    3592 #~ msgstr "Photo d’Identité"
    3593 
    3594 #~ msgid "Max. file size:"
    3595 #~ msgstr "Taille de fichier Max.:"
    3596 
    3597 #~ msgid "Application Transition:"
    3598 #~ msgstr "Transition de demande:"
    3599 
    3600 #~ msgid ""
    3601 #~ "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true "
    3602 #~ "picture of me."
    3603 #~ msgstr "Je confirme que la photo sur ce formulaire est ma vrai photo."
    3604 
    3605 #, fuzzy
    3606 #~ msgid "Payment Tickets"
    3607 #~ msgstr "Paiements"
    3608 
    3609 #~ msgid ""
    3610 #~ "An account will be created for you and an email with your login "
    3611 #~ "credentials will be sent to the address provided."
    3612 #~ msgstr ""
    3613 #~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "
    3614 #~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."
    3615 
    3616 #, fuzzy
    3617 #~ msgid ""
    3618 #~ "Your application record will be looked up and an email with your login "
    3619 #~ "credentials will be sent to the address provided."
    3620 #~ msgstr ""
    3621 #~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "
    3622 #~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."
    3623 
    3624 #~ msgid "Application Number"
    3625 #~ msgstr "Numéro de la demande"
    3626 
    3627 #~ msgid "First Choice"
    3628 #~ msgstr "Premier choix"
    3629 
    3630 #~ msgid "Year"
    3631 #~ msgstr "Année"
    3632 
    3633 #~ msgid "Application Period"
    3634 #~ msgstr "Période de la demande"
    3635 
    3636 #, fuzzy
    3637 #~ msgid "with email address"
    3638 #~ msgstr "Adresse email"
    3639 
    3640 #, fuzzy
    3641 #~ msgid "Basic Applicants Containers"
    3642 #~ msgstr "Espace Candidat"
    3643 
    3644 #, fuzzy
    3645 #~ msgid "Create Application Records"
    3646 #~ msgstr "Créer les données de la demande"
    3647 
    3648 #, fuzzy
    3649 #~ msgid "Update Application Records"
    3650 #~ msgstr "Données de demande"
    3651 
    3652 #, fuzzy
    3653 #~ msgid "Human readable description in HTML format"
    3654 #~ msgstr "Description lisible dans le format reST"
    3655 
    3656 #~ msgid "Code"
    3657 #~ msgstr "Code"
    3658 
    3659 #~ msgid "Application Target"
    3660 #~ msgstr "Demande Cible"
    3661 
    3662 #~ msgid "Year of Entrance"
    3663 #~ msgstr "Année d'entrée"
    3664 
    3665 #, fuzzy
    3666 #~ msgid "Application Mode"
    3667 #~ msgstr "Période de la demande"
    3668 
    3669 #~ msgid "Category for the grouping of certificates"
    3670 #~ msgstr "Catégorie pour le regroupement des certificats"
    3671 
    3672 #~ msgid "Application Start Date"
    3673 #~ msgstr "Date du début de la demande"
    3674 
    3675 #~ msgid "Application Closing Date"
    3676 #~ msgstr "Date limite de la demande"
    3677 
    3678 #~ msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"
    3679 #~ msgstr "Interdiction d'ajout après la date-limite (date de clôture)"
    3680 
    3681 #, fuzzy
    3682 #~ msgid "Application Fee"
    3683 #~ msgstr "Demande réinitialisée"
    3684 
    3685 #, fuzzy
    3686 #~ msgid "Hide container"
    3687 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
    3688 
    3689 #~ msgid "Applicant Id"
    3690 #~ msgstr "Id du demandeur"
    3691 
    3692 #~ msgid "Date of Birth"
    3693 #~ msgstr "Date de naissance"
    3694 
    3695 #~ msgid "1st Choice Course of Study"
    3696 #~ msgstr "Premier choix "
    3697 
    3698 #~ msgid "2nd Choice Course of Study"
    3699 #~ msgstr "Deuxième choix "
    3700 
    3701 #~ msgid "Notice"
    3702 #~ msgstr "Notification"
    3703 
    3704 #~ msgid "Admitted Course of Study"
    3705 #~ msgstr "Admis au cours"
    3706 
    3707 #~ msgid "Form locked"
    3708 #~ msgstr "Formulaire véroué"
    3709 
    3710 #, fuzzy
    3711 #~ msgid "Special Application"
    3712 #~ msgstr "Demande"
    3713 
    3714 #, fuzzy
    3715 #~ msgid "Identification Number"
    3716 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    3717 
    3718 #, fuzzy
    3719 #~ msgid "Successful payment"
    3720 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
    3721 
    3722 #~ msgid "This ticket has already been paid."
    3723 #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"
    3724 
    3725 #~ msgid "Application Record"
    3726 #~ msgstr "Données de demande"
    3727 
    3728 #, fuzzy
    3729 #~ msgid ""
    3730 #~ "\n"
    3731 #~ " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: "
    3732 #~ "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have "
    3733 #~ "logged in."
    3734 #~ msgstr ""
    3735 #~ "<font size=10>Aller à la page d'accueil et entrer vos nouvelles "
    3736 #~ "coordonnées: nom d'utilisateur= ${a}, mot de passe = ${b}.</font>"
    3737 
    3738 #, fuzzy
    3739 #~ msgid "Desired Study Courses"
    3740 #~ msgstr "Cours d' étude"
    3741 
    3742 #, fuzzy
    3743 #~ msgid "Process Data"
    3744 #~ msgstr "Données Personnels"
    3745 
    3746 #~ msgid "Session configuration object is not available."
    3747 #~ msgstr "L'objet de configuration de la session n'est pas valide."
    3748 
    3749 #, fuzzy
    3750 #~ msgid "Amount could not be determined."
    3751 #~ msgstr "Données étudiant créé."
    3752 
    3753 #, fuzzy
    3754 #~ msgid "Manage container"
    3755 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"
    3756 
    3757 #, fuzzy
    3758 #~ msgid "Export applicants"
    3759 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"
    3760 
    3761 #, fuzzy
    3762 #~ msgid "Create students"
    3763 #~ msgstr "Créer étudiant"
    3764 
    3765 #~ msgid "View application record"
    3766 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"
    3767 
    3768 #~ msgid "Manage application record"
    3769 #~ msgstr "Gérer les données de la demande"
    3770 
    3771 #~ msgid "Edit application record"
    3772 #~ msgstr "Éditer les données de la demande"
    3773 
    3774 #~ msgid "Download application slip"
    3775 #~ msgstr "Télécharger la demande en veille"
    3776 
    3777 #~ msgid "Application"
    3778 #~ msgstr "Demande"
    3779 
    3780 #~ msgid "Reset application to started"
    3781 #~ msgstr "Réinitialiser la demande pour commencer"
    3782 
    3783 #~ msgid "Application reset"
    3784 #~ msgstr "Demande réinitialisée"
    3785 
    3786 #~ msgid "Reset application to paid"
    3787 #~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"
    3788 
    3789 #, fuzzy
    3790 #~ msgid "Application reset to paid"
    3791 #~ msgstr "Demande réinitialisée"
    3792 
    3793 #, fuzzy
    3794 #~ msgid "Reset application to admitted"
    3795 #~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"
    3796 
    3797 #, fuzzy
    3798 #~ msgid "Application reset to admitted"
    3799 #~ msgstr "Demande réinitialisée"
    3800 
    3801 #~ msgid "paid"
    3802 #~ msgstr "Payé"
    3803 
    3804 #~ msgid "submitted"
    3805 #~ msgstr "validé"
    3806 
    3807 #~ msgid "not admitted"
    3808 #~ msgstr "non admis(e)"
    3809 
    3810 #~ msgid "Initialize application"
    3811 #~ msgstr "Initialisation de la demande"
    3812 
    3813 #~ msgid "Application initialized"
    3814 #~ msgstr "Demande initialisée"
    3815 
    3816 #~ msgid "Start application"
    3817 #~ msgstr "Démarrer la demande"
    3818 
    3819 #~ msgid "Application started"
    3820 #~ msgstr "Demande démarrée"
    3821 
    3822 #, fuzzy
    3823 #~ msgid "Pay application fee"
    3824 #~ msgstr "Démarrer la demande"
    3825 
    3826 #, fuzzy
    3827 #~ msgid "Payment made"
    3828 #~ msgstr "Date de Paiement"
    3829 
    3830 #~ msgid "Application submitted"
    3831 #~ msgstr "Demande transmise"
    3832 
    3833 #~ msgid "Admit applicant"
    3834 #~ msgstr "Admettre le candidat"
    3835 
    3836 #~ msgid "Applicant admitted"
    3837 #~ msgstr "Candidat admis"
    3838 
    3839 #~ msgid "Refuse application"
    3840 #~ msgstr "Refuser la demande"
    3841 
    3842 #~ msgid "Application refused"
    3843 #~ msgstr "Demande refusée"
    3844 
    3845 #~ msgid "Academics"
    3846 #~ msgstr "Universitaires"
    3847 
    3848 #~ msgid "Academic Section"
    3849 #~ msgstr "Section Universitaire"
    3850 
    3851 #~ msgid "Add faculty"
    3852 #~ msgstr "Ajouter faculté"
    3853 
    3854 #~ msgid "Faculties"
    3855 #~ msgstr "Les facultés"
    3856 
    3857 #~ msgid "Manage academic section"
    3858 #~ msgstr "Gestion des sections universitaires"
    3859 
    3860 #, fuzzy
    3861 #~ msgid "You are not allowed to remove entire faculties."
    3862 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
    3863 
    3864 #~ msgid "The faculty code chosen already exists."
    3865 #~ msgstr "Le code de faculté choisi existe déjà."
    3866 
    3867 #~ msgid "Departments"
    3868 #~ msgstr "Départements"
    3869 
    3870 #~ msgid "Add department"
    3871 #~ msgstr "Ajouter département"
    3872 
    3873 #~ msgid "Manage faculty"
    3874 #~ msgstr "Gérer la faculté"
    3875 
    3876 #, fuzzy
    3877 #~ msgid "You are not allowed to remove entire departments."
