Changeset 12300 for main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr
- Timestamp:
- 23 Dec 2014, 07:11:12 (10 years ago)
- Location:
- main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr/LC_MESSAGES
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/fr/LC_MESSAGES/waeup.ikoba.po
r12192 r12300 14 14 msgid "" 15 15 msgstr "" 16 "Project-Id-Version: WAeUP. Kofa\n"17 "POT-Creation-Date: Wed Dec 10 17:36:112014\n"18 "PO-Revision-Date: 2014-12- 10 17:28+0100\n"16 "Project-Id-Version: WAeUP.Ikoba\n" 17 "POT-Creation-Date: Tue Dec 23 07:48:12 2014\n" 18 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:07+0100\n" 19 19 "Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n" 20 20 "Language-Team: WAeUP Niger <isouaba@waeup.org>\n" … … 49 49 msgstr "Les utilisateurs du portail" 50 50 51 #: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:7 7952 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 74waeup/ikoba/browser/viewlets.py:33851 #: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:763 52 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1363 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:338 53 53 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:563 54 54 msgid "Data Center" … … 64 64 msgstr "Accueil" 65 65 66 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:109 67 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 68 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17 69 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 70 msgid "File" 71 msgstr "Fichier" 72 73 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:110 74 msgid "Scan" 75 msgstr "Scan" 76 77 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:131 78 msgid "Upload selected file" 79 msgstr "" 80 81 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:132 82 msgid "Delete" 83 msgstr "" 84 85 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:166 86 msgid "No local file selected." 87 msgstr "Aucun fichier local sélectioné" 88 89 #. Default: "" 90 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:44 91 msgid "${a} deleted." 92 msgstr "${a} supprimé." 93 94 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:59 95 msgid "Uploaded file is too big." 96 msgstr "Le fichier envoyé est trop grand." 97 98 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:71 99 msgid "Could not determine file type." 100 msgstr "" 101 102 #. Default: "" 103 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:76 104 msgid "${a} file extension expected." 105 msgstr "${a} l’extension de fichier attendue." 106 107 #. Default: "" 108 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:82 109 msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}" 110 msgstr "" 111 112 #. Default: "" 113 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:92 114 msgid "File ${a} uploaded." 115 msgstr "Fichier ${a} chargé." 116 66 117 #: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:173 67 118 msgid "Unique Identifier" … … 73 124 74 125 #: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:182 75 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:19 576 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:22 3 waeup/ikoba/interfaces.py:43677 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 12126 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:196 127 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:224 waeup/ikoba/interfaces.py:456 128 #: waeup/ikoba/interfaces.py:532 78 129 msgid "Email Address" 79 130 msgstr "Adresse email" 80 131 81 #: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:8 6082 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 02132 #: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:874 133 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1227 waeup/ikoba/documents/browser.py:233 83 134 msgid "Are you sure?" 84 135 msgstr "" 85 136 86 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 52 waeup/ikoba/browser/pages.py:108187 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 84 waeup/ikoba/browser/pages.py:1296137 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1039 waeup/ikoba/browser/pages.py:1068 138 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1173 waeup/ikoba/browser/pages.py:1285 88 139 msgid "Process CSV file" 89 140 msgstr "Traitement fichier CSV" 90 141 91 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 84142 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1071 92 143 msgid "Back to step 1" 93 144 msgstr "Retour à l’étape 1" 94 145 95 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 85146 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1072 96 147 msgid "Proceed to step 3" 97 148 msgstr "Passer à l’étape 3" 149 150 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1117 151 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " 152 msgstr "" 153 "Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois." 98 154 99 155 #. Default: "" … … 102 158 msgstr "Role local supprimé avec success: ${a}" 103 159 104 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1128 105 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " 106 msgstr "" 107 "Deux en-têtes: chaque nom de colonne doit apparaître qu’une seule fois." 108 109 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1136 160 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1125 110 161 msgid "Replace imported file!" 111 162 msgstr "Remplacer le fichier importé!" 112 163 113 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 49 waeup/ikoba/browser/pages.py:1272164 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1138 waeup/ikoba/browser/pages.py:1261 114 165 msgid "Import aborted." 115 166 msgstr "Importation échouée." 116 167 117 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 61168 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1150 118 169 msgid "Update mode only!" 119 170 msgstr "Mettre à jour mode seulement!" 120 171 121 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 87 waeup/ikoba/browser/pages.py:1415172 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1176 waeup/ikoba/browser/pages.py:1404 122 173 msgid "Reset" 123 174 msgstr "Réinitialiser" 124 175 125 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 88176 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1177 126 177 msgid "Set headerfields" 127 178 msgstr "Mettre l’en-tête des champ" 128 179 129 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 89180 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1178 130 181 msgid "Back to step 2" 131 182 msgstr "Retour à l’étape 2" 132 183 133 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 90184 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1179 134 185 msgid "Perform import" 135 186 msgstr "Effectuer l’importation" 136 187 137 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:788 188 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1244 189 msgid "Edit headers or replace imported file!" 190 msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé" 191 192 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:772 138 193 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:197 139 194 msgid "No item selected." 140 195 msgstr "Aucun element sélectionné." 141 196 142 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1255 143 msgid "Edit headers or replace imported file!" 144 msgstr "Editer les en-têtes ou remplacer le fichier importé" 145 146 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1298 197 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1287 147 198 msgid "Process next" 148 199 msgstr "" 149 200 150 201 #. Default: "" 151 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 48202 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1337 152 203 msgid "Processing of ${a} rows failed." 153 204 msgstr "Traitement des ${a} lignes erronées." 154 205 155 206 #. Default: "" 156 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 50207 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1339 157 208 msgid "Successfully processed ${a} rows." 158 209 msgstr "${a} lignes traitées avec succès." 159 210 160 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 58211 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1347 161 212 msgid "Show logfiles" 162 213 msgstr "Afficher les journaux " 163 214 164 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 61215 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1350 165 216 msgid "Show" 166 217 msgstr "Afficher" 167 218 168 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 76waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185219 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1365 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185 169 220 msgid "Search" 170 221 msgstr "Recherche " 171 222 172 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 78223 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1367 173 224 msgid "Enter a regular expression here..." 174 225 msgstr "" 175 226 176 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 86227 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1375 177 228 msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems." 178 229 msgstr "" … … 180 231 "d’exploitation basés sur l’Unix." 181 232 233 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1390 234 msgid "Invalid search expression." 235 msgstr "" 236 237 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1393 238 msgid "No search results found." 239 msgstr "" 240 182 241 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1401 183 msgid "Invalid search expression."184 msgstr ""185 186 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1404187 msgid "No search results found."188 msgstr ""189 190 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1412191 242 msgid "Edit data center settings" 192 243 msgstr "Editer les paramètres du centre de données" 193 244 194 245 #. Default: "" 195 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 32246 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1421 196 247 msgid "File already existed (not copied): ${a}" 197 248 msgstr "Fichier déjà existant (ne pas copié): ${a}" 198 249 199 250 #. Default: "" 200 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 35251 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1424 201 252 msgid "Given storage path cannot be used: ${a}" 202 253 msgstr "" 203 254 204 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 39255 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1428 205 256 msgid "New storage path succefully set." 206 257 msgstr "Le nouveau chemin de stockage a été défini avec succès." 207 258 208 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 51259 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1440 209 260 msgid "Download portal data as CSV file" 210 261 msgstr "" 211 262 212 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 53263 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1442 213 264 msgid "Create CSV file" 214 265 msgstr "" … … 216 267 #. Default: "" 217 268 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:146 waeup/ikoba/customers/browser.py:210 218 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:79 0 waeup/ikoba/customers/browser.py:1125269 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:799 waeup/ikoba/customers/browser.py:1149 219 270 msgid "Successfully removed: ${a}" 220 271 msgstr "Supprimer avec succès: ${a}" 221 272 222 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:147 9273 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1470 223 274 msgid "Discarded export" 224 275 msgstr "" 225 276 226 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 23277 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1514 227 278 msgid "Send me a new password" 228 279 msgstr "" 229 280 230 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:154 9 waeup/ikoba/customers/browser.py:507231 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:5 89281 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1540 waeup/ikoba/customers/browser.py:509 282 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:591 232 283 msgid "Send login credentials to email address" 233 284 msgstr "" 234 285 235 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 60286 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1551 236 287 msgid "No record found." 237 288 msgstr "" 238 289 239 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 74 waeup/ikoba/customers/browser.py:553290 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1565 waeup/ikoba/customers/browser.py:555 240 291 msgid "You have successfully requested a password for the" 241 292 msgstr "" 242 293 243 294 #. Default: "" 244 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 78295 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1569 245 296 msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}." 246 297 msgstr "" … … 306 357 307 358 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:518 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:205 308 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:326 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:406 359 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:389 360 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:60 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:79 309 361 #: waeup/ikoba/products/viewlets.py:60 waeup/ikoba/products/viewlets.py:79 310 362 msgid "Manage" … … 335 387 msgstr "Editer utilisateur ${a}" 336 388 337 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:7 55338 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 14waeup/ikoba/customers/browser.py:366339 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 416 waeup/ikoba/customers/browser.py:675340 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 691 waeup/ikoba/customers/browser.py:872341 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 890 waeup/ikoba/customers/browser.py:929342 #: waeup/ikoba/ customers/browser.py:1213 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236343 #: waeup/ikoba/ customers/browser.py:1275waeup/ikoba/products/browser.py:92344 #: waeup/ikoba/products/browser.py:10 4 waeup/ikoba/products/browser.py:174345 #: waeup/ikoba/products/browser.py:1 81389 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:737 390 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1403 waeup/ikoba/customers/browser.py:366 391 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:679 waeup/ikoba/customers/browser.py:695 392 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:891 waeup/ikoba/customers/browser.py:909 393 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1238 waeup/ikoba/customers/browser.py:1261 394 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:229 waeup/ikoba/documents/browser.py:242 395 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:266 waeup/ikoba/products/browser.py:92 396 #: waeup/ikoba/products/browser.py:100 waeup/ikoba/products/browser.py:170 397 #: waeup/ikoba/products/browser.py:177 346 398 msgid "Save" 347 399 msgstr "Sauvegarder" … … 351 403 msgstr "Les paramètres de l’utilisateur ont été sauvegardés." 352 404 353 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1083 354 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1186 waeup/ikoba/customers/browser.py:831 355 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1166 waeup/ikoba/products/browser.py:92 356 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:108 357 #: waeup/ikoba/products/browser.py:174 waeup/ikoba/products/browser.py:185 405 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1070 406 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1175 waeup/ikoba/customers/browser.py:843 407 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1192 waeup/ikoba/documents/browser.py:105 408 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:145 waeup/ikoba/documents/browser.py:229 409 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:246 waeup/ikoba/products/browser.py:92 410 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:104 411 #: waeup/ikoba/products/browser.py:170 waeup/ikoba/products/browser.py:181 358 412 msgid "Cancel" 359 413 msgstr "Annuller" … … 372 426 msgstr "Mes Roles" 373 427 374 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:732 375 msgid "View portal configuration" 376 msgstr "Voir la configuration du portail" 377 378 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:745 428 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:733 379 429 msgid "Edit portal configuration" 380 430 msgstr "Editer la configuration du portail" 381 431 382 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 61432 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:745 383 433 msgid "Update plugins" 384 434 msgstr "Mise à jour modules" 385 435 386 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 62436 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:746 387 437 msgid "For experts only!" 388 438 msgstr "" 389 439 390 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 63440 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:747 391 441 msgid "" 392 442 "Plugins may only be updated after software upgrades. Are you really sure?" 393 443 msgstr "" 394 444 395 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 68445 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:752 396 446 msgid "Plugins were updated. See log file for details." 