    3878 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
    3879 
    3880 #, fuzzy
    3881 #~ msgid "Find students in "
    3882 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
    3883 
    3884 #~ msgid "No student found."
    3885 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
    3886 
    3887 #~ msgid "The code chosen already exists in this faculty."
    3888 #~ msgstr "Le code choisi existe déjà dans cette faculté."
    3889 
    3890 #~ msgid "Courses and Certificates"
    3891 #~ msgstr "Cours et Certificats"
    3892 
    3893 #~ msgid "Remove selected certificates"
    3894 #~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"
    3895 
    3896 #~ msgid "Add certificate"
    3897 #~ msgstr "Ajouter certificat"
    3898 
    3899 #~ msgid "Manage department"
    3900 #~ msgstr "Gérer département"
    3901 
    3902 #, fuzzy
    3903 #~ msgid "You are not allowed to remove certificates."
    3904 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
    3905 
    3906 #~ msgid "A course with same code already exists: "
    3907 #~ msgstr "Un cours avec le même code existe déjà: "
    3908 
    3909 #~ msgid "Course ${a} successfully created."
    3910 #~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."
    3911 
    3912 #~ msgid "A certificate with same code already exists: "
    3913 #~ msgstr "Un certificat avec le même code existe déjà:"
    3914 
    3915 #~ msgid "Certificate ${a} successfully created."
    3916 #~ msgstr "Certificat ${a} créé avec succès."
    3917 
    3918 #~ msgid "Edit course"
    3919 #~ msgstr "Editer cours"
    3920 
    3921 #~ msgid "Edit certificate"
    3922 #~ msgstr "Editer certificat"
    3923 
    3924 #, fuzzy
    3925 #~ msgid "Add certificate course"
    3926 #~ msgstr "Ajouter certificat"
    3927 
    3928 #, fuzzy
    3929 #~ msgid "Remove selected certificate courses"
    3930 #~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"
    3931 
    3932 #~ msgid "Manage certificate"
    3933 #~ msgstr "Gérer certificact"
    3934 
    3935 #, fuzzy
    3936 #~ msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate."
    3937 #~ msgstr "Le référant du cours choisi est déjà une partie de ce certificat."
    3938 
    3939 #, fuzzy
    3940 #~ msgid "certificate course ${a}_${b} added."
    3941 #~ msgstr "Référant du cours ${a}_${b} ajouté"
    3942 
    3943 #, fuzzy
    3944 #~ msgid "Edit certificate course"
    3945 #~ msgstr "Editer certificat"
    3946 
    3947 #~ msgid "Save and return"
    3948 #~ msgstr "Enregistrer et revenir"
    3949 
    3950 #~ msgid "Search Academic Section"
    3951 #~ msgstr "Chercher section universitaire"
    3952 
    3953 #~ msgid "Course Code:"
    3954 #~ msgstr "Code Cours:"
    3955 
    3956 #~ msgid "Provided by:"
    3957 #~ msgstr "Fourni par:"
    3958 
    3959 #~ msgid "Level:"
    3960 #~ msgstr "Niveau:"
    3961 
    3962 #, fuzzy
    3963 #~ msgid "Required course:"
    3964 #~ msgstr "Enregistrer cours"
    3965 
    3966 #~ msgid "Code:"
    3967 #~ msgstr "Code:"
    3968 
    3969 #, fuzzy
    3970 #~ msgid "Certificate Courses"
    3971 #~ msgstr "Certificats"
    3972 
    3973 #~ msgid "Semester"
    3974 #~ msgstr "Semestre"
    3975 
    3976 #, fuzzy
    3977 #~ msgid "Cert. Course"
    3978 #~ msgstr "Cours Echoué"
    3979 
    3980 #, fuzzy
    3981 #~ msgid "Dep. Course"
    3982 #~ msgstr "Cours"
    3983 
    3984 #, fuzzy
    3985 #~ msgid "Export student data"
    3986 #~ msgstr "pour les étudiants"
    3987 
    3988 #~ msgid "Search academic section"
    3989 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
    3990 
    3991 #~ msgid "Show students"
    3992 #~ msgstr "Montrer les étudiants"
    3993 
    3994 #, fuzzy
    3995 #~ msgid "Update scores"
    3996 #~ msgstr "Valider Cours"
    3997 
    3998 #~ msgid "Accommodation Section"
    3999 #~ msgstr "Section Accommodation"
    4000 
    4001 #~ msgid "Manage accommodation section"
    4002 #~ msgstr "Gérer la section d’accommodation"
    4003 
    4004 #~ msgid "Add hostel"
    4005 #~ msgstr "Ajouter dortoir"
    4006 
    4007 #, fuzzy
    4008 #~ msgid "Clear all hostels"
    4009 #~ msgstr "Créer dortoir"
    4010 
    4011 #, fuzzy
    4012 #~ msgid "All hostels cleared."
    4013 #~ msgstr "Dortoir créé."
    4014 
    4015 #~ msgid "Settings have been saved."
    4016 #~ msgstr "Les paramètres ont été enregistrés."
    4017 
    4018 #~ msgid "Hostel created."
    4019 #~ msgstr "Dortoir créé."
    4020 
    4021 #~ msgid "Manage hostel"
    4022 #~ msgstr "Gérer dortoir"
    4023 
    4024 #~ msgid "Update all beds"
    4025 #~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"
    4026 
    4027 #~ msgid "Switch reservation of selected beds"
    4028 #~ msgstr "Echanger la réservation des lits sélectionnés"
    4029 
    4030 #~ msgid "Release selected beds"
    4031 #~ msgstr "Libérer les lits sélectionnés"
    4032 
    4033 #, fuzzy
    4034 #~ msgid "Clear hostel"
    4035 #~ msgstr "Créer dortoir"
    4036 
    4037 #~ msgid ""
    4038 #~ "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified "
    4039 #~ "(${d})"
    4040 #~ msgstr ""
    4041 #~ "${a} lits vides supprimés, ${b} lits ajoutés, ${c} lits occupés modifiés "
    4042 #~ "(${d})"
    4043 
    4044 #~ msgid "Successfully switched beds: ${a}"
    4045 #~ msgstr "Lits échangés avec succès: ${a}"
    4046 
    4047 #~ msgid "Successfully released beds: ${a}"
    4048 #~ msgstr "Lits libérés avec succès: ${a}"
    4049 
    4050 #~ msgid "No allocated bed selected."
    4051 #~ msgstr "Pas de lit attributé sélectionné."
    4052 
    4053 #, fuzzy
    4054 #~ msgid "Hostel cleared."
    4055 #~ msgstr "Dortoir créé."
    4056 
    4057 #~ msgid "Allocate student"
    4058 #~ msgstr "Allouer étudiant"
    4059 
    4060 #, fuzzy
    4061 #~ msgid "No valid student id."
    4062 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
    4063 
    4064 #~ msgid "Hostels"
    4065 #~ msgstr "Dortoirs"
    4066 
    4067 #~ msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"
    4068 #~ msgstr "Bloque ${a}, Chambre ${b}, Lit ${c}"
    4069 
    4070 #, fuzzy
    4071 #~ msgid "Booked Beds"
    4072 #~ msgstr "Lit B"
    4073 
    4074 #~ msgid "Number"
    4075 #~ msgstr "Numéro "
    4076 
    4077 #~ msgid "Owner"
    4078 #~ msgstr "Propriétaire"
    4079 
    4080 #~ msgid "Hostel Data"
    4081 #~ msgstr "Données Dortoir"
    4082 
    4083 #~ msgid "[allocate student]"
    4084 #~ msgstr "[allouer étudiant]"
    4085 
    4086 #, fuzzy
    4087 #~ msgid "Reserved Beds:"
    4088 #~ msgstr "Lits réservés"
    4089 
    4090 #~ msgid "Beds"
    4091 #~ msgstr "Lits"
    4092 
    4093 #~ msgid "unreserved"
    4094 #~ msgstr "non réservé"
    4095 
    4096 #~ msgid "reserved"
    4097 #~ msgstr "Réservé"
    4098 
    4099 #~ msgid "Floors per Block"
    4100 #~ msgstr "Plancher par Bloque"
    4101 
    4102 #~ msgid "Rooms per Floor"
    4103 #~ msgstr "Chambre par Plancher"
    4104 
    4105 #~ msgid "Reserved Beds"
    4106 #~ msgstr "Lits réservés"
    4107 
    4108 #~ msgid "Blocks for Female Students"
    4109 #~ msgstr "Bloques des Etudiantes filles"
    4110 
    4111 #~ msgid "Blocks for Male Students"
    4112 #~ msgstr "Boques des Etudiants garçons"
    4113 
    4114 #, fuzzy
    4115 #~ msgid "Beds for Pre-Study Students"
    4116 #~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"
    4117 
    4118 #~ msgid "Beds for Fresh Students"
    4119 #~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"
    4120 
    4121 #~ msgid "Beds for Returning Students"
    4122 #~ msgstr "Lits pour les anciens étudiant"
    4123 
    4124 #~ msgid "Beds for Final Year Students"
    4125 #~ msgstr "Lits pour les étudiants de dernière année"
    4126 
    4127 #~ msgid "Beds without category"
    4128 #~ msgstr "Lits sans catégorie"
    4129 
    4130 #~ msgid "Special Handling"
    4131 #~ msgstr "Détenu spécial"
    4132 
    4133 #~ msgid "Female and male blocks overlap."
    4134 #~ msgstr "Bloques des filles et des garçons se chévochent"
    4135 
    4136 #~ msgid "Bed categories overlap."
    4137 #~ msgstr "Catégories de lit se chévochent."
    4138 
    4139 #~ msgid "Bed Id"
    4140 #~ msgstr "Id lit"
    4141 
    4142 #~ msgid "Bed Type"
    4143 #~ msgstr "Type de lit"
    4144 
    4145 #~ msgid "Bed Number"
    4146 #~ msgstr "Numéro du lit"
    4147 
    4148 #~ msgid "Owner (Student)"
    4149 #~ msgstr "Propriétaire (Etudiants)"
    4150 
    4151 #, fuzzy
    4152 #~ msgid "Enter valid student id."
    4153 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
    4154 
    4155 #, fuzzy
    4156 #~ msgid ""
    4157 #~ "Either student does not exist or student is not in accommodation session."
    4158 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
    4159 
    4160 #, fuzzy
    4161 #~ msgid "Hostel Allocation Start Date"
    4162 #~ msgstr "Date du début de la demande"
    4163 
    4164 #, fuzzy
    4165 #~ msgid "Hostel Allocation Closing Date"
    4166 #~ msgstr "Date limite de la demande"
    4167 
    4168 #, fuzzy
    4169 #~ msgid "Booking Session"
    4170 #~ msgstr "en session"
    4171 
    4172 #, fuzzy
    4173 #~ msgid "Allowed States"
    4174 #~ msgstr "Etat de Paiement"
    4175 
    4176 #~ msgid "Hostel Id"
    4177 #~ msgstr "Id du dortoir"
    4178 
    4179 #~ msgid "Sort Id"
    4180 #~ msgstr "Trier Id"
    4181 
    4182 #~ msgid "Hostel Name"
    4183 #~ msgstr "Nom du dortoir"
    4184 
    4185 #~ msgid "Bed A"
    4186 #~ msgstr "Lit A"
    4187 
    4188 #~ msgid "Bed B"
    4189 #~ msgstr "Lit B"
    4190 
    4191 #~ msgid "Bed C"
    4192 #~ msgstr "Lit C"
    4193 
    4194 #~ msgid "Bed D"
    4195 #~ msgstr "Lit D"
    4196 
    4197 #~ msgid "Bed E"
    4198 #~ msgstr "Lit E"
    4199 
    4200 #~ msgid "Bed F"
    4201 #~ msgstr "Lit F"
    4202 
    4203 #~ msgid "Bed G"
    4204 #~ msgstr "Lit G"
    4205 
    4206 #~ msgid "Bed H"
    4207 #~ msgstr "Lit H"
    4208 
    4209 #~ msgid "Bed I"
    4210 #~ msgstr "Lit I"
    4211 
    4212 #, fuzzy
    4213 #~ msgid "Bed J"
    4214 #~ msgstr "Lit A"
    4215 
    4216 #, fuzzy
    4217 #~ msgid "Bed K"
    4218 #~ msgstr "Lit A"
    4219 
    4220 #, fuzzy
    4221 #~ msgid "Bed L"
    4222 #~ msgstr "Lit A"
    4223 
    4224 #~ msgid "Block A"
    4225 #~ msgstr "Bloque A"
    4226 
    4227 #~ msgid "Block B"
    4228 #~ msgstr "Bloque B"
    4229 
    4230 #~ msgid "Block C"
    4231 #~ msgstr "Bloque C"
    4232 
    4233 #~ msgid "Block D"
    4234 #~ msgstr "Bloque D"
    4235 
    4236 #~ msgid "Block E"
    4237 #~ msgstr "Bloque E"
    4238 
    4239 #~ msgid "Block F"
    4240 #~ msgstr "Bloque F"
    4241 
    4242 #~ msgid "Block G"
    4243 #~ msgstr "Bloque G"
    4244 
    4245 #~ msgid "Block H"
    4246 #~ msgstr "Bloque H"
    4247 
    4248 #~ msgid "Block I"
    4249 #~ msgstr "Bloque I"
    4250 
    4251 #, fuzzy
    4252 #~ msgid "Block J"
    4253 #~ msgstr "Bloque A"
    4254 
    4255 #~ msgid "Block K"
    4256 #~ msgstr "Bloque K"
    4257 
    4258 #~ msgid "Block L"
    4259 #~ msgstr "Bloque L"
    4260 
    4261 #~ msgid "Block M"
    4262 #~ msgstr "Bloque M"
    4263 
    4264 #~ msgid "Block N"
    4265 #~ msgstr "Bloque N"
    4266 
    4267 #~ msgid "Block O"
    4268 #~ msgstr "Bloque O"
    4269 
    4270 #~ msgid "Block P"
    4271 #~ msgstr "Bloque P"
    4272 
    4273 #, fuzzy
    4274 #~ msgid "Block Q"
    4275 #~ msgstr "Bloque A"
    4276 
    4277 #, fuzzy
    4278 #~ msgid "Block R"
    4279 #~ msgstr "Bloque A"
    4280 
    4281 #, fuzzy
    4282 #~ msgid "Block S"
    4283 #~ msgstr "Bloque A"
    4284 
    4285 #, fuzzy
    4286 #~ msgid "Block T"
    4287 #~ msgstr "Bloque A"
    4288 
    4289 #, fuzzy
    4290 #~ msgid "Block U"
    4291 #~ msgstr "Bloque A"
    4292 
    4293 #, fuzzy
    4294 #~ msgid "Block V"
    4295 #~ msgstr "Bloque A"
    4296 
    4297 #, fuzzy
    4298 #~ msgid "Block W"
    4299 #~ msgstr "Bloque A"
    4300 
    4301 #, fuzzy
    4302 #~ msgid "Carry-over Course Registration"
    4303 #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours"
    4304 
    4305 #, fuzzy
    4306 #~ msgid "Current Academic Session"
    4307 #~ msgstr "Section Universitaire"
    4308 
    4309 #, fuzzy
    4310 #~ msgid "Next Matriculation Number Integer"
    4311 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    4312 
    4313 #~ msgid "Acceptance Fee"
    4314 #~ msgstr "Frais d’Acceptation"
    4315 
    4316 #, fuzzy
    4317 #~ msgid "Bed Booking Fee"
    4318 #~ msgstr "Date de Réservation"
    4319 
    4320 #, fuzzy
    4321 #~ msgid "Transcript Fee"
    4322 #~ msgstr "Transfère"
    4323 
    4324 #, fuzzy
    4325 #~ msgid "Clearance enabled"
    4326 #~ msgstr "acquittement démarré"
    4327 
    4328 #, fuzzy
    4329 #~ msgid "Payment disabled"
    4330 #~ msgstr "Date de Paiement"
    4331 
    4332 #~ msgid "Study level has been added."
    4333 #~ msgstr "Le niveau d’étude a été ajouté."
    4334 
    4335 #~ msgid "This level exists."
    4336 #~ msgstr "Ce niveau existe."
    4337 
    4338 #~ msgid "No study level selected."
    4339 #~ msgstr "Aucun niveau d’étude sélectionné."
    4340 
    4341 #, fuzzy
    4342 #~ msgid "Request transcript"
    4343 #~ msgstr "Demander l’acquittement"
    4344 
    4345 #, fuzzy
    4346 #~ msgid "Submit"
    4347 #~ msgstr "Dernière Validation"
    4348 
    4349 #~ msgid "Wrong state"
    4350 #~ msgstr "Mauvais état"
    4351 
    4352 #~ msgid "Activation code is invalid."
    4353 #~ msgstr "Le code d’activation est invalid."
    4354 
    4355 #~ msgid "Activation code has already been used."
    4356 #~ msgstr "Le code d’activation a été déjà utilisé."
    4357 
    4358 #~ msgid "invalidated"
    4359 #~ msgstr "invalidé"
    4360 
    4361 #~ msgid "You are not the owner of this access code."
    4362 #~ msgstr "Vous n’etes pas le propriétaire de ce code d’accès."
    4363 
    4364 #, fuzzy
    4365 #~ msgid "Transcript processing has been started."
    4366 #~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."
    4367 
    4368 #, fuzzy
    4369 #~ msgid "Process transcript request"
    4370 #~ msgstr "acquittement demandé"
    4371 
    4372 #, fuzzy
    4373 #~ msgid "Save comment and mark as processed"
    4374 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
    4375 
    4376 #, fuzzy
    4377 #~ msgid "Transcript processed"
    4378 #~ msgstr "Transfère"
    4379 
    4380 #, fuzzy
    4381 #~ msgid "You are not allowed to view the transcript."
    4382 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
    4383 
    4384 #, fuzzy
    4385 #~ msgid "${a}: Transcript Data"
    4386 #~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"
    4387 
    4388 #, fuzzy
    4389 #~ msgid "You are not allowed to download the transcript."
    4390 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."
    4391 
    4392 #, fuzzy
    4393 #~ msgid "Academic Transcript"
    4394 #~ msgstr "Universitaires"
    4395 
    4396 #~ msgid "Credits"
    4397 #~ msgstr "Crédits"
    4398 
    4399 #~ msgid "Score"
    4400 #~ msgstr "Score"
    4401 
    4402 #, fuzzy
    4403 #~ msgid "Transfer student"
    4404 #~ msgstr "Créer étudiant"
    4405 
    4406 #~ msgid "Transfer"
    4407 #~ msgstr "Transfère"
    4408 
    4409 #, fuzzy
    4410 #~ msgid "Current level does not match certificate levels."
    4411 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
    4412 
    4413 #, fuzzy
    4414 #~ msgid "Former study course record incomplete."
    4415 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."
    4416 
    4417 #, fuzzy
    4418 #~ msgid "Successfully transferred."
    4419 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
    4420 
    4421 #, fuzzy
    4422 #~ msgid "Revert now"
    4423 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
    4424 
    4425 #~ msgid "${a}: Study Level ${b}"
    4426 #~ msgstr "${a}: Niveau d’Etude ${b}"
    4427 
    4428 #~ msgid "Level Data"
    4429 #~ msgstr "Données Niveau"
    4430 
    4431 #, fuzzy
    4432 #~ msgid "1st Semester Courses"
    4433 #~ msgstr "Enregistrer cours"
    4434 
    4435 #, fuzzy
    4436 #~ msgid "2nd Semester Courses"
    4437 #~ msgstr "Enregistrer cours"
    4438 
    4439 #, fuzzy
    4440 #~ msgid "Level Courses"
    4441 #~ msgstr "Code du Niveau"
    4442 
    4443 #~ msgid "Dept."
    4444 #~ msgstr "Dépt."
    4445 
    4446 #~ msgid "Faculty"
    4447 #~ msgstr "Faculté"
    4448 
    4449 #~ msgid "Cred."
    4450 #~ msgstr "Créd."
    4451 
    4452 #~ msgid "Add course ticket"
    4453 #~ msgstr "Ajouter ticket de cours"
    4454 
    4455 #, fuzzy
    4456 #~ msgid "Enter valid course code"
    4457 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
    4458 
    4459 #, fuzzy
    4460 #~ msgid "Course not found."