397 447 msgstr "" … … 399 449 "détails." 400 450 401 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 82waeup/ikoba/customers/browser.py:166451 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:766 waeup/ikoba/customers/browser.py:166 402 452 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:95 403 453 msgid "Remove selected" 404 454 msgstr "Supprimer sélectionné" 405 455 406 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 99456 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:783 407 457 msgid "OSError: The file could not be deleted." 408 458 msgstr "" 409 459 410 460 #. Default: "" 411 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 803461 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:787 412 462 msgid "Successfully deleted: ${a}" 413 463 msgstr "" 414 464 415 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 814465 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:798 416 466 msgid "Processed Files" 417 467 msgstr "" 418 468 419 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 16 waeup/ikoba/browser/pages.py:832420 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 54 waeup/ikoba/browser/pages.py:1360421 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 77 waeup/ikoba/browser/pages.py:1416422 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 54469 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:800 waeup/ikoba/browser/pages.py:816 470 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1041 waeup/ikoba/browser/pages.py:1349 471 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1366 waeup/ikoba/browser/pages.py:1405 472 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1443 423 473 msgid "Back to Data Center" 424 474 msgstr "Retour au centre des données" 425 475 426 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 28476 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:812 427 477 msgid "Upload portal data as CSV file" 428 478 msgstr "" 429 479 430 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 31480 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:815 431 481 msgid "Upload" 432 482 msgstr "Télécharger (vers le serveur)" 433 483 434 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 71484 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:855 435 485 msgid "Import Manager" 436 486 msgstr "" 437 487 438 488 #. Default: "" 439 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 73489 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:857 440 490 msgid "${a}: ${b} uploaded" 441 491 msgstr "" 442 492 443 493 #. Default: "" 444 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 77494 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:861 445 495 msgid "" 446 496 "File: ${a}\n" … … 454 504 msgstr "" 455 505 456 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 96506 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:880 457 507 msgid "All import managers have been notified by email." 458 508 msgstr "" 459 509 460 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 98 waeup/ikoba/browser/pages.py:1581510 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:882 waeup/ikoba/browser/pages.py:1572 461 511 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:345 462 512 msgid "An smtp server error occurred." 463 513 msgstr "Une erreur du serveur smtp produite." 464 514 465 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 906515 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:890 466 516 msgid "Maximum number of files in the data center exceeded." 517 msgstr "" 518 519 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:905 520 msgid "Only csv files are allowed." 467 521 msgstr "" 468 522 … … 471 525 msgstr "Aucun rôle local sélectionné." 472 526 473 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:921 474 msgid "Only csv files are allowed." 475 msgstr "" 476 477 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:929 527 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:913 478 528 msgid "File with same name was uploaded earlier." 479 529 msgstr "" 480 530 481 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:9 40531 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:924 482 532 msgid "" 483 533 "Your file contains forbidden characters or has invalid CSV format. First " … … 758 808 msgstr "" 759 809 810 #: waeup/ikoba/browser/templates/filedisplay.pt:15 811 msgid "HTML Element:" 812 msgstr "" 813 760 814 #: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:10 761 815 msgid "Password" … … 829 883 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4 830 884 msgid "Report Number" 831 msgstr ""832 833 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5834 msgid "Description"835 885 msgstr "" 836 886 … … 868 918 msgstr "Mot de passe" 869 919 870 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5871 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37872 msgid "Name"873 msgstr "Nom"874 875 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7876 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9877 msgid "Local Roles"878 msgstr "Rôles Locaux"879 880 920 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:165 881 921 msgid "Add" … … 919 959 920 960 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:93 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:155 921 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 41922 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py: 415961 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:332 962 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:398 923 963 msgid "Edit" 924 964 msgstr "Editer" 925 965 926 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:14 4 waeup/ikoba/customers/workflow.py:49966 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:142 927 967 msgid "Customer record created" 928 968 msgstr "" 929 969 930 970 #. Default: "" 931 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:19 9971 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:197 932 972 msgid "State '${a}' set" 933 973 msgstr "" 934 974 935 #: waeup/ikoba/customers/batching.py: 379936 msgid "Customer Document Processor"937 msgstr "" 938 939 #: waeup/ikoba/customers/batching.py: 476940 msgid "C ontract Processor"941 msgstr "" 942 943 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:6 2975 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:461 976 msgid "Customer Sample Document Processor" 977 msgstr "" 978 979 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:562 980 msgid "Customer Sample Contract Processor" 981 msgstr "" 982 983 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:60 944 984 msgid "Customer Processor" 945 985 msgstr "" 946 986 947 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1063 waeup/ikoba/customers/export.py:200 948 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158 987 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1082 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158 949 988 msgid "Contracts" 950 989 msgstr "" 951 990 952 991 #. Default: "" 953 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:11 03992 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1122 954 993 msgid "${a}: Contracts" 955 994 msgstr "" 956 995 957 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1106 996 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1125 waeup/ikoba/customers/browser.py:1164 997 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1175 998 msgid "Add contract" 999 msgstr "" 1000 1001 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1130 958 1002 msgid "Remove selected contracts" 959 1003 msgstr "" 960 1004 961 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:11 121005 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1136 962 1006 msgid "No contract selected." 963 msgstr ""964 965 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1141 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:387966 msgid "Add contract"967 msgstr ""968 969 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1149970 msgid "Create contract"971 1007 msgstr "" 972 1008 … … 979 1015 msgstr "" 980 1016 981 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 411017 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1266 982 1018 msgid "Apply now (final submit)" 983 1019 msgstr "" 984 1020 985 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 571021 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1282 986 1022 msgid "Trigger contract transition" 987 1023 msgstr "" 988 1024 989 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:13 031025 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1330 990 1026 msgid "Contracts of" 991 1027 msgstr "" 992 1028 993 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:13 111029 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1338 994 1030 msgid "Customer Contracts" 995 1031 msgstr "" … … 1004 1040 1005 1041 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:152 waeup/ikoba/customers/browser.py:195 1042 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:529 waeup/ikoba/customers/browser.py:541 1006 1043 msgid "No customer found." 1007 1044 msgstr "" … … 1020 1057 1021 1058 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:231 1022 msgid "Customer record created." 1023 msgstr "" 1059 #, fuzzy 1060 msgid "Customer created." 1061 msgstr "Dortoir créé." 1024 1062 1025 1063 #. Default: "" … … 1067 1105 msgstr "" 1068 1106 1069 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:9 261070 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 721107 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:945 1108 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1297 waeup/ikoba/documents/browser.py:297 1071 1109 msgid "No transition" 1072 1110 msgstr "Pas de transition" 1073 1111 1074 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:438 1112 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:416 waeup/ikoba/customers/browser.py:948 1113 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1300 waeup/ikoba/documents/browser.py:300 1114 msgid "Apply now" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:423 waeup/ikoba/customers/browser.py:956 1118 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1308 waeup/ikoba/documents/browser.py:308 1119 msgid "Transition '%s' executed." 1120 msgstr "" 1121 1122 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:440 1075 1123 msgid "Customer account has been activated." 1076 1124 msgstr "" 1077 1125 1078 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:4 581126 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:460 1079 1127 msgid "Customer account has been deactivated." 1080 1128 msgstr "" 1081 1129 1082 1130 #. Default: "" 1083 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:47 71131 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:479 1084 1132 msgid "${a}: History" 1085 1133 msgstr "${a}: Histoire" 1086 1134 1087 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:48 71135 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:489 1088 1136 msgid "Request password for first-time login" 1089 1137 msgstr "" 1090 1138 1091 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:52 11139 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:523 1092 1140 msgid "An error occurred." 1093 1141 msgstr "" 1094 1142 1095 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:527 waeup/ikoba/customers/browser.py:539 1096 msgid "No customer record found." 1097 msgstr "" 1098 1099 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:530 1143 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:532 1100 1144 msgid "" 1101 1145 "Your password has already been set and used. Please proceed to the login " … … 1103 1147 msgstr "" 1104 1148 1105 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:57 41149 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:576 1106 1150 msgid "Create customer account" 1107 1151 msgstr "" 1108 1152 1109 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:61 21153 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:614 1110 1154 msgid "You have successfully created a customer account for the" 1111 1155 msgstr "" … … 1117 1161 msgstr "" 1118 1162 1119 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:63 31163 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:635 1120 1164 msgid "Your request was successful." 1121 1165 msgstr "" 1122 1166 1123 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:6 491124 msgid " Upload files"1125 msgstr " "1126 1127 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:67 21167 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:653 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296 1168 msgid "Change portrait" 1169 msgstr "Changer portrait" 1170 1171 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:676 1128 1172 msgid "Edit base data" 1129 1173 msgstr "Editer données de base" 1130 1174 1131 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:6 88waeup/ikoba/customers/viewlets.py:2861175 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:692 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:286 1132 1176 msgid "Change password" 1133 1177 msgstr "Changer mot de passe" 1134 1178 1135 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:70 21179 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:706 1136 1180 msgid "Password changed." 1137 1181 msgstr "Mot de passé changé." 1138 1182 1139 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:728 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164 1183 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:732 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164 1184 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:61 waeup/ikoba/documents/browser.py:81 1185 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:49 1186 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:3 1140 1187 msgid "Documents" 1141 1188 msgstr "" 1142 1189 1143 1190 #. Default: "" 1144 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:7 681191 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:772 1145 1192 msgid "${a}: Documents" 1146 1193 msgstr "" 1147 1194 1148 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:771 1195 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:775 waeup/ikoba/customers/browser.py:816 1196 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:826 waeup/ikoba/documents/browser.py:95 1197 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:118 waeup/ikoba/documents/browser.py:128 1198 msgid "Add document" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:780 waeup/ikoba/documents/browser.py:100 1149 1202 msgid "Remove selected documents" 1150 1203 msgstr "" 1151 1204 1152 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:7 771205 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:786 1153 1206 msgid "No document selected." 1154 1207 msgstr "" 1155 1208 1156 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:806 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:307 1157 msgid "Add document" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:814 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40 1161 msgid "Create document" 1162 msgstr "" 1163 1164 #. Default: "" 1165 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:824 waeup/ikoba/customers/browser.py:1159 1166 msgid "${a} created." 1167 msgstr "" 1168 1169 #. Default: "" 1170 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:848 waeup/ikoba/customers/browser.py:870 1171 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1191 waeup/ikoba/customers/browser.py:1211 1209 #. Default: "" 1210 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:837 waeup/ikoba/customers/browser.py:1186 1211 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:138 1212 #, fuzzy 1213 msgid "${a} added." 1214 msgstr "${a} supprimé." 1215 1216 #. Default: "" 1217 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:863 waeup/ikoba/customers/browser.py:889 1218 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1216 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236 1172 1219 msgid "${a}" 1173 1220 msgstr "" … … 1177 1224 msgstr "Le formulaire demandé est verrouillé (lecture seule)." 1178 1225 1179 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 8951226 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:914 1180 1227 msgid "Final Submit" 1181 1228 msgstr "Dernière Validation" 1182 1229 1183 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 899 waeup/ikoba/customers/browser.py:12451230 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:918 waeup/ikoba/customers/browser.py:1270 1184 1231 msgid "Form has been submitted." 1185 1232 msgstr "Le formulaire a été validé." 