    4461 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."
    4462 
    4463 #~ msgid "Manage study level ${a}"
    4464 #~ msgstr "Gérer niveau étude ${a}"
    4465 
    4466 #~ msgid "This level does not correspond current level."
    4467 #~ msgstr "Ce niveau ne correspond pas au niveau actuel."
    4468 
    4469 #~ msgid "Course list has been validated."
    4470 #~ msgstr "La liste de cours a été validée."
    4471 
    4472 #~ msgid "Student is in the wrong state."
    4473 #~ msgstr "L’étudiant est dans le faux état."
    4474 
    4475 #, fuzzy
    4476 #~ msgid "Total credits exceed ${a}."
    4477 #~ msgstr "Crédits Total:"
    4478 
    4479 #~ msgid "Course list request has been annulled."
    4480 #~ msgstr "Demande de liste de cours a été annulée."
    4481 
    4482 #~ msgid "Course list request has been rejected:"
    4483 #~ msgstr "Demande de liste de cours a été rejetée:"
    4484 
    4485 #~ msgid "The ticket exists."
    4486 #~ msgstr "Ce ticket existe."
    4487 
    4488 #~ msgid "${a}: Course Ticket ${b}"
    4489 #~ msgstr "${a}: Ticket de cours ${b}"
    4490 
    4491 #~ msgid "Successfully added ${a}."
    4492 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."
    4493 
    4494 #~ msgid "Manage course ticket ${a}"
    4495 #~ msgstr "Gérer ticket de cours ${a}"
    4496 
    4497 #~ msgid "Add online payment"
    4498 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    4499 
    4500 #~ msgid "Create ticket"
    4501 #~ msgstr "Créer ticket"
    4502 
    4503 #~ msgid "Your current session does not match accommodation session."
    4504 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."
    4505 
    4506 #, fuzzy
    4507 #~ msgid "You have not yet booked accommodation."
    4508 #~ msgstr "Réserver chambre"
    4509 
    4510 #, fuzzy
    4511 #~ msgid "Add previous session online payment"
    4512 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    4513 
    4514 #, fuzzy
    4515 #~ msgid "Add balance"
    4516 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"
    4517 
    4518 #~ msgid "Students"
    4519 #~ msgstr "Etudiants"
    4520 
    4521 #~ msgid "${a}: Accommodation"
    4522 #~ msgstr "${a}: Hébergement"
    4523 
    4524 #~ msgid "No bed ticket selected."
    4525 #~ msgstr "Pas de ticket de lit Sélectionné."
    4526 
    4527 #~ msgid "Add bed ticket"
    4528 #~ msgstr "Ajouter ticket de lit"
    4529 
    4530 #~ msgid "Create bed ticket"
    4531 #~ msgstr "Créer ticket de lit"
    4532 
    4533 #~ msgid "Your data are incomplete."
    4534 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."
    4535 
    4536 #~ msgid "You are in the wrong registration state."
    4537 #~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."
    4538 
    4539 #~ msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."
    4540 #~ msgstr ""
    4541 #~ "Vous avez déjà reserve un espace lit dans la session hebergement actuelle."
    4542 
    4543 #~ msgid "There is no free bed in your category ${a}."
    4544 #~ msgstr "Dans votre catégorie il n’y a plus de lit libre ${a}."
    4545 
    4546 #~ msgid "Study Course"
    4547 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4548 
    4549 #, fuzzy
    4550 #~ msgid "Previous Study Course"
    4551 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4552 
    4553 #~ msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})"
    4554 #~ msgstr "${a}, Bloque ${b}, Chambre ${c}, Lit ${d} (${e})"
    4555 
    4556 #~ msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}"
    4557 #~ msgstr "Ticket de lit créé et lit reservé: ${a}"
    4558 
    4559 #~ msgid "Bed Ticket for Session ${a}"
    4560 #~ msgstr "Ticket de lit pour la session ${a}"
    4561 
    4562 #~ msgid "Bed Allocation Data"
    4563 #~ msgstr "Données d’allocation de lit"
    4564 
    4565 #~ msgid "Payments"
    4566 #~ msgstr "Paiements"
    4567 
    4568 #, fuzzy
    4569 #~ msgid "Bed Allocation Slip"
    4570 #~ msgstr "Allocation Lit:"
    4571 
    4572 #~ msgid "Students in reserved beds can't be relocated."
    4573 #~ msgstr ""
    4574 #~ "les étudiants en état de lit reservé ne peuvent pas être ré-alloquer."
    4575 
    4576 #~ msgid "Student can't be relocated."
    4577 #~ msgstr "Etudiant ne peut pas être déplacé."
    4578 
    4579 #~ msgid "Student relocated: ${a}"
    4580 #~ msgstr "Etudiant déplacé: ${a}"
    4581 
    4582 #~ msgid "Accommodation"
    4583 #~ msgstr "Hébergement"
    4584 
    4585 #~ msgid "Upload portrait"
    4586 #~ msgstr "Charger portrait"
    4587 
    4588 #~ msgid "Start clearance"
    4589 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement"
    4590 
    4591 #~ msgid "Start clearance now"
    4592 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
    4593 
    4594 #~ msgid "Not all required fields filled."
    4595 #~ msgstr "Pas tous les champs demandés qui sont remplis."
    4596 
    4597 #~ msgid "Clearance process has been started."
    4598 #~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."
    4599 
    4600 #~ msgid "Edit clearance data"
    4601 #~ msgstr "Editer les données d’acquittement"
    4602 
    4603 #~ msgid "Bed Ticket ${a}"
    4604 #~ msgstr "Ticket de lit ${a}"
    4605 
    4606 #~ msgid "Clearance form has been saved."
    4607 #~ msgstr "Le formulaire d’acquittement a été sauvegardé"
    4608 
    4609 #~ msgid "Save and request clearance"
    4610 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
    4611 
    4612 #~ msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"
    4613 #~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"
    4614 
    4615 #~ msgid "Clearance has been requested."
    4616 #~ msgstr "Acquittement a été demandé."
    4617 
    4618 #~ msgid "Request clearance"
    4619 #~ msgstr "Demander l’acquittement"
    4620 
    4621 #~ msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance."
    4622 #~ msgstr "Entrer le code d’accès CLR pour démarrer l’acquittement"
    4623 
    4624 #~ msgid "Request clearance now"
    4625 #~ msgstr "Demander l’acquittement maintenant"
    4626 
    4627 #~ msgid "This isn't your CLR access code."
    4628 #~ msgstr "Ce n’est pas votre code d’accès CLR."
    4629 
    4630 #, fuzzy
    4631 #~ msgid "Start session"
    4632 #~ msgstr "Session"
    4633 
    4634 #, fuzzy
    4635 #~ msgid "Start now"
    4636 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"
    4637 
    4638 #, fuzzy
    4639 #~ msgid "You are not entitled to start session."
    4640 #~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."
    4641 
    4642 #, fuzzy
    4643 #~ msgid "Session started."
    4644 #~ msgstr "Demande démarrée"
    4645 
    4646 #~ msgid "Add current level ${a}"
    4647 #~ msgstr "Ajouter le niveau actuel ${a}"
    4648 
    4649 #, fuzzy
    4650 #~ msgid "Your data are incomplete"
    4651 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."
    4652 
    4653 #~ msgid "Create course list now"
    4654 #~ msgstr "Créer la liste de cours maintenant"
    4655 
    4656 #, fuzzy
    4657 #~ msgid "Edit course list of ${a}"
    4658 #~ msgstr "Editer utilisateur ${a}"
    4659 
    4660 #~ msgid "Course list has been registered."
    4661 #~ msgstr "La liste de cours a été enregistrée."
    4662 
    4663 #~ msgid "Register course list"
    4664 #~ msgstr "Registre de liste de cours"
    4665 
    4666 #~ msgid "Set password for first-time login"
    4667 #~ msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion"
    4668 
    4669 #~ msgid "Set"
    4670 #~ msgstr "Mettre"
    4671 
    4672 #~ msgid "More than one student found."
    4673 #~ msgstr "Plus d’un étudiant trouvé."
    4674 
    4675 #~ msgid "Access code is invalid."
    4676 #~ msgstr "Le code d’accès est invalide."
    4677 
    4678 #~ msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}"
    4679 #~ msgstr "Le mot de passe a été déjà saisi. Votre Id Etudiant est ${a}"
    4680 
    4681 #~ msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code."
    4682 #~ msgstr ""
    4683 #~ "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès."
    4684 
    4685 #~ msgid "Access code has already been used."
    4686 #~ msgstr "Le code d’accès a été déjà utilisé."
    4687 
    4688 #~ msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}"
    4689 #~ msgstr "Le mot de passe a été saisi. Votre Id d’étudiant est ${a}"
    4690 
    4691 #~ msgid "Current Session"
    4692 #~ msgstr "Session Actuelle"
    4693 
    4694 #~ msgid "Current Level"
    4695 #~ msgstr "Niveau Actuel"
    4696 
    4697 #, fuzzy
    4698 #~ msgid "in any session"
    4699 #~ msgstr "en session"
    4700 
    4701 #, fuzzy
    4702 #~ msgid "at any level"
    4703 #~ msgstr "Niveau de démarrage"
    4704 
    4705 #~ msgid "Session"
    4706 #~ msgstr "Session"
    4707 
    4708 #~ msgid "Level"
    4709 #~ msgstr "Niveau"
    4710 
    4711 #, fuzzy
    4712 #~ msgid "Current academic session not set."
    4713 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
    4714 
    4715 #, fuzzy
    4716 #~ msgid "Configure student data export"
    4717 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
    4718 
    4719 #, fuzzy
    4720 #~ msgid "All Sessions"
    4721 #~ msgstr "Session"
    4722 
    4723 #, fuzzy
    4724 #~ msgid "All Levels"
    4725 #~ msgstr "Niveau"
    4726 
    4727 #, fuzzy
    4728 #~ msgid "Student account has been activated."
    4729 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
    4730 
    4731 #, fuzzy
    4732 #~ msgid "Student account has been deactivated."