1186 1233 1187 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 111234 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:930 waeup/ikoba/documents/browser.py:282 1188 1235 msgid "Trigger document transition" 1189 1236 msgstr "" 1190 1237 1191 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:957 1192 msgid "Documents of" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:135 1238 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:130 1196 1239 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:52 1197 1240 msgid "Customers" 1198 1241 msgstr "" 1199 1242 1200 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:965 waeup/ikoba/customers/export.py:169 1243 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:978 1244 msgid "Documents of" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:986 1201 1248 msgid "Customer Documents" 1202 1249 msgstr "" 1203 1250 1204 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:971 waeup/ikoba/customers/browser.py:1317 1251 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:992 waeup/ikoba/customers/browser.py:1344 1252 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:8 1253 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:9 1205 1254 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:4 1206 1255 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:8 … … 1209 1258 msgstr "Id" 1210 1259 1211 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:972 waeup/ikoba/customers/browser.py:1318 1260 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:993 waeup/ikoba/customers/browser.py:1345 1261 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:9 1262 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:10 1212 1263 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:9 1213 1264 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:9 … … 1217 1268 msgstr "Titre" 1218 1269 1219 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:973 waeup/ikoba/customers/browser.py:1319 1270 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:994 waeup/ikoba/customers/browser.py:1346 1271 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:10 1272 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:11 1220 1273 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:10 1221 1274 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:10 … … 1223 1276 msgstr "Type" 1224 1277 1225 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 74 waeup/ikoba/customers/browser.py:13201278 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:995 waeup/ikoba/customers/browser.py:1347 1226 1279 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:33 1227 1280 msgid "State" 1228 1281 msgstr "Etat" 1229 1282 1230 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 75 waeup/ikoba/customers/browser.py:13211283 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:996 waeup/ikoba/customers/browser.py:1348 1231 1284 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:12 1232 1285 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:12 … … 1281 1334 msgstr "" 1282 1335 1283 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:71284 msgid "Document Type"1285 msgstr ""1286 1287 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:121288 msgid "Files"1289 msgstr ""1290 1291 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:71292 msgid "Metadata"1293 msgstr ""1294 1295 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:161296 msgid "Document Type:"1297 msgstr ""1298 1299 1336 #. Default: "Ikoba is creating a temporary customer password which will replace the original password chosen by the customer. The password will be valid for ${minutes} minutes. The customer can't login during this time period. After expiration the customer can login with the original password again." 1300 1337 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/loginasstep1.pt:6 … … 1357 1394 msgstr "Veuillez vérifier votre compte email pour procéder." 1358 1395 1359 #: waeup/ikoba/customers/contracts.py:1 451396 #: waeup/ikoba/customers/contracts.py:150 1360 1397 msgid "Attached documents must be verified first." 1361 1398 msgstr "" 1362 1399 1363 #: waeup/ikoba/customers/documents.py:1 471400 #: waeup/ikoba/customers/documents.py:170 1364 1401 msgid "No file uploaded." 1365 1402 msgstr "" 1366 1403 1367 #. Default: "" 1368 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:106 1369 msgid "File ${a} uploaded." 1370 msgstr "Fichier ${a} chargé." 1371 1372 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:123 1373 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 1374 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17 1375 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 1376 msgid "File" 1377 msgstr "Fichier" 1378 1379 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:124 1380 msgid "Scan" 1381 msgstr "Scan" 1382 1383 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:145 1384 msgid "Upload selected file" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:146 1388 msgid "Delete" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:183 1392 msgid "No local file selected." 1393 msgstr "Aucun fichier local sélectioné" 1394 1395 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:229 1404 #: waeup/ikoba/customers/export.py:194 1405 msgid "Customer Sample Documents" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: waeup/ikoba/customers/export.py:244 1409 msgid "Customer Sample Contracts" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:134 1413 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:135 1414 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:39 1415 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:40 1416 msgid "PDF File" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:155 1420 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:156 1421 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:53 1422 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:54 1423 msgid "PDF Scan" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:48 1396 1427 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:12 1397 1428 msgid "Passport Picture" 1398 1429 msgstr "Photo d’Identité" 1399 1430 1400 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2411431 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:60 1401 1432 msgid "Passport Picture (jpg only)" 1402 1433 msgstr "Photo d’Identité (jpg seulement)" 1403 1434 1404 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2711405 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2721406 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2921407 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2931435 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:90 1436 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:91 1437 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:111 1438 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:112 1408 1439 msgid "Sample Scan" 1409 1440 msgstr "" 1410 1441 1411 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3151412 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3161413 msgid "PDF File"1414 msgstr ""1415 1416 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3361417 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3371418 msgid "PDF Scan"1419 msgstr ""1420 1421 #. Default: ""1422 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:581423 msgid "${a} deleted."1424 msgstr "${a} supprimé."1425 1426 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:731427 msgid "Uploaded file is too big."1428 msgstr "Le fichier envoyé est trop grand."1429 1430 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:851431 msgid "Could not determine file type."1432 msgstr ""1433 1434 #. Default: ""1435 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:901436 msgid "${a} file extension expected."1437 msgstr "${a} l’extension de fichier attendue."1438 1439 #. Default: ""1440 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:961441 msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}"1442 msgstr ""1443 1444 1442 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:103 1445 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:21 31443 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:214 1446 1444 msgid "Middle Name" 1447 1445 msgstr "Deuxième prénom" 1448 1446 1449 1447 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:108 1450 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:21 81448 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:219 1451 1449 msgid "Last Name (Surname)" 1452 1450 msgstr "Nom de famille" … … 1457 1455 1458 1456 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:119 1459 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:15 61460 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:18 51457 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:157 1458 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:186 1461 1459 msgid "Registration Number" 1462 1460 msgstr "Numéro d’Inscription" … … 1466 1464 msgstr "Email" 1467 1465 1468 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:13 1 waeup/ikoba/interfaces.py:4411469 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 191466 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:132 waeup/ikoba/interfaces.py:461 1467 #: waeup/ikoba/interfaces.py:539 1470 1468 msgid "Phone" 1471 1469 msgstr "Téléphone" 1472 1470 1473 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:284 1471 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:247 1472 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:52 1473 #, fuzzy 1474 msgid "Document Id" 1475 msgstr "Paiement Id" 1476 1477 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:296 1478 #, fuzzy 1479 msgid "Contract Id" 1480 msgstr "Contact" 1481 1482 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:302 1474 1483 msgid "Contract Title" 1475 1484 msgstr "" 1476 1485 1477 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:2891478 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:631479 msgid "Last Transition Date"1480 msgstr ""1481 1482 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:2951483 1486 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:307 1487 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319 1488 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:343 1489 msgid "Product" 1490 msgstr "" 1491 1484 1492 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:331 1485 msgid "Product" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319 1489 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:337 1493 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:349 1490 1494 msgid "Document" 1491 1495 msgstr "" … … 1510 1514 1511 1515 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:98 1512 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:19 01513 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:20 81516 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:191 1517 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:209 1514 1518 msgid "First Name" 1515 1519 msgstr "Prénom" … … 1524 1528 1525 1529 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:239 1530 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:25 1526 1531 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:25 1527 1532 msgid "Connected Files" 1528 1533 msgstr "" 1529 1534 1530 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 2 waeup/ikoba/customers/utils.py:3101531 #: waeup/ikoba/ documents/utils.py:391535 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:300 waeup/ikoba/customers/utils.py:307 1536 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:315 waeup/ikoba/documents/utils.py:34 1532 1537 msgid "created" 1533 1538 msgstr "créé" 1534 1539 1535 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 31540 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:301 1536 1541 msgid "started" 1537 1542 msgstr "Démarrée" 1538 1543 1539 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 41544 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:302 1540 1545 msgid "requested" 1541 1546 msgstr "" 1542 1547 1543 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 5 waeup/ikoba/customers/utils.py:3121548 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:303 waeup/ikoba/customers/utils.py:309 1544 1549 msgid "approved" 1545 1550 msgstr "" 1546 1551 1547 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:3 111552 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:308 1548 1553 msgid "submitted for approval" 1549 1554 msgstr "" 1550 1555 1551 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:31 3 waeup/ikoba/documents/utils.py:421556 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:310 waeup/ikoba/customers/utils.py:318 1552 1557 msgid "rejected" 1553 1558 msgstr "" 1554 1559 1555 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:31 4 waeup/ikoba/documents/utils.py:431560 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:311 waeup/ikoba/customers/utils.py:319 1556 1561 msgid "expired" 1557 1562 msgstr "" 1558 1563 1559 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:364 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135 1564 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:316 1565 msgid "submitted for verification" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:317 1569 msgid "verified" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:323 1573 msgid "Sample Document" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:324 waeup/ikoba/documents/utils.py:39 1577 msgid "PDF Document" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:328 1581 #, fuzzy 1582 msgid "Sample Contract" 1583 msgstr "Contact" 1584 1585 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:371 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135 1560 1586 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:152 1561 1587 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:8 … … 1564 1590 1565 1591 #. Default: "" 1566 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:3 861592 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:393 1567 1593 msgid "${a} Workflow History" 1568 1594 msgstr "" 1569 1595 1570 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:39 21596 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:399 1571 1597 msgid "Customer Workflow History" 1572 1598 msgstr "" … … 1584 1610 msgstr "Histoire" 1585 1611 1586 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 571587 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4 311612 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:348 1613 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:414 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:89 1588 1614 msgid "Transition" 1589 1615 msgstr "" … … 1605 1631 msgstr "" 1606 1632 1607 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296 1608 msgid "Change portrait" 1609 msgstr "Changer portrait" 1610 1611 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317 1633 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:308 1612 1634 msgid "Download documents overview" 1613 1635 msgstr "" 1614 1636 1615 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 66 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4401616 #: waeup/ikoba/ products/viewlets.py:691637 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:357 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:423 1638 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:69 waeup/ikoba/products/viewlets.py:69 1617 1639 msgid "View" 1618 1640 msgstr "" 1619 1641 1620 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 771642 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:368 1621 1643 msgid "Download document slip" 1622 1644 msgstr "" 1623 1645 1624 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 971646 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:380 1625 1647 msgid "Download contracts overview" 1626 1648 msgstr "" 1627 1649 1628 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4 511650 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:434 1629 1651 msgid "Download contract slip" 1630 1652 msgstr "" … … 1642 1664 msgstr "" 1643 1665 1644 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:153 1645 msgid "Create contract record" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:156 1649 msgid "Contract record created" 1666 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:152 1667 msgid "Create contract" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:155 1671 #, fuzzy 1672 msgid "Contract created" 1673 msgstr "Dossier d’étudiant créé" 1674 1675 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:160 1676 msgid "Submit for approval" 1650 1677 msgstr "" 1651 1678 1652 1679 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:161 1653 msgid "Submit for approval"1654 msgstr ""1655 1656 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1621657 1680 msgid "Submitted for approval" 1658 1681 msgstr "" 1659 1682 1683 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:167 1684 msgid "Approve" 1685 msgstr "" 1686 1660 1687 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:168 1661 msgid "Approve"1662 msgstr ""1663 1664 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1691665 1688 msgid "Approved" 1666 1689 msgstr "" 1667 1690 1668 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:17 5 waeup/ikoba/documents/workflow.py:621691 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:174 waeup/ikoba/customers/workflow.py:289 1669 1692 msgid "Reject" 1670 1693 msgstr "" 1671 1694 1672 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:17 6 waeup/ikoba/documents/workflow.py:631695 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:175 waeup/ikoba/customers/workflow.py:290 1673 1696 msgid "REJECTED" 1674 1697 msgstr "" 1675 1698 1676 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:20 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:2041677 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:90 waeup/ikoba/documents/workflow.py:911699 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:202 waeup/ikoba/customers/workflow.py:203 1700 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:317 waeup/ikoba/customers/workflow.py:318 1678 1701 msgid "Set to expired" 1679 1702 msgstr "" 1680 1703 1681 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:46 1704 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:267 waeup/ikoba/documents/workflow.py:37 1705 msgid "Create document" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:270 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40 1709 msgid "Document created" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:275 1713 msgid "Submit for verification" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:276 1717 msgid "Submitted for verification" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:282 1721 msgid "Verify" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:283 1725 msgid "Verified" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:45 1682 1729 msgid "Create customer" 1683 1730 msgstr "" 1684 1731 1685 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:54 1732 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:48 1733 #, fuzzy 1734 msgid "Customer created" 1735 msgstr "Dortoir créé." 1736 1737 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:53 1686 1738 msgid "Start registration" 1687 1739 msgstr "" 1688 1740 1689 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:5 71741 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:56 1690 1742 msgid "Customer registration started" 1691 1743 msgstr "" 1692 1744 1745 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:61 1746 msgid "Request registration" 1747 msgstr "" 1748 1693 1749 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:62 1694 msgid "Request registration"1695 msgstr ""1696 1697 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:631698 1750 msgid "Customer registration requested" 1699 1751 msgstr "" 1700 1752 1753 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:68 1754 msgid "Approve customer" 1755 msgstr "" 1756 1701 1757 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:69 1702 msgid "Approve customer"1703 msgstr ""1704 1705 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:701706 1758 msgid "Customer registration approved" 1707 1759 msgstr "" 1708 1760 1761 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:75 1762 msgid "Reject customer" 1763 msgstr "" 1764 1709 1765 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:76 1710 msgid "Reject customer"1711 msgstr ""1712 1713 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:771714 1766 msgid "Customer registration rejected" 1715 1767 msgstr "" 1716 1768 1717 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:8 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:971769 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:82 waeup/ikoba/customers/workflow.py:96 1718 1770 msgid "Reset customer" 1719 1771 msgstr "" 1720 1772 1721 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:8 41773 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:83 1722 1774 msgid "Reset to initial customer state" 1723 1775 msgstr "" 1724 1776 1777 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:89 1778 msgid "Reset to requested" 1779 msgstr "" 1780 1725 1781 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:90 1726 msgid "Reset to requested"1727 msgstr ""1728 1729 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:911730 1782 msgid "Reset to 'requested'" 1731 1783 msgstr "" 1732 1784 1733 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:9 8 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1821734 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:18 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1891735 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1 90 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1961736 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:19 7 waeup/ikoba/customers/workflow.py:2101737 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:21 1 waeup/ikoba/documents/workflow.py:691738 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:70 waeup/ikoba/documents/workflow.py:761739 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:77 waeup/ikoba/documents/workflow.py:831740 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:84 waeup/ikoba/documents/workflow.py:971741 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:981785 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:97 waeup/ikoba/customers/workflow.py:181 1786 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:182 waeup/ikoba/customers/workflow.py:188 1787 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:189 waeup/ikoba/customers/workflow.py:195 1788 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:196 waeup/ikoba/customers/workflow.py:209 1789 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:210 waeup/ikoba/customers/workflow.py:296 1790 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:297 waeup/ikoba/customers/workflow.py:303 1791 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:304 waeup/ikoba/customers/workflow.py:310 1792 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:311 waeup/ikoba/customers/workflow.py:324 1793 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:325 1742 1794 msgid "Reset to initial state" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: waeup/ikoba/documents/batching.py:129 1798 msgid "Public PDF Document Processor" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: waeup/ikoba/documents/batching.py:140 1802 msgid "Public HTML Document Processor" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:203 1806 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:69 1807 #, fuzzy 1808 msgid "The document requested has not yet been published." 1809 msgstr "Demande de liste de cours a été annulée." 1810 1811 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:230 waeup/ikoba/documents/browser.py:255 1812 #: waeup/ikoba/products/browser.py:171 waeup/ikoba/products/browser.py:190 1813 msgid "Remove selected local roles" 1814 msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés" 1815 1816 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:231 waeup/ikoba/documents/browser.py:251 1817 #: waeup/ikoba/products/browser.py:172 waeup/ikoba/products/browser.py:186 1818 msgid "Add local role" 1819 msgstr "Ajouter rôle local" 1820 1821 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:240 1822 #, fuzzy 1823 msgid "Manage document " 1824 msgstr "Gérer département" 1825 1826 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:93 1827 #, fuzzy 1828 msgid "Manage document section" 1829 msgstr "Gestion des sections universitaires" 1830 1831 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:1 1832 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:1 1833 msgid "There are no subobjects registered yet." 1834 msgstr "" 1835 1836 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentaddform.pt:7 1837 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:7 1838 msgid "Document Type" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:9 1842 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:12 1843 msgid "Files" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:16 1847 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:16 1848 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:16 1849 msgid "Document Type:" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:37 1853 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:48 1854 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5 1855 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37 1856 msgid "Name" 1857 msgstr "Nom" 1858 1859 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:39 1860 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:50 1861 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:39 1862 msgid "Local Role" 1863 msgstr "Rôle Local" 1864 1865 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:6 1866 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:6 1867 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:7 1868 msgid "Metadata" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:9 1872 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:12 1873 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7 1874 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9 1875 msgid "Local Roles" 1876 msgstr "Rôles Locaux" 1877 1878 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:25 1879 #, fuzzy 1880 msgid "Content:" 1881 msgstr "Contact" 1882 1883 #: waeup/ikoba/documents/export.py:100 1884 msgid "Public HTML Documents" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: waeup/ikoba/documents/export.py:91 1888 msgid "Public PDF Documents" 1743 1889 msgstr "" 1744 1890 … … 1747 1893 msgstr "" 1748 1894 1895 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:78 1896 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5 1897 msgid "Description" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:97 1901 #, fuzzy 1902 msgid "Multilingual content in HTML format" 1903 msgstr "Description lisible dans le format reST" 1904 1905 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:35 1906 msgid "published" 1907 msgstr "" 1908 1749 1909 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:40 1750 msgid "submitted for verification" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:41 1754 msgid "verified" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:43 1758 msgid "Document created" 1910 msgid "HTML Document" 1911 msgstr "" 1912 1913 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:45 1914 msgid "Publish document" 1759 1915 msgstr "" 1760 1916 1761 1917 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:48 1762 msgid "Submit for verification" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:49 1766 msgid "Submitted for verification" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:55 1770 msgid "Verify" 1918 msgid "Document published" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:53 1922 msgid "Retract documet" 1771 1923 msgstr "" 1772 1924 1773 1925 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:56 1774 msgid " Verified"1775 msgstr "" 1776 1777 #: waeup/ikoba/interfaces.py:2 131926 msgid "Document retracted" 1927 msgstr "" 1928 1929 #: waeup/ikoba/interfaces.py:233 1778 1930 msgid "Subject" 1779 1931 msgstr "" 1780 1932 1781 #: waeup/ikoba/interfaces.py:2 171933 #: waeup/ikoba/interfaces.py:237 1782 1934 msgid "Grade" 1783 1935 msgstr "" 1784 1936 1785 #: waeup/ikoba/interfaces.py:3 691937 #: waeup/ikoba/interfaces.py:389 1786 1938 msgid "Processor name" 1787 1939 msgstr "" 1788 1940 1789 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 3951941 #: waeup/ikoba/interfaces.py:415 1790 1942 msgid "Email Address:" 1791 1943 msgstr "" 1792 1944 1793 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 021945 #: waeup/ikoba/interfaces.py:422 1794 1946 msgid "Email to:" 1795 1947 msgstr "" 1796 1948 1797 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 091949 #: waeup/ikoba/interfaces.py:429 1798 1950 msgid "Subject:" 1799 1951 msgstr "" 1800 1952 1801 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 131953 #: waeup/ikoba/interfaces.py:433 1802 1954 msgid "Full Name:" 1803 1955 msgstr "" 1804 1956 1805 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 171957 #: waeup/ikoba/interfaces.py:437 1806 1958 msgid "Text:" 1807 1959 msgstr "" 1808 1960 1809 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 46 waeup/ikoba/interfaces.py:5021961 #: waeup/ikoba/interfaces.py:466 waeup/ikoba/interfaces.py:522 1810 1962 msgid "Public Name" 1811 1963 msgstr "" 1812 1964 1813 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 56 waeup/ikoba/interfaces.py:4571965 #: waeup/ikoba/interfaces.py:476 waeup/ikoba/interfaces.py:477 1814 1966 msgid "Number of failed logins" 1815 1967 msgstr "" 1816 1968 1817 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 631969 #: waeup/ikoba/interfaces.py:483 1818 1970 msgid "Timestamp" 1819 1971 msgstr "" 1820 1972 1821 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 641973 #: waeup/ikoba/interfaces.py:484 1822 1974 msgid "Timestamp of last failed login or `None`" 1823 1975 msgstr "" 1824 1976 1825 #: waeup/ikoba/interfaces.py:493 1977 #: waeup/ikoba/interfaces.py:513 1978 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:35 1979 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:46 1826 1980 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:35 1827 1981 msgid "User Id" 1828 1982 msgstr "Id de l’utilisateur" 1829 1983 1830 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 4981984 #: waeup/ikoba/interfaces.py:518 1831 1985 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:34 1832 1986 msgid "Full Name" 1833 1987 msgstr "Nom Complet" 1834 1988 1835 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 081989 #: waeup/ikoba/interfaces.py:528 1836 1990 msgid "Description/Notice" 1837 1991 msgstr "" 1838 1992 1839 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 251993 #: waeup/ikoba/interfaces.py:545 1840 1994 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:6 1841 1995 msgid "Portal Roles" 1842 1996 msgstr "Rôles Portail" 1843 1997 1844 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 721998 #: waeup/ikoba/interfaces.py:592 1845 1999 msgid "Name of Company" 1846 2000 msgstr "" 1847 2001 1848 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 732002 #: waeup/ikoba/interfaces.py:593 1849 2003 msgid "Sample Company" 1850 2004 msgstr "" 1851 2005 1852 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 782006 #: waeup/ikoba/interfaces.py:598 1853 2007 msgid "Abbreviated Title of Company" 1854 2008 msgstr "" 1855 2009 1856 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 5842010 #: waeup/ikoba/interfaces.py:604 1857 2011 msgid "Content in HTML format" 1858 2012 msgstr "" 1859 2013 1860 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 5962014 #: waeup/ikoba/interfaces.py:616 1861 2015 msgid "Name of Administrator" 1862 2016 msgstr "" 1863 2017 1864 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 022018 #: waeup/ikoba/interfaces.py:622 1865 2019 msgid "Email Address of Administrator" 1866 2020 msgstr "" 1867 2021 1868 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 092022 #: waeup/ikoba/interfaces.py:629 1869 2023 msgid "Subject of Email to Administrator" 1870 2024 msgstr "" 1871 2025 1872 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 102026 #: waeup/ikoba/interfaces.py:630 1873 2027 msgid "Ikoba Contact" 1874 2028 msgstr "" 1875 2029 1876 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 152030 #: waeup/ikoba/interfaces.py:635 1877 2031 msgid "SMTP mailer to use when sending mail" 1878 2032 msgstr "" 1879 2033 1880 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 222034 #: waeup/ikoba/interfaces.py:642 1881 2035 msgid "Captcha used for public registration pages" 1882 2036 msgstr "" 1883 2037 1884 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 42038 #: waeup/ikoba/interfaces.py:65 1885 2039 msgid "new" 1886 2040 msgstr "" 1887 2041 1888 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 52042 #: waeup/ikoba/interfaces.py:66 1889 2043 msgid "completed" 1890 2044 msgstr "" 1891 2045 1892 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 62046 #: waeup/ikoba/interfaces.py:67 1893 2047 msgid "pending" 1894 2048 msgstr "" 1895 2049 1896 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 72050 #: waeup/ikoba/interfaces.py:68 1897 2051 msgid "active" 1898 2052 msgstr "" 1899 2053 1900 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 82054 #: waeup/ikoba/interfaces.py:69 1901 2055 msgid "assigned" 1902 2056 msgstr "" 1903 2057 1904 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 692058 #: waeup/ikoba/interfaces.py:70 1905 2059 msgid "callbacks" 1906 2060 msgstr "" … … 1995 2149 msgstr "" 1996 2150 1997 #: waeup/ikoba/products/browser.py:12 92151 #: waeup/ikoba/products/browser.py:125 1998 2152 msgid "Create product" 1999 2153 msgstr "" 2000 2154 2155 #: waeup/ikoba/products/browser.py:132 2156 msgid "The Id chosen already exists." 2157 msgstr "" 2158 2159 #. Default: "" 2001 2160 #: waeup/ikoba/products/browser.py:136 2002 msgid "The Id chosen already exists."2003 msgstr ""2004 2005 #. Default: ""2006 #: waeup/ikoba/products/browser.py:1402007 2161 msgid "Product ${a} added." 