    4733 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
    4734 
    4735 #~ msgid "${a}: Clearance Data"
    4736 #~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"
    4737 
    4738 #~ msgid "Clearance Data"
    4739 #~ msgstr "Donnée d’acquittement "
    4740 
    4741 #, fuzzy
    4742 #~ msgid "Clearance Slip of"
    4743 #~ msgstr "Imprimé d'acquittement de"
    4744 
    4745 #, fuzzy
    4746 #~ msgid "Student Signature"
    4747 #~ msgstr "Section Etudiants"
    4748 
    4749 #, fuzzy
    4750 #~ msgid "Clearance Officer Signature"
    4751 #~ msgstr "Aquittement"
    4752 
    4753 #, fuzzy
    4754 #~ msgid "Date, Student Signature"
    4755 #~ msgstr "Section Etudiants"
    4756 
    4757 #, fuzzy
    4758 #~ msgid "Date, Clearance Officer Signature"
    4759 #~ msgstr "Aquittement"
    4760 
    4761 #~ msgid "Manage clearance data"
    4762 #~ msgstr "Gérer les données d’acquittement"
    4763 
    4764 #~ msgid "Student has been cleared."
    4765 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."
    4766 
    4767 #~ msgid "Student is in wrong state."
    4768 #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."
    4769 
    4770 #~ msgid "Reject clearance"
    4771 #~ msgstr "Acquittement Rejeté"
    4772 
    4773 #, fuzzy
    4774 #~ msgid "Save comment and reject clearance now"
    4775 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"
    4776 
    4777 #~ msgid "Clearance has been annulled."
    4778 #~ msgstr "L’acquittement a été annulé."
    4779 
    4780 #~ msgid "Clearance request has been rejected."
    4781 #~ msgstr "Demande d’acquittement rejetée."
    4782 
    4783 #~ msgid "${a}: Personal Data"
    4784 #~ msgstr "${a}: Donnée à caractère personnel"
    4785 
    4786 #, fuzzy
    4787 #~ msgid "Edit personal data"
    4788 #~ msgstr "Gérer les données à caractère personnel"
    4789 
    4790 #~ msgid "${a}: Study Course"
    4791 #~ msgstr "${a}: Cours d' étude"
    4792 
    4793 #, fuzzy
    4794 #~ msgid "${a}: Previous Study Course"
    4795 #~ msgstr "${a}: Cours d' étude"
    4796 
    4797 #, fuzzy
    4798 #~ msgid "First Study Course, "
    4799 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4800 
    4801 #, fuzzy
    4802 #~ msgid "Second Study Course"
    4803 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4804 
    4805 #, fuzzy
    4806 #~ msgid "First Study Course"
    4807 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4808 
    4809 #~ msgid "Manage study course"
    4810 #~ msgstr "Gérer Cours d' étude"
    4811 
    4812 #~ msgid "Remove selected levels"
    4813 #~ msgstr "Supprimer les niveaux sélectionés"
    4814 
    4815 #~ msgid "Add study level"
    4816 #~ msgstr "Ajouter niveau d’étude"
    4817 
    4818 #~ msgid "Bed Coordinates"
    4819 #~ msgstr "Coordonnées du lit"
    4820 
    4821 #~ msgid "Bed Category"
    4822 #~ msgstr "Catégorie de Lit"
    4823 
    4824 #~ msgid "Scans"
    4825 #~ msgstr "Scans"
    4826 
    4827 #~ msgid "with matriculation number"
    4828 #~ msgstr "avec numéro matricule"
    4829 
    4830 #~ msgid "in department"
    4831 #~ msgstr "en département"
    4832 
    4833 #~ msgid "in study mode"
    4834 #~ msgstr "en mode d’étude"
    4835 
    4836 #~ msgid "Matric. Number"
    4837 #~ msgstr "Numéro Matricule."
    4838 
    4839 #, fuzzy
    4840 #~ msgid "Course Level"
    4841 #~ msgstr "Niveau Actuel"
    4842 
    4843 #, fuzzy
    4844 #~ msgid "Matric No."
    4845 #~ msgstr "Numéro Matricule."
    4846 
    4847 #~ msgid "Fullname"
    4848 #~ msgstr "Nom complet"
    4849 
    4850 #, fuzzy
    4851 #~ msgid "Current Study Mode"
    4852 #~ msgstr "Mode d’Etude:"
    4853 
    4854 #, fuzzy
    4855 #~ msgid "and"
    4856 #~ msgstr "Mand."
    4857 
    4858 #~ msgid "Category"
    4859 #~ msgstr "Catégorie"
    4860 
    4861 #~ msgid "Item"
    4862 #~ msgstr "Item"
    4863 
    4864 #~ msgid "Payment Id"
    4865 #~ msgstr "Paiement Id"
    4866 
    4867 #~ msgid "Access Code:"
    4868 #~ msgstr "Code d’Accès:"
    4869 
    4870 #~ msgid "Instructions:"
    4871 #~ msgstr "Instructions:"
    4872 
    4873 #~ msgid ""
    4874 #~ "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) "
    4875 #~ "registration number and the access code. </li> <li> After pressing the "
    4876 #~ "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-"
    4877 #~ "digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> "
    4878 #~ "Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and "
    4879 #~ "enter your new credentials. </li>"
    4880 #~ msgstr ""
    4881 #~ "<li> Acquérir un mot de passe (PWD) du code d’accès. </li> <li> Entrer "
    4882 #~ "votre numéro d’inscription (BAC) et le code accès. </li> <li> Après avoir "
    4883 #~ "appuyé sur le bouton, votre carte d’étudiant sera affiché et votre mot de "
    4884 #~ "passe défini. La partie à 10 chiffres du code d’accès utilisé est tout "
    4885 #~ "simplement votre nouveau mot de passe. </li> <li> Aller à la <strong><a "
    4886 #~ "href=\"login\">page de connexion générale</a></strong> et entrer vos "
    4887 #~ "nouvelles informations d’identification. </li>"
    4888 
    4889 #~ msgid "Registration Number:"
    4890 #~ msgstr "Numéro d’inscription"
    4891 
    4892 #~ msgid "Study Levels"
    4893 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"
    4894 
    4895 #~ msgid "Level Code"
    4896 #~ msgstr "Code du Niveau"
    4897 
    4898 #~ msgid "Level Title"
    4899 #~ msgstr "Titre du Niveau"
    4900 
    4901 #~ msgid "Study Course Data"
    4902 #~ msgstr "Données cours d’étude"
    4903 
    4904 #~ msgid "in session"
    4905 #~ msgstr "en session"
    4906 
    4907 #, fuzzy
    4908 #~ msgid "Previous Study Courses:"
    4909 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4910 
    4911 #~ msgid "Study Levels (Course Lists)"
    4912 #~ msgstr "Les Niveaux d’Etude (Listes de Cours)"
    4913 
    4914 #~ msgid "There are no levels registered yet."
    4915 #~ msgstr "Il n’ya pas encore des niveaux enregistrés."
    4916 
    4917 #~ msgid "Text to explain course registration procedure."
    4918 #~ msgstr "Texte qui explique la procedure d’inscription au cours."
    4919 
    4920 #~ msgid "CO"
    4921 #~ msgstr "CO"
    4922 
    4923 #, fuzzy
    4924 #~ msgid "Enter valid course code."
    4925 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"
    4926 
    4927 #, fuzzy
    4928 #~ msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})"
    4929 #~ msgstr "Tickets de Cours (Crédits Total: ${DYNAMIC_CONTENT})"
    4930 
    4931 #~ msgid "Fact."
    4932 #~ msgstr "Fact."
    4933 
    4934 #~ msgid "Study Level Data"
    4935 #~ msgstr "Donnée Niveau Etude"
    4936 
    4937 #~ msgid "Auto"
    4938 #~ msgstr "Auto"
    4939 
    4940 #~ msgid "The're no tickets added yet."
    4941 #~ msgstr "Il n’y a encore aucun ticket ajouté."
    4942 
    4943 #, fuzzy
    4944 #~ msgid "Subjects/Courses"
    4945 #~ msgstr "Rejeter Cours"
    4946 
    4947 #, fuzzy
    4948 #~ msgid "Process request"
    4949 #~ msgstr "Processeur:"
    4950 
    4951 #, fuzzy
    4952 #~ msgid "transcript_request"
    4953 #~ msgstr "Transfère"
    4954 
    4955 #, fuzzy
    4956 #~ msgid "Dispatch Address:"
    4957 #~ msgstr "Adresse email"
    4958 
    4959 #~ msgid "Activation Code:"
    4960 #~ msgstr "Code Activation:"
    4961 
    4962 #, fuzzy
    4963 #~ msgid "Send new request"
    4964 #~ msgstr "acquittement demandé"
    4965 
    4966 #, fuzzy
    4967 #~ msgid "Student Study Courses"
    4968 #~ msgstr "Cours d' étude"
    4969 
    4970 #, fuzzy
    4971 #~ msgid "Student Study Levels"
    4972 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"
    4973 
    4974 #~ msgid "Course Tickets"
    4975 #~ msgstr "Tickets de Cours"
    4976 
    4977 #, fuzzy
    4978 #~ msgid "Student Payments"
    4979 #~ msgstr "Etudiants admis"
    4980 
    4981 #, fuzzy
    4982 #~ msgid "Payment Data for Bursary"
    4983 #~ msgstr "Données de paiement"
    4984 
    4985 #, fuzzy
    4986 #~ msgid "Bed Tickets"
    4987 #~ msgstr "Ticket de lit ${a}"
    4988 
    4989 #, fuzzy
    4990 #~ msgid "Student Payments Overview"
    4991 #~ msgstr "Etudiants admis"
    4992 
    4993 #, fuzzy
    4994 #~ msgid "Student Study Levels Overview"
    4995 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"
    4996 
    4997 #~ msgid "Matriculation Number"
    4998 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    4999 
    5000 #~ msgid "PWD Activation Code"
    5001 #~ msgstr "PWD Code Activation"
    5002 
    5003 #~ msgid "Clearance form locked"
    5004 #~ msgstr "Formulaire d’acquittement vérouillé"
    5005 
    5006 #~ msgid "CLR Activation Code"
    5007 #~ msgstr "CLR Code Activation"
    5008 
    5009 #~ msgid "Nationality"
    5010 #~ msgstr "Nationalité"
    5011 
    5012 #, fuzzy
    5013 #~ msgid "Updated"
    5014 #~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"
    5015 
    5016 #~ msgid "Permanent Address"
    5017 #~ msgstr "Adresse Permanente"
    5018 
    5019 #, fuzzy
    5020 #~ msgid "Registr. or Matric. Number"
    5021 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"
    5022 
    5023 #~ msgid "Certificate"
    5024 #~ msgstr "Certificat"
    5025 
    5026 #~ msgid "Entry Mode"
    5027 #~ msgstr "Mode d’Entrée"
    5028 
    5029 #~ msgid "Entry Session"
    5030 #~ msgstr "Session d’Entrée"
    5031 
    5032 #~ msgid "Current Verdict"
    5033 #~ msgstr "Verdict Actuel"
    5034 
    5035 #~ msgid "Previous Verdict"
    5036 #~ msgstr "Verdict Précédent"
    5037 
    5038 #, fuzzy
    5039 #~ msgid "Validated by"
    5040 #~ msgstr "invalidé"
    5041 
    5042 #~ msgid "Verdict"
    5043 #~ msgstr "Verdict"
    5044 
    5045 #, fuzzy
    5046 #~ msgid "Validation Date"
    5047 #~ msgstr "Date de Création"
    5048 
    5049 #, fuzzy
    5050 #~ msgid "Total Credits"
    5051 #~ msgstr "Crédits Total:"
    5052 
    5053 #, fuzzy
    5054 #~ msgid "Faculty Code"
    5055 #~ msgstr "Faculté"
    5056 
    5057 #, fuzzy
    5058 #~ msgid "Department Code"
    5059 #~ msgstr "Département"
    5060 
    5061 #~ msgid "Semester/Term"
    5062 #~ msgstr "Trimestre/Semestre"
    5063 
    5064 #~ msgid "Passmark"
    5065 #~ msgstr "Moyenne"
    5066 
    5067 #~ msgid "Carry-over Course"
    5068 #~ msgstr "Cours Echoué"
    5069 
    5070 #~ msgid "Automatical Creation"
    5071 #~ msgstr "Création Automatique"
    5072 
    5073 #~ msgid "Course"
    5074 #~ msgstr "Cours"
    5075 
    5076 #, fuzzy
    5077 #~ msgid "Level Session"
    5078 #~ msgstr "Session"
    5079 
    5080 #, fuzzy
    5081 #~ msgid "Allocated Bed"
    5082 #~ msgstr "Allouer étudiant"
    5083 
    5084 #, fuzzy
    5085 #~ msgid "Requested Bed Type"
    5086 #~ msgstr "Type de lit"
    5087 
    5088 #~ msgid "Booking Date"
    5089 #~ msgstr "Date de Réservation"
    5090 
    5091 #~ msgid "Booking Activation Code"
    5092 #~ msgstr "Code Activation de Réservation"
    5093 
    5094 #, fuzzy
    5095 #~ msgid "Current Session Payment"
    5096 #~ msgstr "Session Actuelle"
    5097 
    5098 #, fuzzy
    5099 #~ msgid "Payment Level"
    5100 #~ msgstr "Item de Paiement"
    5101 
    5102 #, fuzzy
    5103 #~ msgid "Payment approved."
    5104 #~ msgstr "Date de Paiement"
    5105 
    5106 #~ msgid "Department"
    5107 #~ msgstr "Département"
    5108 
    5109 #, fuzzy
    5110 #~ msgid "Study Modes Group"
    5111 #~ msgstr "Mode d’Etude:"
    5112 
    5113 #, fuzzy
    5114 #~ msgid "Level Report"
    5115 #~ msgstr "Code du Niveau"
    5116 
    5117 #, fuzzy
    5118 #~ msgid "Create level report"
    5119 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
    5120 
    5121 #, fuzzy
    5122 #~ msgid "Session Results Presentation"
    5123 #~ msgstr "Configurations de Sessions"
    5124 
    5125 #, fuzzy
    5126 #~ msgid "Student Statistics"
    5127 #~ msgstr "Section Etudiants"
    5128 
    5129 #, fuzzy
    5130 #~ msgid "Create student statistics report"
    5131 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"
    5132 
    5133 #, fuzzy
    5134 #~ msgid "Study Course:"
    5135 #~ msgstr "Cours d' étude"
    5136 
    5137 #~ msgid "Department:"
    5138 #~ msgstr "Département:"
    5139 
    5140 #~ msgid "Faculty:"
    5141 #~ msgstr "Faculté"
    5142 
    5143 #~ msgid "Study Mode:"
    5144 #~ msgstr "Mode d’Etude:"
    5145 
    5146 #, fuzzy
    5147 #~ msgid "Entry Session:"
    5148 #~ msgstr "Session d’Entrée"
    5149 
    5150 #, fuzzy
    5151 #~ msgid "Current Level:"
    5152 #~ msgstr "Niveau Actuel"
    5153 
    5154 #, fuzzy
    5155 #~ msgid "Study course data are incomplete."
    5156 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."
    5157 
    5158 #, fuzzy
    5159 #~ msgid "no bed allocated"
    5160 #~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"
    5161 
    5162 #, fuzzy
    5163 #~ msgid "Amount must be greater than 0."
    5164 #~ msgstr "Données étudiant créé."
    5165 
    5166 #, fuzzy
    5167 #~ msgid "Matriculation number cannot be set."
    5168 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    5169 
    5170 #, fuzzy
    5171 #~ msgid "Matriculation number already set."
    5172 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    5173 
    5174 #, fuzzy
    5175 #~ msgid "No certificate assigned."
    5176 #~ msgstr "Ajouter certificat"
    5177 
    5178 #, fuzzy
    5179 #~ msgid "Matriculation number exists."
    5180 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"
    5181 
    5182 #, fuzzy
    5183 #~ msgid "Your Kofa student record was created on ${a}."
    5184 #~ msgstr "Données étudiant créé."
    5185 
    5186 #, fuzzy
    5187 #~ msgid "Course of Study:"
    5188 #~ msgstr "Admis au cours:"
    5189 
    5190 #, fuzzy
    5191 #~ msgid "Entry Mode:"
    5192 #~ msgstr "Mode d’Entrée"
    5193 
    5194 #~ msgid "Personal Data"
    5195 #~ msgstr "Données Personnels"
    5196 
    5197 #, fuzzy
    5198 #~ msgid "Download admission letter"
    5199 #~ msgstr "Télécharger la demande en veille"
    5200 
    5201 #~ msgid "Clear student"
    5202 #~ msgstr "Etudiant Acquitté"
    5203 
    5204 #, fuzzy
    5205 #~ msgid "Transcript"
    5206 #~ msgstr "Transfère"
    5207 
    5208 #~ msgid "Validate courses"
    5209 #~ msgstr "Valider Cours"
    5210 
    5211 #~ msgid "Download course registration slip"
    5212 #~ msgstr "Télécharger imprimé des cours inscrit"
    5213 
    5214 #~ msgid "Book accommodation"
    5215 #~ msgstr "Réserver chambre"
    5216 
    5217 #~ msgid "Download bed allocation slip"
    5218 #~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"
    5219 
    5220 #~ msgid "Relocate student"
    5221 #~ msgstr "Relocaliser étudiant"
    5222 
    5223 #, fuzzy
    5224 #~ msgid "Start new session"
    5225 #~ msgstr "Session"
    5226 
    5227 #~ msgid "Add course list"
    5228 #~ msgstr "Ajouter liste de cours"
    5229 
    5230 #, fuzzy
    5231 #~ msgid "Edit course list"
    5232 #~ msgstr "Ajouter liste de cours"
    5233 
    5234 #, fuzzy
    5235 #~ msgid "Add current session payment ticket"
    5236 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
    5237 
    5238 #, fuzzy
    5239 #~ msgid "Add previous session payment ticket"
    5240 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    5241 
    5242 #, fuzzy
    5243 #~ msgid "Add balance payment ticket"
    5244 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"
    5245 
    5246 #~ msgid "Accommodation Data"
    5247 #~ msgstr "Données d’hébergement"
    5248 
    5249 #~ msgid "Application Slip"
    5250 #~ msgstr "Imprimé de demande"
    5251 
    5252 #~ msgid "Birth Certificate"
    5253 #~ msgstr "Extrait d’Acte de Naissance"
    5254 
    5255 #~ msgid "Birth Certificate Scan"
    5256 #~ msgstr "Birth Certificate Scan"
    5257 
    5258 #~ msgid "${title} 2nd spillover"
    5259 #~ msgstr "${title} 2ème dérogation"
    5260 
    5261 #~ msgid "${title} 3rd spillover"
    5262 #~ msgstr "${title} 3ème dérogation"
    5263 
    5264 #~ msgid "${title} 1st spillover"
    5265 #~ msgstr "${title} 1ere dérogation"
    5266 
    5267 #~ msgid "${title} on 1st probation"
    5268 #~ msgstr "${title} 1er rédoublement"
    5269 
    5270 #~ msgid "${title} on 2nd probation"
    5271 #~ msgstr "${title} 2ème rédoublement"
    5272 
    5273 #, fuzzy
    5274 #~ msgid "Error: wrong level id ${value}"