2008 2162 msgstr "" 2009 2163 2010 #: waeup/ikoba/products/browser.py:175 waeup/ikoba/products/browser.py:194 2011 msgid "Remove selected local roles" 2012 msgstr "Supprimer les rôles locaux sélectionnés" 2013 2014 #: waeup/ikoba/products/browser.py:176 waeup/ikoba/products/browser.py:190 2015 msgid "Add local role" 2016 msgstr "Ajouter rôle local" 2017 2018 #: waeup/ikoba/products/browser.py:179 2164 #: waeup/ikoba/products/browser.py:175 2019 2165 msgid "Manage product " 2020 2166 msgstr "" … … 2031 2177 msgstr "" 2032 2178 2033 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:1 132034 #: waeup/ikoba/products/browser.py:12 62179 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:109 2180 #: waeup/ikoba/products/browser.py:122 2035 2181 msgid "Add product" 2036 2182 msgstr "" 2037 2038 #: waeup/ikoba/products/browser.py:982039 msgid "You are not allowed to remove products."2040 msgstr ""2041 2042 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:12043 msgid "There are no subobjects registered yet."2044 msgstr ""2045 2046 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:392047 msgid "Local Role"2048 msgstr "Rôle Local"2049 2183 2050 2184 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:6 … … 2059 2193 msgstr "" 2060 2194 2061 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:5 22195 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:53 2062 2196 msgid "Product Title" 2063 2197 msgstr "" 2064 2198 2065 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:5 82199 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:59 2066 2200 msgid "Contract Category" 2067 2201 msgstr "" … … 2071 2205 msgstr "" 2072 2206 2073 #: waeup/ikoba/userscontainer.py:7 92207 #: waeup/ikoba/userscontainer.py:76 2074 2208 msgid "Users" 2075 2209 msgstr "" … … 3071 3205 msgstr "" 3072 3206 3073 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:1 453207 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:163 3074 3208 msgid "" 3075 3209 "Fullname: ${a}\n" … … 3087 3221 "${e}\n" 3088 3222 3089 #: waeup/ikoba/utils/utils.py: 1973223 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:215 3090 3224 msgid "" 3091 3225 "Dear ${a},\n" … … 3135 3269 msgid "remove-selected-items" 3136 3270 msgstr "" 3137 3138 #~ msgid "Add session configuration"3139 #~ msgstr "Ajouter configuration de session"3140 3141 #~ msgid "Session ${a} Configuration"3142 #~ msgstr "Configuration ${a} Session"3143 3144 #~ msgid "Add Session Configuration"3145 #~ msgstr "Ajouter Configuration de Session"3146 3147 #~ msgid "The session chosen already exists."3148 #~ msgstr "La session choisie existe déjà."3149 3150 #~ msgid "Edit academic session ${a} configuration"3151 #~ msgstr "Editer configuration ${a} session universitaire"3152 3153 #~ msgid "Site Settings"3154 #~ msgstr "Paramètres du Site"3155 3156 #~ msgid "Session Configurations"3157 #~ msgstr "Configurations de Sessions"3158 3159 #~ msgid "Student Id"3160 #~ msgstr "Id de l'étudiant"3161 3162 #, fuzzy3163 #~ msgid "Academic Session"3164 #~ msgstr "Section Universitaire"3165 3166 #~ msgid "Payment Session"3167 #~ msgstr "Paiement pour la session"3168 3169 #, fuzzy3170 #~ msgid "Student Data Exports"3171 #~ msgstr "Cours d' étude"3172 3173 #~ msgid "courses registered"3174 #~ msgstr "cours enregistrés"3175 3176 #~ msgid "courses validated"3177 #~ msgstr "cours validés"3178 3179 #~ msgid "returning"3180 #~ msgstr "Ancien (ne)"3181 3182 #, fuzzy3183 #~ msgid "graduated"3184 #~ msgstr "créé"3185 3186 #, fuzzy3187 #~ msgid "transcript requested"3188 #~ msgstr "acquittement demandé"3189 3190 #~ msgid "admitted"3191 #~ msgstr "admis"3192 3193 #~ msgid "clearance started"3194 #~ msgstr "acquittement démarré"3195 3196 #~ msgid "cleared"3197 #~ msgstr "acquitté"3198 3199 #~ msgid "school fee paid"3200 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"3201 3202 #~ msgid "Batch creation cancelled."3203 #~ msgstr "Création du lot annullée"3204 3205 #~ msgid "Reimport"3206 #~ msgstr "Réimporter"3207 3208 #~ msgid "Reimport Access Code Batches"3209 #~ msgstr "Réimportez les lots de code d'accès"3210 3211 #~ msgid "Reimport cancelled."3212 #~ msgstr "Réimportez annuller"3213 3214 #~ msgid "No file chosen. Action cancelled."3215 #~ msgstr "Aucun fichier selectionné. Action est annulée."3216 3217 #~ msgid "This batch already exists: ${a}"3218 #~ msgstr "Ce lot existe déjà: ${a}"3219 3220 #~ msgid "Successfully reimported: ${a}"3221 #~ msgstr "Réimportation terminée avec succès: ${a}"3222 3223 #~ msgid "Search and Manage Access Codes"3224 #~ msgstr "Recherche et Gestion des codes d'accès"3225 3226 #~ msgid "Disable ACs"3227 #~ msgstr "Déconnectez ACs"3228 3229 #~ msgid "Enable ACs"3230 #~ msgstr "Activez ACs"3231 3232 #, fuzzy3233 #~ msgid "Cancel Search"3234 #~ msgstr "Annuller"3235 3236 #~ msgid "disabled"3237 #~ msgstr "Désactivé(e)"3238 3239 #~ msgid "${a} disabled."3240 #~ msgstr "${a} désactivé(e)"3241 3242 #~ msgid "${a}: Disable transition not allowed."3243 #~ msgstr "${a}: Désactivation de Transition non autorisée."3244 3245 #~ msgid "re-enabled"3246 #~ msgstr "Disponible à nouveau"3247 3248 #~ msgid "${a} (re-)enabled."3249 #~ msgstr "${a} redisponible à nouveau."3250 3251 #~ msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."3252 #~ msgstr "${a}: Transition initiale non permise"3253 3254 #~ msgid "Add Access Code Batch"3255 #~ msgstr "Ajoutez le lot du code d'accès"3256 3257 #~ msgid "Reimport Access Code Batch"3258 #~ msgstr "Réimporter le lot du code d'accès"3259 3260 #~ msgid "Search Access Codes"3261 #~ msgstr "Recherche des codes d'accès"3262 3263 #~ msgid "Access Codes"3264 #~ msgstr "Codes d'accès"3265 3266 #~ msgid "Archive"3267 #~ msgstr "Archive"3268 3269 #~ msgid "Archive and delete"3270 #~ msgstr "Archivage et suppression"3271 3272 #~ msgid "Access Code Batches"3273 #~ msgstr "Lots de code d'accès"3274 3275 #~ msgid "No batch selected."3276 #~ msgstr "Aucun lot sélectionné."3277 3278 #~ msgid "Archived ${a} (${b})"3279 #~ msgstr "Archivée ${a} (${b})"3280 3281 #~ msgid "Deleted batch ${a}"3282 #~ msgstr "Lot supprimé ${a}"3283 3284 #~ msgid "Create Access Code Batch"3285 #~ msgstr "Créer le lot de code d'accès"3286 3287 #~ msgid "Create batch"3288 #~ msgstr "Créer le lot"3289 3290 #~ msgid "Batch created (${a} entries)"3291 #~ msgstr "Lot créé (entrées ${a})"3292 3293 #~ msgid "Data written to ${a}"3294 #~ msgstr "Données écrites à ${a}"3295 3296 #, fuzzy3297 #~ msgid "Entries"3298 #~ msgstr "Requêtes"3299 3300 #, fuzzy3301 #~ msgid "Disabled"3302 #~ msgstr "Désactivé(e)"3303 3304 #~ msgid "Cost"3305 #~ msgstr "Coût"3306 3307 #~ msgid "Date of Creation"3308 #~ msgstr "Date de création"3309 3310 #~ msgid "The following batches are available:"3311 #~ msgstr "Les lots suivants sont disponibles:"3312 3313 #~ msgid "No batches yet"3314 #~ msgstr "Aucun lot pour l'instant."3315 3316 #~ msgid "Prefix"3317 #~ msgstr "Préfixe"3318 3319 #~ msgid "No import batches available"3320 #~ msgstr "Aucun lots à importer n'est disponible"3321 3322 #~ msgid "with PIN"3323 #~ msgstr "avec PIN"3324 3325 #~ msgid "with serial"3326 #~ msgstr "avec série"3327 3328 #~ msgid "with message term"3329 #~ msgstr "avec fin de message"3330 3331 #~ msgid "Serial"3332 #~ msgstr "Série"3333 3334 #~ msgid "AC"3335 #~ msgstr "AC"3336 3337 #~ msgid "for access codes"3338 #~ msgstr "pour les codes d'accès"3339 3340 #, fuzzy3341 #~ msgid "AccessCodeBatches"3342 #~ msgstr "Lots de code d'accès"3343 3344 #, fuzzy3345 #~ msgid "AccessCodes"3346 #~ msgstr "Codes d'accès"3347 3348 #~ msgid "Serial number inside batch"3349 #~ msgstr "Numéro de série dans le lot"3350 3351 #~ msgid "Prefix inside batch"3352 #~ msgstr "Préfixe dans le lot"3353 3354 #~ msgid "Batch number"3355 #~ msgstr "Numéro du lot"3356 3357 #~ msgid "Random part of access code"3358 #~ msgstr "Partie aléatoire du code d'accès"3359 3360 #~ msgid "Cost of access code"3361 #~ msgstr "Coût du code d'accès"3362 3363 #~ msgid "Workflow state"3364 #~ msgstr "État d’avancement"3365 3366 #~ msgid "Complete title of access code"3367 #~ msgstr " Titre complet du code d'accès"3368 3369 #~ msgid "Purchaser"3370 #~ msgstr "Acheteur"3371 3372 #~ msgid "The history of access code as lines"3373 #~ msgstr "L'historique du code d'accès donné par les lignes"3374 3375 #~ msgid "Creation date"3376 #~ msgstr "Date de création"3377 3378 #~ msgid "Batch creator"3379 #~ msgstr "Auteur du lot"3380 3381 #~ msgid "Batch prefix"3382 #~ msgstr "Préfixe du lot"3383 3384 #~ msgid "Batch number (1-3 digits)"3385 #~ msgstr "Numéro du lot (1-3 chiffres)"3386 3387 #~ msgid "Number of access codes"3388 #~ msgstr "Nombre des codes d'accès"3389 3390 #~ msgid "Number of disabled access codes inside the batch"3391 #~ msgstr "Nombre de codes d'accès non valides dans le lot"3392 3393 #~ msgid "Number of used access codes inside the batch"3394 #~ msgstr "Nombre de codes d'accès utilisés dans le lot"3395 3396 #~ msgid "Disable used PIN"3397 #~ msgstr "Invalider PIN utilisés"3398 3399 #~ msgid "Reenable disabled PIN"3400 #~ msgstr "Reactiver les PIN désactivés"3401 3402 #~ msgid "initialized"3403 #~ msgstr "Initialisé"3404 3405 #~ msgid "used"3406 #~ msgstr "Utilisé"3407 3408 #~ msgid "Initialize PIN"3409 #~ msgstr "Initialiser PIN"3410 3411 #~ msgid "Use PIN"3412 #~ msgstr "Utiliser PIN"3413 3414 #~ msgid "Disable unused PIN"3415 #~ msgstr "Désactiver les PIN non utilisés"3416 3417 #, fuzzy3418 #~ msgid "Applicant has not yet been admitted."3419 #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."3420 3421 #, fuzzy3422 #~ msgid "Registration Number exists."3423 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"3424 3425 #, fuzzy3426 #~ msgid "No course admitted provided."3427 #~ msgstr "Aucun portrait chargé."3428 3429 #, fuzzy3430 #~ msgid "Application record imported"3431 #~ msgstr "Données de la demande créer."3432 3433 #, fuzzy3434 #~ msgid "Find applicants"3435 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"3436 3437 #~ msgid "No passport picture uploaded."3438 #~ msgstr "Aucune photo de passeport enregistrée."3439 3440 #~ msgid "Passport picture confirmation box not ticked."3441 #~ msgstr "Case de confirmation de photo de passeport non sélectionnée."3442 3443 #, fuzzy3444 #~ msgid "Find applicant"3445 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"3446 3447 #, fuzzy3448 #~ msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!"3449 #~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"3450 3451 #, fuzzy3452 #~ msgid "Outside application period."3453 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"3454 3455 #, fuzzy3456 #~ msgid "No application record found."3457 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"3458 3459 #~ msgid "You have successfully been registered for the"3460 #~ msgstr "Vous avez été inscrit avec succès au"3461 3462 #~ msgid "Your registration was successful."3463 #~ msgstr "Votre inscription a été enregistrée avec succès."3464 3465 #, fuzzy3466 #~ msgid "No applicant found."3467 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"3468 3469 #, fuzzy3470 #~ msgid "Data Exports"3471 #~ msgstr "Cours d' étude"3472 3473 #, fuzzy3474 #~ msgid "Export started."3475 #~ msgstr "Importation échouée."3476 3477 #~ msgid "Manage application section"3478 #~ msgstr "Gerer la zone de demande"3479 3480 #~ msgid "Add applicants container"3481 #~ msgstr "Ajoutez le récipient du candidat"3482 3483 #~ msgid "Applicants Containers"3484 #~ msgstr "Espace Candidat"3485 3486 #, fuzzy3487 #~ msgid "No container selected!"3488 #~ msgstr "Aucun ticket sélectionné."3489 3490 #~ msgid "Could not delete:"3491 #~ msgstr "Ne pourrait être supprimer:"3492 3493 #~ msgid ""3494 #~ "An applicants container for the same application type and entrance year "3495 #~ "exists already in the database."3496 #~ msgstr ""3497 #~ "Un récipient du demandeurs pour la meme demande et d'année d'entrée, "3498 #~ "existe déjà dans la base de données."3499 3500 #~ msgid "Added:"3501 #~ msgstr "Ajouté:"3502 3503 #~ msgid "Applicants"3504 #~ msgstr "Demandeurs"3505 3506 #, fuzzy3507 #~ msgid "Applicant Data Exports"3508 #~ msgstr "Cours d' étude"3509 3510 #, fuzzy3511 #~ msgid "Create students from selected"3512 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"3513 3514 #~ msgid "Manage applicants container"3515 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"3516 3517 #~ msgid "No applicant selected!"3518 #~ msgstr "Aucun demandeur sélectionné !"3519 3520 #, fuzzy3521 #~ msgid "${a} students successfully created."3522 #~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."3523 3524 #, fuzzy3525 #~ msgid "No student could be created."3526 #~ msgstr "Données étudiant créé."3527 3528 #~ msgid "Add applicant"3529 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"3530 3531 #~ msgid "Create application record"3532 #~ msgstr "Créer les données de la demande"3533 3534 #~ msgid "Applicant record created."3535 #~ msgstr "Données de la demande créer."3536 3537 #~ msgid "Applicant"3538 #~ msgstr "Demandeur "3539 3540 #, fuzzy3541 #~ msgid "${a} <br /> Application Record ${b}"3542 #~ msgstr "${a} Données de la demande ${b}"3543 3544 #~ msgid "This type of payment has already been made."3545 #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."3546 3547 #~ msgid "Payment ticket created."3548 #~ msgstr "Ticket de paiement créé."3549 3550 #~ msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"3551 #~ msgstr "${a}: Ticket de paiement en ligne ${b}"3552 3553 #~ msgid "Payment Data"3554 #~ msgstr "Données de paiement"3555 3556 #, fuzzy3557 #~ msgid "Online Payment Slip"3558 #~ msgstr "Reçu du paiement en ligne"3559 3560 #~ msgid "Application Section"3561 #~ msgstr "Section demande"3562 3563 #~ msgid "Uploaded image is too big!"3564 #~ msgstr "Image trop grande pour téléchargement!"3565 3566 #~ msgid "jpg file extension expected."3567 #~ msgstr "L’extension attendue du fichier est jpg"3568 3569 #~ msgid "Add online payment ticket"3570 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"3571 3572 #, fuzzy3573 #~ msgid "${a} <br /> Application Form ${b}"3574 #~ msgstr "${a} formulaire de demande ${b}"3575 3576 #, fuzzy3577 #~ msgid "Number of Submissions"3578 #~ msgstr "Nombre des codes d'accès"3579 3580 #~ msgid "Application State"3581 #~ msgstr "État de la demande"3582 3583 #, fuzzy3584 #~ msgid "Number of Applicants"3585 #~ msgstr "Demandeurs"3586 3587 #~ msgid "Admitted Course of Study:"3588 #~ msgstr "Admis au cours:"3589 3590 #, fuzzy3591 #~ msgid "Passport Photo:"3592 #~ msgstr "Photo d’Identité"3593 3594 #~ msgid "Max. file size:"3595 #~ msgstr "Taille de fichier Max.:"3596 3597 #~ msgid "Application Transition:"3598 #~ msgstr "Transition de demande:"3599 3600 #~ msgid ""3601 #~ "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true "3602 #~ "picture of me."3603 #~ msgstr "Je confirme que la photo sur ce formulaire est ma vrai photo."3604 3605 #, fuzzy3606 #~ msgid "Payment Tickets"3607 #~ msgstr "Paiements"3608 3609 #~ msgid ""3610 #~ "An account will be created for you and an email with your login "3611 #~ "credentials will be sent to the address provided."3612 #~ msgstr ""3613 #~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "3614 #~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."3615 3616 #, fuzzy3617 #~ msgid ""3618 #~ "Your application record will be looked up and an email with your login "3619 #~ "credentials will be sent to the address provided."3620 #~ msgstr ""3621 #~ "Un compte sera créé pour vous et un email avec vos coordonnées "3622 #~ "d'ouverture sera envoyé à l'adresse fournie."3623 3624 #~ msgid "Application Number"3625 #~ msgstr "Numéro de la demande"3626 3627 #~ msgid "First Choice"3628 #~ msgstr "Premier choix"3629 3630 #~ msgid "Year"3631 #~ msgstr "Année"3632 3633 #~ msgid "Application Period"3634 #~ msgstr "Période de la demande"3635 3636 #, fuzzy3637 #~ msgid "with email address"3638 #~ msgstr "Adresse email"3639 3640 #, fuzzy3641 #~ msgid "Basic Applicants Containers"3642 #~ msgstr "Espace Candidat"3643 3644 #, fuzzy3645 #~ msgid "Create Application Records"3646 #~ msgstr "Créer les données de la demande"3647 3648 #, fuzzy3649 #~ msgid "Update Application Records"3650 #~ msgstr "Données de demande"3651 3652 #, fuzzy3653 #~ msgid "Human readable description in HTML format"3654 #~ msgstr "Description lisible dans le format reST"3655 3656 #~ msgid "Code"3657 #~ msgstr "Code"3658 3659 #~ msgid "Application Target"3660 #~ msgstr "Demande Cible"3661 3662 #~ msgid "Year of Entrance"3663 #~ msgstr "Année d'entrée"3664 3665 #, fuzzy3666 #~ msgid "Application Mode"3667 #~ msgstr "Période de la demande"3668 3669 #~ msgid "Category for the grouping of certificates"3670 #~ msgstr "Catégorie pour le regroupement des certificats"3671 3672 #~ msgid "Application Start Date"3673 #~ msgstr "Date du début de la demande"3674 3675 #~ msgid "Application Closing Date"3676 #~ msgstr "Date limite de la demande"3677 3678 #~ msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"3679 #~ msgstr "Interdiction d'ajout après la date-limite (date de clôture)"3680 3681 #, fuzzy3682 #~ msgid "Application Fee"3683 #~ msgstr "Demande réinitialisée"3684 3685 #, fuzzy3686 #~ msgid "Hide container"3687 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"3688 3689 #~ msgid "Applicant Id"3690 #~ msgstr "Id du demandeur"3691 3692 #~ msgid "Date of Birth"3693 #~ msgstr "Date de naissance"3694 3695 #~ msgid "1st Choice Course of Study"3696 #~ msgstr "Premier choix "3697 3698 #~ msgid "2nd Choice Course of Study"3699 #~ msgstr "Deuxième choix "3700 3701 #~ msgid "Notice"3702 #~ msgstr "Notification"3703 3704 #~ msgid "Admitted Course of Study"3705 #~ msgstr "Admis au cours"3706 3707 #~ msgid "Form locked"3708 #~ msgstr "Formulaire véroué"3709 3710 #, fuzzy3711 #~ msgid "Special Application"3712 #~ msgstr "Demande"3713 3714 #, fuzzy3715 #~ msgid "Identification Number"3716 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"3717 3718 #, fuzzy3719 #~ msgid "Successful payment"3720 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."3721 3722 #~ msgid "This ticket has already been paid."3723 #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"3724 3725 #~ msgid "Application Record"3726 #~ msgstr "Données de demande"3727 3728 #, fuzzy3729 #~ msgid ""3730 #~ "\n"3731 #~ " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: "3732 #~ "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have "3733 #~ "logged in."3734 #~ msgstr ""3735 #~ "<font size=10>Aller à la page d'accueil et entrer vos nouvelles "3736 #~ "coordonnées: nom d'utilisateur= ${a}, mot de passe = ${b}.