    5275 #~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"
    5276 
    5277 #~ msgid "Error: level id ${value} out of range"
    5278 #~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"
    5279 
    5280 #, fuzzy
    5281 #~ msgid "School fee payment made"
    5282 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5283 
    5284 #, fuzzy
    5285 #~ msgid "Pay PG school fee"
    5286 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
    5287 
    5288 #, fuzzy
    5289 #~ msgid "PG school fee payment made"
    5290 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5291 
    5292 #, fuzzy
    5293 #~ msgid "Approve school fee payment"
    5294 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    5295 
    5296 #, fuzzy
    5297 #~ msgid "School fee payment approved"
    5298 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5299 
    5300 #, fuzzy
    5301 #~ msgid "Approve PG school fee payment"
    5302 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    5303 
    5304 #, fuzzy
    5305 #~ msgid "PG school fee payment approved"
    5306 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5307 
    5308 #~ msgid "Reset to returning"
    5309 #~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"
    5310 
    5311 #, fuzzy
    5312 #~ msgid "Reset to 'returning'"
    5313 #~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"
    5314 
    5315 #~ msgid "Register courses"
    5316 #~ msgstr "Enregistrer cours"
    5317 
    5318 #~ msgid "Courses registered"
    5319 #~ msgstr "Cours enregistrés"
    5320 
    5321 #, fuzzy
    5322 #~ msgid "Reset to school fee paid"
    5323 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"
    5324 
    5325 #, fuzzy
    5326 #~ msgid "Reset to 'school fee paid'"
    5327 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"
    5328 
    5329 #~ msgid "Courses validated"
    5330 #~ msgstr "Cours validés"
    5331 
    5332 #, fuzzy
    5333 #~ msgid "Course validation bypassed"
    5334 #~ msgstr "Cours validés"
    5335 
    5336 #~ msgid "Return"
    5337 #~ msgstr "Retour"
    5338 
    5339 #~ msgid "Returned"
    5340 #~ msgstr "Retourné"
    5341 
    5342 #, fuzzy
    5343 #~ msgid "Reset to courses validated"
    5344 #~ msgstr "Réinitialiser à valider"
    5345 
    5346 #, fuzzy
    5347 #~ msgid "Reset to 'courses validated'"
    5348 #~ msgstr "Réinitialiser à valider"
    5349 
    5350 #, fuzzy
    5351 #~ msgid "Request transript"
    5352 #~ msgstr "Demander l’acquittement"
    5353 
    5354 #, fuzzy
    5355 #~ msgid "Transcript requested"
    5356 #~ msgstr "acquittement demandé"
    5357 
    5358 #, fuzzy
    5359 #~ msgid "Record created"
    5360 #~ msgstr "Dossier d’étudiant créé"
    5361 
    5362 #~ msgid "Admit student"
    5363 #~ msgstr "Admettre étudiant"
    5364 
    5365 #, fuzzy
    5366 #~ msgid "Admitted"
    5367 #~ msgstr "admis"
    5368 
    5369 #~ msgid "Reset student"
    5370 #~ msgstr "Réinitialisé etudiant"
    5371 
    5372 #~ msgid "Clearance started"
    5373 #~ msgstr "acquittement démarré"
    5374 
    5375 #~ msgid "Reset to admitted"
    5376 #~ msgstr "Réinitialiser à admettre"
    5377 
    5378 #, fuzzy
    5379 #~ msgid "Reset to 'admitted'"
    5380 #~ msgstr "Réinitialiser à admettre"
    5381 
    5382 #~ msgid "Clearance requested"
    5383 #~ msgstr "Acquittement demandé"
    5384 
    5385 #, fuzzy
    5386 #~ msgid "Reset to clearance started"
    5387 #~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"
    5388 
    5389 #, fuzzy
    5390 #~ msgid "Reset to 'clearance started'"
    5391 #~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"
    5392 
    5393 #~ msgid "Cleared"
    5394 #~ msgstr "Acquitté"
    5395 
    5396 #~ msgid "Pay school fee"
    5397 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
    5398 
    5399 #, fuzzy
    5400 #~ msgid "First school fee payment made"
    5401 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5402 
    5403 #, fuzzy
    5404 #~ msgid "First school fee payment approved"
    5405 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5406 
    5407 #~ msgid "Courses"
    5408 #~ msgstr "Cours"
    5409 
    5410 #~ msgid "Certificates"
    5411 #~ msgstr "Certificats"
    5412 
    5413 #, fuzzy
    5414 #~ msgid "Courses in Certificates"
    5415 #~ msgstr "Cours et Certificats"
    5416 
    5417 #~ msgid "Title of course"
    5418 #~ msgstr "Titre du cours"
    5419 
    5420 #, fuzzy
    5421 #~ msgid "Former course"
    5422 #~ msgstr "Cours Echoué"
    5423 
    5424 #~ msgid "Study Mode"
    5425 #~ msgstr "Mode d’Etude"
    5426 
    5427 #~ msgid "Start Level"
    5428 #~ msgstr "Niveau de démarrage"
    5429 
    5430 #~ msgid "End Level"
    5431 #~ msgstr "Niveau final"
    5432 
    5433 #~ msgid "Application Category"
    5434 #~ msgstr "Catégorie de demande"
    5435 
    5436 #, fuzzy
    5437 #~ msgid "Initial School Fee"
    5438 #~ msgstr "Frais Scolaires"
    5439 
    5440 #, fuzzy
    5441 #~ msgid "Returning School Fee"
    5442 #~ msgstr "Frais Scolaires"
    5443 
    5444 #, fuzzy
    5445 #~ msgid "Foreigner Initial School Fee"
    5446 #~ msgstr "Frais Scolaires"
    5447 
    5448 #, fuzzy
    5449 #~ msgid "Foreigner Returning School Fee"
    5450 #~ msgstr "Frais Scolaires"
    5451 
    5452 #, fuzzy
    5453 #~ msgid "Registration required"
    5454 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"
    5455 
    5456 #~ msgid "Name of faculty"
    5457 #~ msgstr "Nom de la Faculté"
    5458 
    5459 #~ msgid "Name prefix"
    5460 #~ msgstr "Préfixe du nom"
    5461 
    5462 #~ msgid "Name of department"
    5463 #~ msgstr "Nom du département"
    5464 
    5465 #~ msgid "Pre-Studies"
    5466 #~ msgstr "Pré-études"
    5467 
    5468 #~ msgid "100 (Year 1)"
    5469 #~ msgstr "100 (Année 1)"
    5470 
    5471 #~ msgid "200 (Year 2)"
    5472 #~ msgstr "200 (Année 2)"
    5473 
    5474 #~ msgid "300 (Year 3)"
    5475 #~ msgstr "300 (Année 3)"
    5476 
    5477 #~ msgid "400 (Year 4)"
    5478 #~ msgstr "400 (Année 4)"
    5479 
    5480 #~ msgid "500 (Year 5)"
    5481 #~ msgstr "500 (Année 5)"
    5482 
    5483 #~ msgid "600 (Year 6)"
    5484 #~ msgstr "600 (Année 6)"
    5485 
    5486 #~ msgid "700 (Year 7)"
    5487 #~ msgstr "700 (Année 7)"
    5488 
    5489 #~ msgid "800 (Year 8)"
    5490 #~ msgstr "800 (Année 8)"
    5491 
    5492 #, fuzzy
    5493 #~ msgid "900 (Year 9)"
    5494 #~ msgstr "100 (Année 1)"
    5495 
    5496 #, fuzzy
    5497 #~ msgid "Postgraduate Level"
    5498 #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"
    5499 
    5500 #, fuzzy
    5501 #~ msgid "Application Fee Payment Tickets"
    5502 #~ msgstr "Ticket de paiement des frais d’acceptation"
    5503 
    5504 #~ msgid "Back"
    5505 #~ msgstr "Revenir"
    5506 
    5507 #~ msgid "Error: ${a}"
    5508 #~ msgstr "Erreur: ${a}"
    5509 
    5510 #, fuzzy
    5511 #~ msgid "Reload page"
    5512 #~ msgstr "Date du téléchargement"
    5513 
    5514 #~ msgid "Overwrite contents in new location?"
    5515 #~ msgstr "Ecraser le contenu de nouvel emplacement?"
    5516 
    5517 #~ msgid "Copy existing data to new storage?"
    5518 #~ msgstr "Copier les données existantes vers un nouvel stockage?"
    5519 
    5520 #, fuzzy
    5521 #~ msgid "Back to bottom"
    5522 #~ msgstr "Retour au début"
    5523 
    5524 #~ msgid "Back to top"
    5525 #~ msgstr "Retour au début"
    5526 
    5527 #~ msgid "Student Id:"
    5528 #~ msgstr "Id de l’Etudiant"
    5529 
    5530 #~ msgid "State:"
    5531 #~ msgstr "Etat:"
    5532 
    5533 #~ msgid "Student Section"
    5534 #~ msgstr "Section Etudiants"
    5535 
    5536 #, fuzzy
    5537 #~ msgid "Current Session:"
    5538 #~ msgstr "Session Actuelle"
    5539 
    5540 #, fuzzy
    5541 #~ msgid "Level Session:"
    5542 #~ msgstr "Session"
    5543 
    5544 #, fuzzy
    5545 #~ msgid "Set department filter."
    5546 #~ msgstr "en mode d’étude"
    5547 
    5548 #, fuzzy
    5549 #~ msgid "Select level to report."
    5550 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
    5551 
    5552 #, fuzzy
    5553 #~ msgid "Set study modes filter."
    5554 #~ msgstr "en mode d’étude"
    5555 
    5556 #, fuzzy
    5557 #~ msgid "Select academic session to report."
    5558 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"
    5559 
    5560 #~ msgid "Delete attachment"
    5561 #~ msgstr "Supprimer lien"
    5562 
    5563 #, fuzzy
    5564 #~ msgid "Search applicants"
    5565 #~ msgstr "Démarrer la demande"
    5566 
    5567 #~ msgid "Sem."
    5568 #~ msgstr "Sem."
    5569 
    5570 #~ msgid "for students"
    5571 #~ msgstr "pour les étudiants"
    5572 
    5573 #~ msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."
    5574 #~ msgstr "Saisir un code unique de cours qui fera partie de l’URL."
    5575 
    5576 #, fuzzy
    5577 #~ msgid "Unnamed Certificate"
    5578 #~ msgstr "Gérer certificact"
    5579 
    5580 #~ msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."
    5581 #~ msgstr "Saisir un code unique de certificat qui fera partie de l’URL."
    5582 
    5583 #~ msgid "Unnamed"
    5584 #~ msgstr "Anonyme"
    5585 
    5586 #~ msgid "This code will become part of the URL."
    5587 #~ msgstr "Ce code fera partie de l’URL."
    5588 
    5589 #~ msgid "View processing log"
    5590 #~ msgstr "Consulter le journal de traitement"
    5591 
    5592 #~ msgid "Back to data center"
    5593 #~ msgstr "Revenir au centre des données"
    5594 
    5595 #, fuzzy
    5596 #~ msgid "This export was already discarded."