</font>"3737 3738 #, fuzzy3739 #~ msgid "Desired Study Courses"3740 #~ msgstr "Cours d' étude"3741 3742 #, fuzzy3743 #~ msgid "Process Data"3744 #~ msgstr "Données Personnels"3745 3746 #~ msgid "Session configuration object is not available."3747 #~ msgstr "L'objet de configuration de la session n'est pas valide."3748 3749 #, fuzzy3750 #~ msgid "Amount could not be determined."3751 #~ msgstr "Données étudiant créé."3752 3753 #, fuzzy3754 #~ msgid "Manage container"3755 #~ msgstr "Gérer les blocs des demandes"3756 3757 #, fuzzy3758 #~ msgid "Export applicants"3759 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"3760 3761 #, fuzzy3762 #~ msgid "Create students"3763 #~ msgstr "Créer étudiant"3764 3765 #~ msgid "View application record"3766 #~ msgstr "Aperçu des données de la demande"3767 3768 #~ msgid "Manage application record"3769 #~ msgstr "Gérer les données de la demande"3770 3771 #~ msgid "Edit application record"3772 #~ msgstr "Éditer les données de la demande"3773 3774 #~ msgid "Download application slip"3775 #~ msgstr "Télécharger la demande en veille"3776 3777 #~ msgid "Application"3778 #~ msgstr "Demande"3779 3780 #~ msgid "Reset application to started"3781 #~ msgstr "Réinitialiser la demande pour commencer"3782 3783 #~ msgid "Application reset"3784 #~ msgstr "Demande réinitialisée"3785 3786 #~ msgid "Reset application to paid"3787 #~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"3788 3789 #, fuzzy3790 #~ msgid "Application reset to paid"3791 #~ msgstr "Demande réinitialisée"3792 3793 #, fuzzy3794 #~ msgid "Reset application to admitted"3795 #~ msgstr "Réinitialiser la demande a payée"3796 3797 #, fuzzy3798 #~ msgid "Application reset to admitted"3799 #~ msgstr "Demande réinitialisée"3800 3801 #~ msgid "paid"3802 #~ msgstr "Payé"3803 3804 #~ msgid "submitted"3805 #~ msgstr "validé"3806 3807 #~ msgid "not admitted"3808 #~ msgstr "non admis(e)"3809 3810 #~ msgid "Initialize application"3811 #~ msgstr "Initialisation de la demande"3812 3813 #~ msgid "Application initialized"3814 #~ msgstr "Demande initialisée"3815 3816 #~ msgid "Start application"3817 #~ msgstr "Démarrer la demande"3818 3819 #~ msgid "Application started"3820 #~ msgstr "Demande démarrée"3821 3822 #, fuzzy3823 #~ msgid "Pay application fee"3824 #~ msgstr "Démarrer la demande"3825 3826 #, fuzzy3827 #~ msgid "Payment made"3828 #~ msgstr "Date de Paiement"3829 3830 #~ msgid "Application submitted"3831 #~ msgstr "Demande transmise"3832 3833 #~ msgid "Admit applicant"3834 #~ msgstr "Admettre le candidat"3835 3836 #~ msgid "Applicant admitted"3837 #~ msgstr "Candidat admis"3838 3839 #~ msgid "Refuse application"3840 #~ msgstr "Refuser la demande"3841 3842 #~ msgid "Application refused"3843 #~ msgstr "Demande refusée"3844 3845 #~ msgid "Academics"3846 #~ msgstr "Universitaires"3847 3848 #~ msgid "Academic Section"3849 #~ msgstr "Section Universitaire"3850 3851 #~ msgid "Add faculty"3852 #~ msgstr "Ajouter faculté"3853 3854 #~ msgid "Faculties"3855 #~ msgstr "Les facultés"3856 3857 #~ msgid "Manage academic section"3858 #~ msgstr "Gestion des sections universitaires"3859 3860 #, fuzzy3861 #~ msgid "You are not allowed to remove entire faculties."3862 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."3863 3864 #~ msgid "The faculty code chosen already exists."3865 #~ msgstr "Le code de faculté choisi existe déjà."3866 3867 #~ msgid "Departments"3868 #~ msgstr "Départements"3869 3870 #~ msgid "Add department"3871 #~ msgstr "Ajouter département"3872 3873 #~ msgid "Manage faculty"3874 #~ msgstr "Gérer la faculté"3875 3876 #, fuzzy3877 #~ msgid "You are not allowed to remove entire departments."3878 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."3879 3880 #, fuzzy3881 #~ msgid "Find students in "3882 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."3883 3884 #~ msgid "No student found."3885 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."3886 3887 #~ msgid "The code chosen already exists in this faculty."3888 #~ msgstr "Le code choisi existe déjà dans cette faculté."3889 3890 #~ msgid "Courses and Certificates"3891 #~ msgstr "Cours et Certificats"3892 3893 #~ msgid "Remove selected certificates"3894 #~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"3895 3896 #~ msgid "Add certificate"3897 #~ msgstr "Ajouter certificat"3898 3899 #~ msgid "Manage department"3900 #~ msgstr "Gérer département"3901 3902 #, fuzzy3903 #~ msgid "You are not allowed to remove certificates."3904 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."3905 3906 #~ msgid "A course with same code already exists: "3907 #~ msgstr "Un cours avec le même code existe déjà: "3908 3909 #~ msgid "Course ${a} successfully created."3910 #~ msgstr "Cours ${a} créé avec succès."3911 3912 #~ msgid "A certificate with same code already exists: "3913 #~ msgstr "Un certificat avec le même code existe déjà:"3914 3915 #~ msgid "Certificate ${a} successfully created."3916 #~ msgstr "Certificat ${a} créé avec succès."3917 3918 #~ msgid "Edit course"3919 #~ msgstr "Editer cours"3920 3921 #~ msgid "Edit certificate"3922 #~ msgstr "Editer certificat"3923 3924 #, fuzzy3925 #~ msgid "Add certificate course"3926 #~ msgstr "Ajouter certificat"3927 3928 #, fuzzy3929 #~ msgid "Remove selected certificate courses"3930 #~ msgstr "Supprimer les certificats sélectionnés"3931 3932 #~ msgid "Manage certificate"3933 #~ msgstr "Gérer certificact"3934 3935 #, fuzzy3936 #~ msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate."3937 #~ msgstr "Le référant du cours choisi est déjà une partie de ce certificat."3938 3939 #, fuzzy3940 #~ msgid "certificate course ${a}_${b} added."3941 #~ msgstr "Référant du cours ${a}_${b} ajouté"3942 3943 #, fuzzy3944 #~ msgid "Edit certificate course"3945 #~ msgstr "Editer certificat"3946 3947 #~ msgid "Save and return"3948 #~ msgstr "Enregistrer et revenir"3949 3950 #~ msgid "Search Academic Section"3951 #~ msgstr "Chercher section universitaire"3952 3953 #~ msgid "Course Code:"3954 #~ msgstr "Code Cours:"3955 3956 #~ msgid "Provided by:"3957 #~ msgstr "Fourni par:"3958 3959 #~ msgid "Level:"3960 #~ msgstr "Niveau:"3961 3962 #, fuzzy3963 #~ msgid "Required course:"3964 #~ msgstr "Enregistrer cours"3965 3966 #~ msgid "Code:"3967 #~ msgstr "Code:"3968 3969 #, fuzzy3970 #~ msgid "Certificate Courses"3971 #~ msgstr "Certificats"3972 3973 #~ msgid "Semester"3974 #~ msgstr "Semestre"3975 3976 #, fuzzy3977 #~ msgid "Cert. Course"3978 #~ msgstr "Cours Echoué"3979 3980 #, fuzzy3981 #~ msgid "Dep. Course"3982 #~ msgstr "Cours"3983 3984 #, fuzzy3985 #~ msgid "Export student data"3986 #~ msgstr "pour les étudiants"3987 3988 #~ msgid "Search academic section"3989 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"3990 3991 #~ msgid "Show students"3992 #~ msgstr "Montrer les étudiants"3993 3994 #, fuzzy3995 #~ msgid "Update scores"3996 #~ msgstr "Valider Cours"3997 3998 #~ msgid "Accommodation Section"3999 #~ msgstr "Section Accommodation"4000 4001 #~ msgid "Manage accommodation section"4002 #~ msgstr "Gérer la section d’accommodation"4003 4004 #~ msgid "Add hostel"4005 #~ msgstr "Ajouter dortoir"4006 4007 #, fuzzy4008 #~ msgid "Clear all hostels"4009 #~ msgstr "Créer dortoir"4010 4011 #, fuzzy4012 #~ msgid "All hostels cleared."4013 #~ msgstr "Dortoir créé."4014 4015 #~ msgid "Settings have been saved."4016 #~ msgstr "Les paramètres ont été enregistrés."4017 4018 #~ msgid "Hostel created."4019 #~ msgstr "Dortoir créé."4020 4021 #~ msgid "Manage hostel"4022 #~ msgstr "Gérer dortoir"4023 4024 #~ msgid "Update all beds"4025 #~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"4026 4027 #~ msgid "Switch reservation of selected beds"4028 #~ msgstr "Echanger la réservation des lits sélectionnés"4029 4030 #~ msgid "Release selected beds"4031 #~ msgstr "Libérer les lits sélectionnés"4032 4033 #, fuzzy4034 #~ msgid "Clear hostel"4035 #~ msgstr "Créer dortoir"4036 4037 #~ msgid ""4038 #~ "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified "4039 #~ "(${d})"4040 #~ msgstr ""4041 #~ "${a} lits vides supprimés, ${b} lits ajoutés, ${c} lits occupés modifiés "4042 #~ "(${d})"4043 4044 #~ msgid "Successfully switched beds: ${a}"4045 #~ msgstr "Lits échangés avec succès: ${a}"4046 4047 #~ msgid "Successfully released beds: ${a}"4048 #~ msgstr "Lits libérés avec succès: ${a}"4049 4050 #~ msgid "No allocated bed selected."4051 #~ msgstr "Pas de lit attributé sélectionné."4052 4053 #, fuzzy4054 #~ msgid "Hostel cleared."4055 #~ msgstr "Dortoir créé."4056 4057 #~ msgid "Allocate student"4058 #~ msgstr "Allouer étudiant"4059 4060 #, fuzzy4061 #~ msgid "No valid student id."4062 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."4063 4064 #~ msgid "Hostels"4065 #~ msgstr "Dortoirs"4066 4067 #~ msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"4068 #~ msgstr "Bloque ${a}, Chambre ${b}, Lit ${c}"4069 4070 #, fuzzy4071 #~ msgid "Booked Beds"4072 #~ msgstr "Lit B"4073 4074 #~ msgid "Number"4075 #~ msgstr "Numéro "4076 4077 #~ msgid "Owner"4078 #~ msgstr "Propriétaire"4079 4080 #~ msgid "Hostel Data"4081 #~ msgstr "Données Dortoir"4082 4083 #~ msgid "[allocate student]"4084 #~ msgstr "[allouer étudiant]"4085 4086 #, fuzzy4087 #~ msgid "Reserved Beds:"4088 #~ msgstr "Lits réservés"4089 4090 #~ msgid "Beds"4091 #~ msgstr "Lits"4092 4093 #~ msgid "unreserved"4094 #~ msgstr "non réservé"4095 4096 #~ msgid "reserved"4097 #~ msgstr "Réservé"4098 4099 #~ msgid "Floors per Block"4100 #~ msgstr "Plancher par Bloque"4101 4102 #~ msgid "Rooms per Floor"4103 #~ msgstr "Chambre par Plancher"4104 4105 #~ msgid "Reserved Beds"4106 #~ msgstr "Lits réservés"4107 4108 #~ msgid "Blocks for Female Students"4109 #~ msgstr "Bloques des Etudiantes filles"4110 4111 #~ msgid "Blocks for Male Students"4112 #~ msgstr "Boques des Etudiants garçons"4113 4114 #, fuzzy4115 #~ msgid "Beds for Pre-Study Students"4116 #~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"4117 4118 #~ msgid "Beds for Fresh Students"4119 #~ msgstr "Lits pour les nouveaux Etudiant"4120 4121 #~ msgid "Beds for Returning Students"4122 #~ msgstr "Lits pour les anciens étudiant"4123 4124 #~ msgid "Beds for Final Year Students"4125 #~ msgstr "Lits pour les étudiants de dernière année"4126 4127 #~ msgid "Beds without category"4128 #~ msgstr "Lits sans catégorie"4129 4130 #~ msgid "Special Handling"4131 #~ msgstr "Détenu spécial"4132 4133 #~ msgid "Female and male blocks overlap."4134 #~ msgstr "Bloques des filles et des garçons se chévochent"4135 4136 #~ msgid "Bed categories overlap."4137 #~ msgstr "Catégories de lit se chévochent."4138 4139 #~ msgid "Bed Id"4140 #~ msgstr "Id lit"4141 4142 #~ msgid "Bed Type"4143 #~ msgstr "Type de lit"4144 4145 #~ msgid "Bed Number"4146 #~ msgstr "Numéro du lit"4147 4148 #~ msgid "Owner (Student)"4149 #~ msgstr "Propriétaire (Etudiants)"4150 4151 #, fuzzy4152 #~ msgid "Enter valid student id."4153 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"4154 4155 #, fuzzy4156 #~ msgid ""4157 #~ "Either student does not exist or student is not in accommodation session."4158 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."4159 4160 #, fuzzy4161 #~ msgid "Hostel Allocation Start Date"4162 #~ msgstr "Date du début de la demande"4163 4164 #, fuzzy4165 #~ msgid "Hostel Allocation Closing Date"4166 #~ msgstr "Date limite de la demande"4167 4168 #, fuzzy4169 #~ msgid "Booking Session"4170 #~ msgstr "en session"4171 4172 #, fuzzy4173 #~ msgid "Allowed States"4174 #~ msgstr "Etat de Paiement"4175 4176 #~ msgid "Hostel Id"4177 #~ msgstr "Id du dortoir"4178 4179 #~ msgid "Sort Id"4180 #~ msgstr "Trier Id"4181 4182 #~ msgid "Hostel Name"4183 #~ msgstr "Nom du dortoir"4184 4185 #~ msgid "Bed A"4186 #~ msgstr "Lit A"4187 4188 #~ msgid "Bed B"4189 #~ msgstr "Lit B"4190 4191 #~ msgid "Bed C"4192 #~ msgstr "Lit C"4193 4194 #~ msgid "Bed D"4195 #~ msgstr "Lit D"4196 4197 #~ msgid "Bed E"4198 #~ msgstr "Lit E"4199 4200 #~ msgid "Bed F"4201 #~ msgstr "Lit F"4202 4203 #~ msgid "Bed G"4204 #~ msgstr "Lit G"4205 4206 #~ msgid "Bed H"4207 #~ msgstr "Lit H"4208 4209 #~ msgid "Bed I"4210 #~ msgstr "Lit I"4211 4212 #, fuzzy4213 #~ msgid "Bed J"4214 #~ msgstr "Lit A"4215 4216 #, fuzzy4217 #~ msgid "Bed K"4218 #~ msgstr "Lit A"4219 4220 #, fuzzy4221 #~ msgid "Bed L"4222 #~ msgstr "Lit A"4223 4224 #~ msgid "Block A"4225 #~ msgstr "Bloque A"4226 4227 #~ msgid "Block B"4228 #~ msgstr "Bloque B"4229 4230 #~ msgid "Block C"4231 #~ msgstr "Bloque C"4232 4233 #~ msgid "Block D"4234 #~ msgstr "Bloque D"4235 4236 #~ msgid "Block E"4237 #~ msgstr "Bloque E"4238 4239 #~ msgid "Block F"4240 #~ msgstr "Bloque F"4241 4242 #~ msgid "Block G"4243 #~ msgstr "Bloque G"4244 4245 #~ msgid "Block H"4246 #~ msgstr "Bloque H"4247 4248 #~ msgid "Block I"4249 #~ msgstr "Bloque I"4250 4251 #, fuzzy4252 #~ msgid "Block J"4253 #~ msgstr "Bloque A"4254 4255 #~ msgid "Block K"4256 #~ msgstr "Bloque K"4257 4258 #~ msgid "Block L"4259 #~ msgstr "Bloque L"4260 4261 #~ msgid "Block M"4262 #~ msgstr "Bloque M"4263 4264 #~ msgid "Block N"4265 #~ msgstr "Bloque N"4266 4267 #~ msgid "Block O"4268 #~ msgstr "Bloque O"4269 4270 #~ msgid "Block P"4271 #~ msgstr "Bloque P"4272 4273 #, fuzzy4274 #~ msgid "Block Q"4275 #~ msgstr "Bloque A"4276 4277 #, fuzzy4278 #~ msgid "Block R"4279 #~ msgstr "Bloque A"4280 4281 #, fuzzy4282 #~ msgid "Block S"4283 #~ msgstr "Bloque A"4284 4285 #, fuzzy4286 #~ msgid "Block T"4287 #~ msgstr "Bloque A"4288 4289 #, fuzzy4290 #~ msgid "Block U"4291 #~ msgstr "Bloque A"4292 4293 #, fuzzy4294 #~ msgid "Block V"4295 #~ msgstr "Bloque A"4296 4297 #, fuzzy4298 #~ msgid "Block W"4299 #~ msgstr "Bloque A"4300 4301 #, fuzzy4302 #~ msgid "Carry-over Course Registration"4303 #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours"4304 4305 #, fuzzy4306 #~ msgid "Current Academic Session"4307 #~ msgstr "Section Universitaire"4308 4309 #, fuzzy4310 #~ msgid "Next Matriculation Number Integer"4311 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"4312 4313 #~ msgid "Acceptance Fee"4314 #~ msgstr "Frais d’Acceptation"4315 4316 #, fuzzy4317 #~ msgid "Bed Booking Fee"4318 #~ msgstr "Date de Réservation"4319 4320 #, fuzzy4321 #~ msgid "Transcript Fee"4322 #~ msgstr "Transfère"4323 4324 #, fuzzy4325 #~ msgid "Clearance enabled"4326 #~ msgstr "acquittement démarré"4327 4328 #, fuzzy4329 #~ msgid "Payment disabled"4330 #~ msgstr "Date de Paiement"4331 4332 #~ msgid "Study level has been added."4333 #~ msgstr "Le niveau d’étude a été ajouté."4334 4335 #~ msgid "This level exists."4336 #~ msgstr "Ce niveau existe."4337 4338 #~ msgid "No study level selected."4339 #~ msgstr "Aucun niveau d’étude sélectionné."4340 4341 #, fuzzy4342 #~ msgid "Request transcript"4343 #~ msgstr "Demander l’acquittement"4344 4345 #, fuzzy4346 #~ msgid "Submit"4347 #~ msgstr "Dernière Validation"4348 4349 #~ msgid "Wrong state"4350 #~ msgstr "Mauvais état"4351 4352 #~ msgid "Activation code is invalid."4353 #~ msgstr "Le code d’activation est invalid."4354 4355 #~ msgid "Activation code has already been used."4356 #~ msgstr "Le code d’activation a été déjà utilisé."4357 4358 #~ msgid "invalidated"4359 #~ msgstr "invalidé"4360 4361 #~ msgid "You are not the owner of this access code."4362 #~ msgstr "Vous n’etes pas le propriétaire de ce code d’accès."4363 4364 #, fuzzy4365 #~ msgid "Transcript processing has been started."4366 #~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."4367 4368 #, fuzzy4369 #~ msgid "Process transcript request"4370 #~ msgstr "acquittement demandé"4371 4372 #, fuzzy4373 #~ msgid "Save comment and mark as processed"4374 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"4375 4376 #, fuzzy4377 #~ msgid "Transcript processed"4378 #~ msgstr "Transfère"4379 4380 #, fuzzy4381 #~ msgid "You are not allowed to view the transcript."4382 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."4383 4384 #, fuzzy4385 #~ msgid "${a}: Transcript Data"4386 #~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"4387 4388 #, fuzzy4389 #~ msgid "You are not allowed to download the transcript."4390 #~ msgstr "Vous n’etes pas autorisé à supprimer les tickets de lit."4391 4392 #, fuzzy4393 #~ msgid "Academic Transcript"4394 #~ msgstr "Universitaires"4395 4396 #~ msgid "Credits"4397 #~ msgstr "Crédits"4398 4399 #~ msgid "Score"4400 #~ msgstr "Score"4401 4402 #, fuzzy4403 #~ msgid "Transfer student"4404 #~ msgstr "Créer étudiant"4405 4406 #~ msgid "Transfer"4407 #~ msgstr "Transfère"4408 4409 #, fuzzy4410 #~ msgid "Current level does not match certificate levels."4411 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."4412 4413 #, fuzzy4414 #~ msgid "Former study course record incomplete."4415 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."4416 4417 #, fuzzy4418 #~ msgid "Successfully transferred."4419 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."4420 4421 #, fuzzy4422 #~ msgid "Revert now"4423 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"4424 4425 #~ msgid "${a}: Study Level ${b}"4426 #~ msgstr "${a}: Niveau d’Etude ${b}"4427 4428 #~ msgid "Level