    5597 #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"
    5598 
    5599 #, fuzzy
    5600 #~ msgid ""
    5601 #~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection "
    5602 #~ "below."
    5603 #~ msgstr ""
    5604 #~ "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de "
    5605 #~ "traitement à partir des sélections ci-dessous."
    5606 
    5607 #~ msgid "Form Status:"
    5608 #~ msgstr "Statut du Formulaire:"
    5609 
    5610 #~ msgid "Regular Hostel"
    5611 #~ msgstr "Dortoir Ordinaire"
    5612 
    5613 #~ msgid "Blocked Hostel"
    5614 #~ msgstr "Dortoir Bloqué"
    5615 
    5616 #~ msgid "Postgraduate Hostel"
    5617 #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"
    5618 
    5619 #~ msgid "Payment Access Code"
    5620 #~ msgstr "Code d’Accès Paiement"
    5621 
    5622 #~ msgid "School Fee"
    5623 #~ msgstr "Frais Scolaires"
    5624 
    5625 #, fuzzy
    5626 #~ msgid "Bed Allocation Fee"
    5627 #~ msgstr "Allocation Lit:"
    5628 
    5629 #, fuzzy
    5630 #~ msgid "Hostel Maintenance Fee"
    5631 #~ msgstr "Entretien Dortoir"
    5632 
    5633 #, fuzzy
    5634 #~ msgid "Transfer Fee"
    5635 #~ msgstr "Transfère"
    5636 
    5637 #~ msgid "Course List"
    5638 #~ msgstr "Liste de Cours"
    5639 
    5640 #~ msgid "Semester:"
    5641 #~ msgstr "Semestre:"
    5642 
    5643 #~ msgid "Credits:"
    5644 #~ msgstr "Crédits:"
    5645 
    5646 #~ msgid "Passmark:"
    5647 #~ msgstr "Moyenne"
    5648 
    5649 #, fuzzy
    5650 #~ msgid ""
    5651 #~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a "
    5652 #~ "previous session?"
    5653 #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."
    5654 
    5655 #, fuzzy
    5656 #~ msgid "${a} Upload"
    5657 #~ msgstr "Télécharger (vers le serveur)"
    5658 
    5659 #~ msgid "Entries/(invalidated)"
    5660 #~ msgstr "Entrées/(non validées)"
    5661 
    5662 #~ msgid "Is mandatory course (not elective):"
    5663 #~ msgstr "Est cours obligatoir (non urgent):"
    5664 
    5665 #~ msgid "Mandatory"
    5666 #~ msgstr "Obligatoire"
    5667 
    5668 #~ msgid "Is mandatory course (not elective)"
    5669 #~ msgstr "Est cours obligatoire (pas prioritaire)"
    5670 
    5671 #~ msgid "Get login credentials"
    5672 #~ msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture"
    5673 
    5674 #~ msgid "Screening Venue"
    5675 #~ msgstr "Salle d'examen "
    5676 
    5677 #~ msgid "Screening Score"
    5678 #~ msgstr "Note du test "
    5679 
    5680 #~ msgid "Batch processing"
    5681 #~ msgstr "Traitement par lots"
    5682 
    5683 #~ msgid "Clearance"
    5684 #~ msgstr "Aquittement"
    5685 
    5686 #~ msgid "Bed Allocation"
    5687 #~ msgstr "Allocation Lit"
    5688 
    5689 #~ msgid "Gown"
    5690 #~ msgstr "Uniforme"
    5691 
    5692 #~ msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"
    5693 #~ msgstr "<font size=10>${a} Page ${b} de ${c}</font>"
    5694 
    5695 #~ msgid "Acceptance Letter"
    5696 #~ msgstr "Lettre d’acceptation"
    5697 
    5698 #~ msgid "Acceptance Letter Scan"
    5699 #~ msgstr "Lettre d’Acceptation Scannée"
    5700 
    5701 #, fuzzy
    5702 #~ msgid "Pay postgraduate school fee"
    5703 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"
    5704 
    5705 #, fuzzy
    5706 #~ msgid "Approve postgraduate payment"
    5707 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"
    5708 
    5709 #, fuzzy
    5710 #~ msgid "Reset to 'paid'"
    5711 #~ msgstr "Réinitialiser pour payer"
    5712 
    5713 #~ msgid "Student admitted"
    5714 #~ msgstr "Etudiants admis"
    5715 
    5716 #~ msgid "School fee paid"
    5717 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"
    5718 
    5719 #~ msgid "Add course referrer"
    5720 #~ msgstr "Ajouter référant du cours"
    5721 
    5722 #~ msgid "Remove selected course referrers"
    5723 #~ msgstr "Supprimer les référant du cours sélectionnés"
    5724 
    5725 #~ msgid "Edit course referrer"
    5726 #~ msgstr "Editer référant cours"
    5727 
    5728 #~ msgid "Course Referrers"
    5729 #~ msgstr "Réferrants Cours"
    5730 
    5731 #~ msgid "Referrer"
    5732 #~ msgstr "Réferrant"
    5733 
    5734 #~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}"
    5735 #~ msgstr "Ajouter et supprimer le ticket de cours du niveau d’étude ${a}"
    5736 
    5737 #~ msgid "Add and remove courses"
    5738 #~ msgstr "Ajouter et supprimer les cours"
    5739 
    5740 #~ msgid "Course Referrer"
    5741 #~ msgstr "Cours référent"
    5742 
    5743 #, fuzzy
    5744 #~ msgid "Error: %s"
    5745 #~ msgstr "Erreur: ${a}"
    5746 
    5747 #~ msgid "Application has not yet started."
    5748 #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."
    5749 
    5750 #~ msgid "Application has ended."
    5751 #~ msgstr "Demande Cloturée."
    5752 
    5753 #~ msgid "There no subobjects registered yet."
    5754 #~ msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\""
    5755 
    5756 #, fuzzy
    5757 #~ msgid "Accommodation Booking Session"
    5758 #~ msgstr "Section Accommodation"
    5759 
    5760 #, fuzzy
    5761 #~ msgid "Portal roles"
    5762 #~ msgstr "Rôles Portail"
    5763 
    5764 #~ msgid "Start course registration now"
    5765 #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours maintenant"
    5766 
    5767 #, fuzzy
    5768 #~ msgid "You are in wrong state."
    5769 #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."
    5770 
    5771 #~ msgid "File name has no extension."
    5772 #~ msgstr "Le nom du fichier n’a pas d’extension."
    5773 
    5774 #~ msgid "File name contains more than one dot."
    5775 #~ msgstr "Le nom de fichier contient plus d’un point."
    5776 
    5777 #~ msgid "Valid callback received."
    5778 #~ msgstr "Retour de confirmation reçu."
    5779 
    5780 #~ msgid "Fee paid"
    5781 #~ msgstr "Frais payés"
    5782 
    5783 #~ msgid "Valid callback received. ${a}"
    5784 #~ msgstr "Rappel valide reçu. ${a}"
    5785 
    5786 #~ msgid "Ticket not yet paid."
    5787 #~ msgstr "Ticket non encore payé."
    5788 
    5789 #~ msgid "Register for ${a} Application"
    5790 #~ msgstr "Inscription à ${a} demande "
    5791 
    5792 #~ msgid "Photograph"
    5793 #~ msgstr "Photographie"
    5794 
    5795 #~ msgid "Entry Level"
    5796 #~ msgstr "Niveau d'entrée"
    5797 
    5798 #~ msgid "Applicants Container Type"
    5799 #~ msgstr "Type de récipient du demandeurs"
    5800 
    5801 #~ msgid "JAMB Registration Number"
    5802 #~ msgstr "Numéro de matricule  "
    5803 
    5804 #~ msgid "State/LGA"
    5805 #~ msgstr "Région/ville"
    5806 
    5807 #~ msgid "<font size=10>Change your password when you have  logged in.</font>"
    5808 #~ msgstr ""
    5809 #~ "<font size=10>Changer votre mot de passe une fois la session ouverte.</"
    5810 #~ "font>"
    5811 
    5812 #~ msgid "Pay acceptance fee"
    5813 #~ msgstr "Payer les frais d’acceptation"
    5814 
    5815 #~ msgid ""
    5816 #~ "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright &copy; WAeUP "
    5817 #~ "Group, 2008-2012"
    5818 #~ msgstr ""
    5819 #~ "Information sur les Etudiants et l’Inscription au Portail <br /> "
    5820 #~ "Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
    5821 
    5822 #~ msgid "Show batch logs"
    5823 #~ msgstr "Voir les journaux par lots"
    5824 
    5825 #~ msgid "Surcharge 1"
    5826 #~ msgstr "Supplément 1"
    5827 
    5828 #~ msgid "Surcharge 2"
    5829 #~ msgstr "Supplément 2"
    5830 
    5831 #~ msgid "Surcharge 3"
    5832 #~ msgstr "Supplément 3"
    5833 
    5834 #~ msgid "Response Payment Reference"
    5835 #~ msgstr "Référence de Paiement Réponse"
    5836 
    5837 #~ msgid "Response Card Number"
    5838 #~ msgstr "Numéro de Carte Réponse"
    5839 
    5840 #~ msgid "Change my password"
    5841 #~ msgstr "Changer mon mot de passe"
    5842 
    5843 #~ msgid "Get new login credentials"
    5844 #~ msgstr "Obtentenez des nouvelles informations de connexion"
    5845 
    5846 #~ msgid "Male"
    5847 #~ msgstr "Masculin"
    5848 
    5849 #~ msgid "Student record reset to 'returning'"
    5850 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'retourner"
    5851 
    5852 #~ msgid "Student record reset to 'paid'"
    5853 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à (payé)"
    5854 
    5855 #~ msgid "Student record reset to 'validated'"
    5856 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'validé'"
    5857 
    5858 #~ msgid "Student record reset"
    5859 #~ msgstr "Dossier d’étudiant réinitialisé"
    5860 
    5861 #~ msgid "Student record reset to 'admitted'"
    5862 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'admis'"
    5863 
    5864 #~ msgid "Student record reset to 'clearance'"
    5865 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"
    5866 
    5867 #~ msgid "Student record reset to 'cleared'"
    5868 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.