Data"4429 #~ msgstr "Données Niveau"4430 4431 #, fuzzy4432 #~ msgid "1st Semester Courses"4433 #~ msgstr "Enregistrer cours"4434 4435 #, fuzzy4436 #~ msgid "2nd Semester Courses"4437 #~ msgstr "Enregistrer cours"4438 4439 #, fuzzy4440 #~ msgid "Level Courses"4441 #~ msgstr "Code du Niveau"4442 4443 #~ msgid "Dept."4444 #~ msgstr "Dépt."4445 4446 #~ msgid "Faculty"4447 #~ msgstr "Faculté"4448 4449 #~ msgid "Cred."4450 #~ msgstr "Créd."4451 4452 #~ msgid "Add course ticket"4453 #~ msgstr "Ajouter ticket de cours"4454 4455 #, fuzzy4456 #~ msgid "Enter valid course code"4457 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"4458 4459 #, fuzzy4460 #~ msgid "Course not found."4461 #~ msgstr "Aucun étudiant trouvé."4462 4463 #~ msgid "Manage study level ${a}"4464 #~ msgstr "Gérer niveau étude ${a}"4465 4466 #~ msgid "This level does not correspond current level."4467 #~ msgstr "Ce niveau ne correspond pas au niveau actuel."4468 4469 #~ msgid "Course list has been validated."4470 #~ msgstr "La liste de cours a été validée."4471 4472 #~ msgid "Student is in the wrong state."4473 #~ msgstr "L’étudiant est dans le faux état."4474 4475 #, fuzzy4476 #~ msgid "Total credits exceed ${a}."4477 #~ msgstr "Crédits Total:"4478 4479 #~ msgid "Course list request has been annulled."4480 #~ msgstr "Demande de liste de cours a été annulée."4481 4482 #~ msgid "Course list request has been rejected:"4483 #~ msgstr "Demande de liste de cours a été rejetée:"4484 4485 #~ msgid "The ticket exists."4486 #~ msgstr "Ce ticket existe."4487 4488 #~ msgid "${a}: Course Ticket ${b}"4489 #~ msgstr "${a}: Ticket de cours ${b}"4490 4491 #~ msgid "Successfully added ${a}."4492 #~ msgstr "Ajouté avec succès ${a}."4493 4494 #~ msgid "Manage course ticket ${a}"4495 #~ msgstr "Gérer ticket de cours ${a}"4496 4497 #~ msgid "Add online payment"4498 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"4499 4500 #~ msgid "Create ticket"4501 #~ msgstr "Créer ticket"4502 4503 #~ msgid "Your current session does not match accommodation session."4504 #~ msgstr "Votre session actuelle ne correspond pas la session d’hébergement."4505 4506 #, fuzzy4507 #~ msgid "You have not yet booked accommodation."4508 #~ msgstr "Réserver chambre"4509 4510 #, fuzzy4511 #~ msgid "Add previous session online payment"4512 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"4513 4514 #, fuzzy4515 #~ msgid "Add balance"4516 #~ msgstr "Ajoutez Candidat"4517 4518 #~ msgid "Students"4519 #~ msgstr "Etudiants"4520 4521 #~ msgid "${a}: Accommodation"4522 #~ msgstr "${a}: Hébergement"4523 4524 #~ msgid "No bed ticket selected."4525 #~ msgstr "Pas de ticket de lit Sélectionné."4526 4527 #~ msgid "Add bed ticket"4528 #~ msgstr "Ajouter ticket de lit"4529 4530 #~ msgid "Create bed ticket"4531 #~ msgstr "Créer ticket de lit"4532 4533 #~ msgid "Your data are incomplete."4534 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."4535 4536 #~ msgid "You are in the wrong registration state."4537 #~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."4538 4539 #~ msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."4540 #~ msgstr ""4541 #~ "Vous avez déjà reserve un espace lit dans la session hebergement actuelle."4542 4543 #~ msgid "There is no free bed in your category ${a}."4544 #~ msgstr "Dans votre catégorie il n’y a plus de lit libre ${a}."4545 4546 #~ msgid "Study Course"4547 #~ msgstr "Cours d' étude"4548 4549 #, fuzzy4550 #~ msgid "Previous Study Course"4551 #~ msgstr "Cours d' étude"4552 4553 #~ msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})"4554 #~ msgstr "${a}, Bloque ${b}, Chambre ${c}, Lit ${d} (${e})"4555 4556 #~ msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}"4557 #~ msgstr "Ticket de lit créé et lit reservé: ${a}"4558 4559 #~ msgid "Bed Ticket for Session ${a}"4560 #~ msgstr "Ticket de lit pour la session ${a}"4561 4562 #~ msgid "Bed Allocation Data"4563 #~ msgstr "Données d’allocation de lit"4564 4565 #~ msgid "Payments"4566 #~ msgstr "Paiements"4567 4568 #, fuzzy4569 #~ msgid "Bed Allocation Slip"4570 #~ msgstr "Allocation Lit:"4571 4572 #~ msgid "Students in reserved beds can't be relocated."4573 #~ msgstr ""4574 #~ "les étudiants en état de lit reservé ne peuvent pas être ré-alloquer."4575 4576 #~ msgid "Student can't be relocated."4577 #~ msgstr "Etudiant ne peut pas être déplacé."4578 4579 #~ msgid "Student relocated: ${a}"4580 #~ msgstr "Etudiant déplacé: ${a}"4581 4582 #~ msgid "Accommodation"4583 #~ msgstr "Hébergement"4584 4585 #~ msgid "Upload portrait"4586 #~ msgstr "Charger portrait"4587 4588 #~ msgid "Start clearance"4589 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement"4590 4591 #~ msgid "Start clearance now"4592 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"4593 4594 #~ msgid "Not all required fields filled."4595 #~ msgstr "Pas tous les champs demandés qui sont remplis."4596 4597 #~ msgid "Clearance process has been started."4598 #~ msgstr "Le traitement d’acquittement a été démarré."4599 4600 #~ msgid "Edit clearance data"4601 #~ msgstr "Editer les données d’acquittement"4602 4603 #~ msgid "Bed Ticket ${a}"4604 #~ msgstr "Ticket de lit ${a}"4605 4606 #~ msgid "Clearance form has been saved."4607 #~ msgstr "Le formulaire d’acquittement a été sauvegardé"4608 4609 #~ msgid "Save and request clearance"4610 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"4611 4612 #~ msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"4613 #~ msgstr "Ce formulaire ne peut pas être validé. État incorrect!"4614 4615 #~ msgid "Clearance has been requested."4616 #~ msgstr "Acquittement a été demandé."4617 4618 #~ msgid "Request clearance"4619 #~ msgstr "Demander l’acquittement"4620 4621 #~ msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance."4622 #~ msgstr "Entrer le code d’accès CLR pour démarrer l’acquittement"4623 4624 #~ msgid "Request clearance now"4625 #~ msgstr "Demander l’acquittement maintenant"4626 4627 #~ msgid "This isn't your CLR access code."4628 #~ msgstr "Ce n’est pas votre code d’accès CLR."4629 4630 #, fuzzy4631 #~ msgid "Start session"4632 #~ msgstr "Session"4633 4634 #, fuzzy4635 #~ msgid "Start now"4636 #~ msgstr "Démarrer l’acquittement maitenant"4637 4638 #, fuzzy4639 #~ msgid "You are not entitled to start session."4640 #~ msgstr "Vous etes dans l’état d’enregistrement erroné."4641 4642 #, fuzzy4643 #~ msgid "Session started."4644 #~ msgstr "Demande démarrée"4645 4646 #~ msgid "Add current level ${a}"4647 #~ msgstr "Ajouter le niveau actuel ${a}"4648 4649 #, fuzzy4650 #~ msgid "Your data are incomplete"4651 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."4652 4653 #~ msgid "Create course list now"4654 #~ msgstr "Créer la liste de cours maintenant"4655 4656 #, fuzzy4657 #~ msgid "Edit course list of ${a}"4658 #~ msgstr "Editer utilisateur ${a}"4659 4660 #~ msgid "Course list has been registered."4661 #~ msgstr "La liste de cours a été enregistrée."4662 4663 #~ msgid "Register course list"4664 #~ msgstr "Registre de liste de cours"4665 4666 #~ msgid "Set password for first-time login"4667 #~ msgstr "Mettre un mot de passe pour la première connexion"4668 4669 #~ msgid "Set"4670 #~ msgstr "Mettre"4671 4672 #~ msgid "More than one student found."4673 #~ msgstr "Plus d’un étudiant trouvé."4674 4675 #~ msgid "Access code is invalid."4676 #~ msgstr "Le code d’accès est invalide."4677 4678 #~ msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}"4679 #~ msgstr "Le mot de passe a été déjà saisi. Votre Id Etudiant est ${a}"4680 4681 #~ msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code."4682 #~ msgstr ""4683 #~ "Le mot de passe a été déjà saisi. Vous utilisez le mauvais Code d’Accès."4684 4685 #~ msgid "Access code has already been used."4686 #~ msgstr "Le code d’accès a été déjà utilisé."4687 4688 #~ msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}"4689 #~ msgstr "Le mot de passe a été saisi. Votre Id d’étudiant est ${a}"4690 4691 #~ msgid "Current Session"4692 #~ msgstr "Session Actuelle"4693 4694 #~ msgid "Current Level"4695 #~ msgstr "Niveau Actuel"4696 4697 #, fuzzy4698 #~ msgid "in any session"4699 #~ msgstr "en session"4700 4701 #, fuzzy4702 #~ msgid "at any level"4703 #~ msgstr "Niveau de démarrage"4704 4705 #~ msgid "Session"4706 #~ msgstr "Session"4707 4708 #~ msgid "Level"4709 #~ msgstr "Niveau"4710 4711 #, fuzzy4712 #~ msgid "Current academic session not set."4713 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"4714 4715 #, fuzzy4716 #~ msgid "Configure student data export"4717 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"4718 4719 #, fuzzy4720 #~ msgid "All Sessions"4721 #~ msgstr "Session"4722 4723 #, fuzzy4724 #~ msgid "All Levels"4725 #~ msgstr "Niveau"4726 4727 #, fuzzy4728 #~ msgid "Student account has been activated."4729 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."4730 4731 #, fuzzy4732 #~ msgid "Student account has been deactivated."4733 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."4734 4735 #~ msgid "${a}: Clearance Data"4736 #~ msgstr "${a}: Donnée de d’acquittement"4737 4738 #~ msgid "Clearance Data"4739 #~ msgstr "Donnée d’acquittement "4740 4741 #, fuzzy4742 #~ msgid "Clearance Slip of"4743 #~ msgstr "Imprimé d'acquittement de"4744 4745 #, fuzzy4746 #~ msgid "Student Signature"4747 #~ msgstr "Section Etudiants"4748 4749 #, fuzzy4750 #~ msgid "Clearance Officer Signature"4751 #~ msgstr "Aquittement"4752 4753 #, fuzzy4754 #~ msgid "Date, Student Signature"4755 #~ msgstr "Section Etudiants"4756 4757 #, fuzzy4758 #~ msgid "Date, Clearance Officer Signature"4759 #~ msgstr "Aquittement"4760 4761 #~ msgid "Manage clearance data"4762 #~ msgstr "Gérer les données d’acquittement"4763 4764 #~ msgid "Student has been cleared."4765 #~ msgstr "L’étudiant a été acquitté."4766 4767 #~ msgid "Student is in wrong state."4768 #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."4769 4770 #~ msgid "Reject clearance"4771 #~ msgstr "Acquittement Rejeté"4772 4773 #, fuzzy4774 #~ msgid "Save comment and reject clearance now"4775 #~ msgstr "Sauvegarder et demander l’acquittement"4776 4777 #~ msgid "Clearance has been annulled."4778 #~ msgstr "L’acquittement a été annulé."4779 4780 #~ msgid "Clearance request has been rejected."4781 #~ msgstr "Demande d’acquittement rejetée."4782 4783 #~ msgid "${a}: Personal Data"4784 #~ msgstr "${a}: Donnée à caractère personnel"4785 4786 #, fuzzy4787 #~ msgid "Edit personal data"4788 #~ msgstr "Gérer les données à caractère personnel"4789 4790 #~ msgid "${a}: Study Course"4791 #~ msgstr "${a}: Cours d' étude"4792 4793 #, fuzzy4794 #~ msgid "${a}: Previous Study Course"4795 #~ msgstr "${a}: Cours d' étude"4796 4797 #, fuzzy4798 #~ msgid "First Study Course, "4799 #~ msgstr "Cours d' étude"4800 4801 #, fuzzy4802 #~ msgid "Second Study Course"4803 #~ msgstr "Cours d' étude"4804 4805 #, fuzzy4806 #~ msgid "First Study Course"4807 #~ msgstr "Cours d' étude"4808 4809 #~ msgid "Manage study course"4810 #~ msgstr "Gérer Cours d' étude"4811 4812 #~ msgid "Remove selected levels"4813 #~ msgstr "Supprimer les niveaux sélectionés"4814 4815 #~ msgid "Add study level"4816 #~ msgstr "Ajouter niveau d’étude"4817 4818 #~ msgid "Bed Coordinates"4819 #~ msgstr "Coordonnées du lit"4820 4821 #~ msgid "Bed Category"4822 #~ msgstr "Catégorie de Lit"4823 4824 #~ msgid "Scans"4825 #~ msgstr "Scans"4826 4827 #~ msgid "with matriculation number"4828 #~ msgstr "avec numéro matricule"4829 4830 #~ msgid "in department"4831 #~ msgstr "en département"4832 4833 #~ msgid "in study mode"4834 #~ msgstr "en mode d’étude"4835 4836 #~ msgid "Matric. Number"4837 #~ msgstr "Numéro Matricule."4838 4839 #, fuzzy4840 #~ msgid "Course Level"4841 #~ msgstr "Niveau Actuel"4842 4843 #, fuzzy4844 #~ msgid "Matric No."4845 #~ msgstr "Numéro Matricule."4846 4847 #~ msgid "Fullname"4848 #~ msgstr "Nom complet"4849 4850 #, fuzzy4851 #~ msgid "Current Study Mode"4852 #~ msgstr "Mode d’Etude:"4853 4854 #, fuzzy4855 #~ msgid "and"4856 #~ msgstr "Mand."4857 4858 #~ msgid "Category"4859 #~ msgstr "Catégorie"4860 4861 #~ msgid "Item"4862 #~ msgstr "Item"4863 4864 #~ msgid "Payment Id"4865 #~ msgstr "Paiement Id"4866 4867 #~ msgid "Access Code:"4868 #~ msgstr "Code d’Accès:"4869 4870 #~ msgid "Instructions:"4871 #~ msgstr "Instructions:"4872 4873 #~ msgid ""4874 #~ "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) "4875 #~ "registration number and the access code. </li> <li> After pressing the "4876 #~ "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-"4877 #~ "digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> "4878 #~ "Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and "4879 #~ "enter your new credentials. </li>"4880 #~ msgstr ""4881 #~ "<li> Acquérir un mot de passe (PWD) du code d’accès. </li> <li> Entrer "4882 #~ "votre numéro d’inscription (BAC) et le code accès. </li> <li> Après avoir "4883 #~ "appuyé sur le bouton, votre carte d’étudiant sera affiché et votre mot de "4884 #~ "passe défini. La partie à 10 chiffres du code d’accès utilisé est tout "4885 #~ "simplement votre nouveau mot de passe. </li> <li> Aller à la <strong><a "4886 #~ "href=\"login\">page de connexion générale</a></strong> et entrer vos "4887 #~ "nouvelles informations d’identification. </li>"4888 4889 #~ msgid "Registration Number:"4890 #~ msgstr "Numéro d’inscription"4891 4892 #~ msgid "Study Levels"4893 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"4894 4895 #~ msgid "Level Code"4896 #~ msgstr "Code du Niveau"4897 4898 #~ msgid "Level Title"4899 #~ msgstr "Titre du Niveau"4900 4901 #~ msgid "Study Course Data"4902 #~ msgstr "Données cours d’étude"4903 4904 #~ msgid "in session"4905 #~ msgstr "en session"4906 4907 #, fuzzy4908 #~ msgid "Previous Study Courses:"4909 #~ msgstr "Cours d' étude"4910 4911 #~ msgid "Study Levels (Course Lists)"4912 #~ msgstr "Les Niveaux d’Etude (Listes de Cours)"4913 4914 #~ msgid "There are no levels registered yet."4915 #~ msgstr "Il n’ya pas encore des niveaux enregistrés."4916 4917 #~ msgid "Text to explain course registration procedure."4918 #~ msgstr "Texte qui explique la procedure d’inscription au cours."4919 4920 #~ msgid "CO"4921 #~ msgstr "CO"4922 4923 #, fuzzy4924 #~ msgid "Enter valid course code."4925 #~ msgstr "Vous avez entré des références erronées"4926 4927 #, fuzzy4928 #~ msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})"4929 #~ msgstr "Tickets de Cours (Crédits Total: ${DYNAMIC_CONTENT})"4930 4931 #~ msgid "Fact."4932 #~ msgstr "Fact."4933 4934 #~ msgid "Study Level Data"4935 #~ msgstr "Donnée Niveau Etude"4936 4937 #~ msgid "Auto"4938 #~ msgstr "Auto"4939 4940 #~ msgid "The're no tickets added yet."4941 #~ msgstr "Il n’y a encore aucun ticket ajouté."4942 4943 #, fuzzy4944 #~ msgid "Subjects/Courses"4945 #~ msgstr "Rejeter Cours"4946 4947 #, fuzzy4948 #~ msgid "Process request"4949 #~ msgstr "Processeur:"4950 4951 #, fuzzy4952 #~ msgid "transcript_request"4953 #~ msgstr "Transfère"4954 4955 #, fuzzy4956 #~ msgid "Dispatch Address:"4957 #~ msgstr "Adresse email"4958 4959 #~ msgid "Activation Code:"4960 #~ msgstr "Code Activation:"4961 4962 #, fuzzy4963 #~ msgid "Send new request"4964 #~ msgstr "acquittement demandé"4965 4966 #, fuzzy4967 #~ msgid "Student Study Courses"4968 #~ msgstr "Cours d' étude"4969 4970 #, fuzzy4971 #~ msgid "Student Study Levels"4972 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"4973 4974 #~ msgid "Course Tickets"4975 #~ msgstr "Tickets de Cours"4976 4977 #, fuzzy4978 #~ msgid "Student Payments"4979 #~ msgstr "Etudiants admis"4980 4981 #, fuzzy4982 #~ msgid "Payment Data for Bursary"4983 #~ msgstr "Données de paiement"4984 4985 #, fuzzy4986 #~ msgid "Bed Tickets"4987 #~ msgstr "Ticket de lit ${a}"4988 4989 #, fuzzy4990 #~ msgid "Student Payments Overview"4991 #~ msgstr "Etudiants admis"4992 4993 #, fuzzy4994 #~ msgid "Student Study Levels Overview"4995 #~ msgstr "Niveaux d’Etude"4996 4997 #~ msgid "Matriculation Number"4998 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"4999 5000 #~ msgid "PWD Activation Code"5001 #~ msgstr "PWD Code Activation"5002 5003 #~ msgid "Clearance form locked"5004 #~ msgstr "Formulaire d’acquittement vérouillé"5005 5006 #~ msgid "CLR Activation Code"5007 #~ msgstr "CLR Code Activation"5008 5009 #~ msgid "Nationality"5010 #~ msgstr "Nationalité"5011 5012 #, fuzzy5013 #~ msgid "Updated"5014 #~ msgstr "Mettre à jour tous les lits"5015 5016 #~ msgid "Permanent Address"5017 #~ msgstr "Adresse Permanente"5018 5019 #, fuzzy5020 #~ msgid "Registr. or Matric. Number"5021 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"5022 5023 #~ msgid "Certificate"5024 #~ msgstr "Certificat"5025 5026 #~ msgid "Entry Mode"5027 #~ msgstr "Mode d’Entrée"5028 5029 #~ msgid "Entry Session"5030 #~ msgstr "Session d’Entrée"5031 5032 #~ msgid "Current Verdict"5033 #~ msgstr "Verdict Actuel"5034 5035 #~ msgid "Previous Verdict"5036 #~ msgstr "Verdict Précédent"5037 5038 #, fuzzy5039 #~ msgid "Validated by"5040 #~ msgstr "invalidé"5041 5042 #~ msgid "Verdict"5043 #~ msgstr "Verdict"5044 5045 #, fuzzy5046 #~ msgid "Validation Date"5047 #~ msgstr "Date de Création"5048 5049 #, fuzzy5050 #~ msgid "Total Credits"5051 #~ msgstr "Crédits Total:"5052 5053 #, fuzzy5054 #~ msgid "Faculty Code"5055 #~ msgstr "Faculté"5056 5057 #, fuzzy5058 #~ msgid "Department Code"5059 #~ msgstr "Département"5060 5061 #~ msgid "Semester/Term"5062 #~ msgstr "Trimestre/Semestre"5063 5064 #~ msgid "Passmark"5065 #~ msgstr "Moyenne"5066 5067 #~ msgid "Carry-over Course"5068 #~ msgstr "Cours Echoué"5069 5070 #~ msgid "Automatical Creation"5071 #~ msgstr "Création Automatique"5072 5073 #~ msgid "Course"5074 #~ msgstr "Cours"5075 5076 #, fuzzy5077 #~ msgid "Level Session"5078 #~ msgstr "Session"5079 5080 #, fuzzy5081 #~ msgid "Allocated Bed"5082 #~ msgstr "Allouer étudiant"5083 5084 #, fuzzy5085 #~ msgid "Requested Bed Type"5086 #~ msgstr "Type de lit"5087 5088 #~ msgid "Booking Date"5089 #~ msgstr "Date de Réservation"5090 5091 #~ msgid "Booking Activation Code"5092 #~ msgstr "Code Activation de Réservation"5093 5094 #, fuzzy5095 #~ msgid "Current Session Payment"5096 #~ msgstr "Session Actuelle"5097 5098 #, fuzzy5099 #~ msgid "Payment Level"5100 #~ msgstr "Item de Paiement"5101 5102 #, fuzzy5103 #~ msgid "Payment approved."5104 #~ msgstr "Date de Paiement"5105 5106 #~ msgid "Department"5107 #~ msgstr "Département"5108 5109 #, fuzzy5110 #~ msgid "Study Modes Group"5111 #~ msgstr "Mode d’Etude:"5112 5113 #, fuzzy5114 #~ msgid "Level Report"5115 #~ msgstr "Code du Niveau"5116 5117 #, fuzzy5118 #~ msgid "Create level report"5119 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"5120 5121 #, fuzzy5122 #~ msgid "Session Results Presentation"5123 #~ msgstr "Configurations de Sessions"5124 5125 #, fuzzy5126 #~ msgid "Student Statistics"5127 #~ msgstr "Section Etudiants"5128 5129 #, fuzzy5130 #~ msgid "Create student statistics report"5131 #~ msgstr "Créer les données d’étudiant"5132 5133 #, fuzzy5134 #~ msgid "Study Course:"5135 #~ msgstr "Cours d' étude"5136 5137 #~ msgid "Department:"5138 #~ msgstr "Département:"5139 5140 #~ msgid "Faculty:"5141 #~ msgstr "Faculté"5142 5143 #~ msgid "Study Mode:"5144 #~ msgstr "Mode d’Etude:"5145 5146 #, fuzzy5147 #~ msgid "Entry Session:"5148 #~ msgstr "Session d’Entrée"5149 5150 #, fuzzy5151 #~ msgid "Current Level:"5152 #~ msgstr "Niveau Actuel"5153 5154 #, fuzzy5155 #~ msgid "Study course data are incomplete."5156 #~ msgstr "Vos données sont incompletes."5157 5158 #, fuzzy5159 #~ msgid "no bed allocated"5160 #~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"5161 5162 #, fuzzy5163 #~ msgid "Amount must be greater than 0."5164 #~ msgstr "Données étudiant créé."5165 5166 #, fuzzy5167 #~ msgid "Matriculation number cannot be set."5168 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"5169 5170 #, fuzzy5171 #~ msgid "Matriculation number already set."5172 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"5173 5174 #, fuzzy5175 #~ msgid "No certificate assigned."5176 #~ msgstr "Ajouter certificat"5177 5178 #, fuzzy5179 #~ msgid "Matriculation number exists."5180 #~ msgstr "Numéro d’Immatriculation"5181 5182 #, fuzzy5183 #~ msgid "Your Kofa student record was created on ${a}."5184 #~ msgstr "Données étudiant créé."5185 5186 #, fuzzy5187 #~ msgid "Course of Study:"5188 #~ msgstr "Admis au cours:"5189 5190 #, fuzzy5191 #~ msgid "Entry Mode:"5192 #~ msgstr "Mode d’Entrée"5193 5194 #~ msgid "Personal Data"5195 #~ msgstr "Données Personnels"5196 5197 #, fuzzy5198 #~ msgid "Download admission letter"5199 #~ msgstr "Télécharger la demande en veille"5200 5201 #~ msgid "Clear student"5202 #~ msgstr "Etudiant Acquitté"5203 5204 #, fuzzy5205 #~ msgid "Transcript"5206 #~ msgstr "Transfère"5207 5208 #~ msgid "Validate courses"5209 #~ msgstr "Valider Cours"5210 5211 #~ msgid "Download course registration slip"5212 #~ msgstr "Télécharger imprimé des cours inscrit"5213 5214 #~ msgid "Book accommodation"5215 #~ msgstr "Réserver chambre"5216 5217 #~ msgid "Download bed allocation slip"5218 #~ msgstr "Télécharger imprimé du lit alloué"5219 5220 #~ msgid "Relocate student"5221 #~ msgstr "Relocaliser étudiant"5222 5223 #, fuzzy5224 #~ msgid "Start new session"5225 #~ msgstr "Session"5226 5227 #~ msgid "Add course list"5228 #~ msgstr "Ajouter liste de cours"5229 5230 #, fuzzy5231 #~ msgid "Edit course list"5232 #~ msgstr "Ajouter liste de cours"5233 5234 #, fuzzy5235 #~ msgid "Add current session payment ticket"5236 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"5237 5238 #, fuzzy5239 #~ msgid "Add previous session payment ticket"5240 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"5241 5242 #, fuzzy5243 #~ msgid "Add balance payment ticket"5244 #~ msgstr "Ajout de ticket de paiement en ligne"5245 5246 #~ msgid "Accommodation Data"5247 #~ msgstr "Données d’hébergement"5248 5249 #~ msgid "Application Slip"5250 #~ msgstr "Imprimé de demande"5251 5252 #~ msgid "Birth Certificate"5253 #~ msgstr "Extrait d’Acte de Naissance"5254 5255 #~ msgid "Birth Certificate Scan"5256 #~ msgstr "Birth Certificate Scan"5257 5258 #~ msgid "${title} 2nd spillover"5259 #~ msgstr "${title} 2ème dérogation"5260 5261 #~ msgid "${title} 3rd spillover"5262 #~ msgstr "${title} 3ème dérogation"5263 5264 #~ msgid "${title} 1st spillover"5265 #~ msgstr "${title} 1ere dérogation"5266 5267 #~ msgid "${title} on 1st probation"5268 #~ msgstr "${title} 1er rédoublement"5269 5270 #~ msgid "${title} on 2nd probation"5271 #~ msgstr "${title} 2ème rédoublement"5272 5273 #, fuzzy5274 #~ msgid "Error: wrong level id ${value}"5275 #~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"5276 5277 #~ msgid "Error: level id ${value} out of range"5278 #~ msgstr "Erreur: niveau id ${value} en dépassement"5279 5280 #, fuzzy5281 #~ msgid "School fee payment made"5282 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5283 5284 #, fuzzy5285 #~ msgid "Pay PG school fee"5286 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"5287 5288 #, fuzzy5289 #~ msgid "PG school fee payment made"5290 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5291 5292 #, fuzzy5293 #~ msgid "Approve school fee payment"5294 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"5295 5296 #, fuzzy5297 #~ msgid "School fee payment approved"5298 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5299 5300 #, fuzzy5301 #~ msgid "Approve PG school fee payment"5302 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"5303 5304 #, fuzzy5305 #~ msgid "PG school fee payment approved"5306 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5307 5308 #~ msgid "Reset to returning"5309 #~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"5310 5311 #, fuzzy5312 #~ msgid "Reset to 'returning'"5313 #~ msgstr "Réinitialiser pour revenir"5314 5315 #~ msgid "Register courses"5316 #~ msgstr "Enregistrer cours"5317 5318 #~ msgid "Courses registered"5319 #~ msgstr "Cours enregistrés"5320 5321 #, fuzzy5322 #~ msgid "Reset to school fee paid"5323 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"5324 5325 #, fuzzy5326 #~ msgid "Reset to 'school fee paid'"5327 #~ msgstr "Frais de scolarité payés"5328 5329 #~ msgid "Courses validated"5330 #~ msgstr "Cours validés"5331 5332 #, fuzzy5333 #~ msgid "Course validation bypassed"5334 #~ msgstr "Cours validés"5335 5336 #~ msgid "Return"5337 #~ msgstr "Retour"5338 5339 #~ msgid "Returned"5340 #~ msgstr "Retourné"5341 5342 #, fuzzy5343 #~ msgid "Reset to courses validated"5344 #~ msgstr "Réinitialiser à valider"5345 5346 #, fuzzy5347 #~ msgid "Reset to 'courses validated'"5348 #~ msgstr "Réinitialiser à valider"5349 5350 #, fuzzy5351 #~ msgid "Request transript"5352 #~ msgstr "Demander l’acquittement"5353 5354 #, fuzzy5355 #~ msgid "Transcript requested"5356 #~ msgstr "acquittement demandé"5357 5358 #, fuzzy5359 #~ msgid "Record created"5360 #~ msgstr "Dossier d’étudiant créé"5361 5362 #~ msgid "Admit student"5363 #~ msgstr "Admettre étudiant"5364 5365 #, fuzzy5366 #~ msgid "Admitted"5367 #~ msgstr "admis"5368 5369 #~ msgid "Reset student"5370 #~ msgstr "Réinitialisé etudiant"5371 5372 #~ msgid "Clearance started"5373 #~ msgstr "acquittement démarré"5374 5375 #~ msgid "Reset to admitted"5376 #~ msgstr "Réinitialiser à admettre"5377 5378 #, fuzzy5379 #~ msgid "Reset to 'admitted'"5380 #~ msgstr "Réinitialiser à admettre"5381 5382 #~ msgid "Clearance requested"5383 #~ msgstr "Acquittement demandé"5384 5385 #, fuzzy5386 #~ msgid "Reset to clearance started"5387 #~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"5388 5389 #, fuzzy5390 #~ msgid "Reset to 'clearance started'"5391 #~ msgstr "Réinitialiser pour acquittement"5392 5393 #~ msgid "Cleared"5394 #~ msgstr "Acquitté"5395 5396 #~ msgid "Pay school fee"5397 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"5398 5399 #, fuzzy5400 #~ msgid "First school fee payment made"5401 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5402 5403 #, fuzzy5404 #~ msgid "First school fee payment approved"5405 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5406 5407 #~ msgid "Courses"5408 #~ msgstr "Cours"5409 5410 #~ msgid "Certificates"5411 #~ msgstr "Certificats"5412 5413 #, fuzzy5414 #~ msgid "Courses in Certificates"5415 #~ msgstr "Cours et Certificats"5416 5417 #~ msgid "Title of course"5418 #~ msgstr "Titre du cours"5419 5420 #, fuzzy5421 #~ msgid "Former course"5422 #~ msgstr "Cours Echoué"5423 5424 #~ msgid "Study Mode"5425 #~ msgstr "Mode d’Etude"5426 5427 #~ msgid "Start Level"5428 #~ msgstr "Niveau de démarrage"5429 5430 #~ msgid "End Level"5431 #~ msgstr "Niveau final"5432 5433 #~ msgid "Application Category"5434 #~ msgstr "Catégorie de demande"5435 5436 #, fuzzy5437 #~ msgid "Initial School Fee"5438 #~ msgstr "Frais Scolaires"5439 5440 #, fuzzy5441 #~ msgid "Returning School Fee"5442 #~ msgstr "Frais Scolaires"5443 5444 #, fuzzy5445 #~ msgid "Foreigner Initial School Fee"5446 #~ msgstr "Frais Scolaires"5447 5448 #, fuzzy5449 #~ msgid "Foreigner Returning School Fee"5450 #~ msgstr "Frais Scolaires"5451 5452 #, fuzzy5453 #~ msgid "Registration required"5454 #~ msgstr "Numéro d’Inscription"5455 5456 #~ msgid "Name of faculty"5457 #~ msgstr "Nom de la Faculté"5458 5459 #~ msgid "Name prefix"5460 #~ msgstr "Préfixe du nom"5461 5462 #~ msgid "Name of department"5463 #~ msgstr "Nom du département"5464 5465 #~ msgid "Pre-Studies"5466 #~ msgstr "Pré-études"5467 5468 #~ msgid "100 (Year 1)"5469 #~ msgstr "100 (Année 1)"5470 5471 #~ msgid "200 (Year 2)"5472 #~ msgstr "200 (Année 2)"5473 5474 #~ msgid "300 (Year 3)"5475 #~ msgstr "300 (Année 3)"5476 5477 #~ msgid "400 (Year 4)"5478 #~ msgstr "400 (Année 4)"5479 5480 #~ msgid "500 (Year 5)"5481 #~ msgstr "500 (Année 5)"5482 5483 #~ msgid "600 (Year 6)"5484 #~ msgstr "600 (Année 6)"5485 5486 #~ msgid "700 (Year 7)"5487 #~ msgstr "700 (Année 7)"5488 5489 #~ msgid "800 (Year 8)"5490 #~ msgstr "800 (Année 8)"5491 5492 #, fuzzy5493 #~ msgid "900 (Year 9)"5494 #~ msgstr "100 (Année 1)"5495 5496 #, fuzzy5497 #~ msgid "Postgraduate Level"5498 #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"5499 5500 #, fuzzy5501 #~ msgid "Application Fee Payment Tickets"5502 #~ msgstr "Ticket de paiement des frais d’acceptation"5503 5504 #~ msgid "Back"5505 #~ msgstr "Revenir"5506 5507 #~ msgid "Error: ${a}"5508 #~ msgstr "Erreur: ${a}"5509 5510 #, fuzzy5511 #~ msgid "Reload page"5512 #~ msgstr "Date du téléchargement"5513 5514 #~ msgid "Overwrite contents in new location?"5515 #~ msgstr "Ecraser le contenu de nouvel emplacement?"5516 5517 #~ msgid "Copy existing data to new storage?"5518 #~ msgstr "Copier les données existantes vers un nouvel stockage?"5519 5520 #, fuzzy5521 #~ msgid "Back to bottom"5522 #~ msgstr "Retour au début"5523 5524 #~ msgid "Back to top"5525 #~ msgstr "Retour au début"5526 5527 #~ msgid "Student Id:"5528 #~ msgstr "Id de l’Etudiant"5529 5530 #~ msgid "State:"5531 #~ msgstr "Etat:"5532 5533 #~ msgid "Student Section"5534 #~ msgstr "Section Etudiants"5535 5536 #, fuzzy5537 #~ msgid "Current Session:"5538 #~ msgstr "Session Actuelle"5539 5540 #, fuzzy5541 #~ msgid "Level Session:"5542 #~ msgstr "Session"5543 5544 #, fuzzy5545 #~ msgid "Set department filter."5546 #~ msgstr "en mode d’étude"5547 5548 #, fuzzy5549 #~ msgid "Select level to report."5550 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"5551 5552 #, fuzzy5553 #~ msgid "Set study modes filter."5554 #~ msgstr "en mode d’étude"5555 5556 #, fuzzy5557 #~ msgid "Select academic session to report."5558 #~ msgstr "Rechercher la section universitaire"5559 5560 #~ msgid "Delete attachment"5561 #~ msgstr "Supprimer lien"5562 5563 #, fuzzy5564 #~ msgid "Search applicants"5565 #~ msgstr "Démarrer la demande"5566 5567 #~ msgid "Sem."5568 #~ msgstr "Sem."5569 5570 #~ msgid "for students"5571 #~ msgstr "pour les étudiants"5572 5573 #~ msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."5574 #~ msgstr "Saisir un code unique de cours qui fera partie de l’URL."5575 5576 #, fuzzy5577 #~ msgid "Unnamed Certificate"5578 #~ msgstr "Gérer certificact"5579 5580 #~ msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."5581 #~ msgstr "Saisir un code unique de certificat qui fera partie de l’URL."5582 5583 #~ msgid "Unnamed"5584 #~ msgstr "Anonyme"5585 5586 #~ msgid "This code will become part of the URL."5587 #~ msgstr "Ce code fera partie de l’URL."5588 5589 #~ msgid "View processing log"5590 #~ msgstr "Consulter le journal de traitement"5591 5592 #~ msgid "Back to data center"5593 #~ msgstr "Revenir au centre des données"5594 5595 #, fuzzy5596 #~ msgid "This export was already discarded."5597 #~ msgstr "Ce billet a déjà été payé"5598 5599 #, fuzzy5600 #~ msgid ""5601 #~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection "5602 #~ "below."5603 #~ msgstr ""5604 #~ "S’il vous plait sélectionner un fichier de traitement et un mode de "5605 #~ "traitement à partir des sélections ci-dessous."5606 5607 #~ msgid "Form Status:"5608 #~ msgstr "Statut du Formulaire:"5609 5610 #~ msgid "Regular Hostel"5611 #~ msgstr "Dortoir Ordinaire"5612 5613 #~ msgid "Blocked Hostel"5614 #~ msgstr "Dortoir Bloqué"5615 5616 #~ msgid "Postgraduate Hostel"5617 #~ msgstr "Dortoir pour le 3ème Cycle"5618 5619 #~ msgid "Payment Access Code"5620 #~ msgstr "Code d’Accès Paiement"5621 5622 #~ msgid "School Fee"5623 #~ msgstr "Frais Scolaires"5624 5625 #, fuzzy5626 #~ msgid "Bed Allocation Fee"5627 #~ msgstr "Allocation Lit:"5628 5629 #, fuzzy5630 #~ msgid "Hostel Maintenance Fee"5631 #~ msgstr "Entretien Dortoir"5632 5633 #, fuzzy5634 #~ msgid "Transfer Fee"5635 #~ msgstr "Transfère"5636 5637 #~ msgid "Course List"5638 #~ msgstr "Liste de Cours"5639 5640 #~ msgid "Semester:"5641 #~ msgstr "Semestre:"5642 5643 #~ msgid "Credits:"5644 #~ msgstr "Crédits:"5645 5646 #~ msgid "Passmark:"5647 #~ msgstr "Moyenne"5648 5649 #, fuzzy5650 #~ msgid ""5651 #~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a "5652 #~ "previous session?"5653 #~ msgstr "Ce type de paiement a été déjà fait."5654 5655 #, fuzzy5656 #~ msgid "${a} Upload"5657 #~ msgstr "Télécharger (vers le serveur)"5658 5659 #~ msgid "Entries/(invalidated)"5660 #~ msgstr "Entrées/(non validées)"5661 5662 #~ msgid "Is mandatory course (not elective):"5663 #~ msgstr "Est cours obligatoir (non urgent):"5664 5665 #~ msgid "Mandatory"5666 #~ msgstr "Obligatoire"5667 5668 #~ msgid "Is mandatory course (not elective)"5669 #~ msgstr "Est cours obligatoire (pas prioritaire)"5670 5671 #~ msgid "Get login credentials"5672 #~ msgstr "Obtenir les autorisations d'ouverture"5673 5674 #~ msgid "Screening Venue"5675 #~ msgstr "Salle d'examen "5676 5677 #~ msgid "Screening Score"5678 #~ msgstr "Note du test "5679 5680 #~ msgid "Batch processing"5681 #~ msgstr "Traitement par lots"5682 5683 #~ msgid "Clearance"5684 #~ msgstr "Aquittement"5685 5686 #~ msgid "Bed Allocation"5687 #~ msgstr "Allocation Lit"5688 5689 #~ msgid "Gown"5690 #~ msgstr "Uniforme"5691 5692 #~ msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"5693 #~ msgstr "<font size=10>${a} Page ${b} de ${c}</font>"5694 5695 #~ msgid "Acceptance Letter"5696 #~ msgstr "Lettre d’acceptation"5697 5698 #~ msgid "Acceptance Letter Scan"5699 #~ msgstr "Lettre d’Acceptation Scannée"5700 5701 #, fuzzy5702 #~ msgid "Pay postgraduate school fee"5703 #~ msgstr "Payer les frais de scolarité"5704 5705 #, fuzzy5706 #~ msgid "Approve postgraduate payment"5707 #~ msgstr "Ajouter paiement en ligne"5708 5709 #, fuzzy5710 #~ msgid "Reset to 'paid'"5711 #~ msgstr "Réinitialiser pour payer"5712 5713 #~ msgid "Student admitted"5714 #~ msgstr "Etudiants admis"5715 5716 #~ msgid "School fee paid"5717 #~ msgstr "Frais de scolarités payés"5718 5719 #~ msgid "Add course referrer"5720 #~ msgstr "Ajouter référant du cours"5721 5722 #~ msgid "Remove selected course referrers"5723 #~ msgstr "Supprimer les référant du cours sélectionnés"5724 5725 #~ msgid "Edit course referrer"5726 #~ msgstr "Editer référant cours"5727 5728 #~ msgid "Course Referrers"5729 #~ msgstr "Réferrants Cours"5730 5731 #~ msgid "Referrer"5732 #~ msgstr "Réferrant"5733 5734 #~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}"5735 #~ msgstr "Ajouter et supprimer le ticket de cours du niveau d’étude ${a}"5736 5737 #~ msgid "Add and remove courses"5738 #~ msgstr "Ajouter et supprimer les cours"5739 5740 #~ msgid "Course Referrer"5741 #~ msgstr "Cours référent"5742 5743 #, fuzzy5744 #~ msgid "Error: %s"5745 #~ msgstr "Erreur: ${a}"5746 5747 #~ msgid "Application has not yet started."5748 #~ msgstr "La demande n'a pas encore commencé."5749 5750 #~ msgid "Application has ended."5751 #~ msgstr "Demande Cloturée."5752 5753 #~ msgid "There no subobjects registered yet."5754 #~ msgstr "Il n’y a pas encore des sous objets enregistrés.\""5755 5756 #, fuzzy5757 #~ msgid "Accommodation Booking Session"5758 #~ msgstr "Section Accommodation"5759 5760 #, fuzzy5761 #~ msgid "Portal roles"5762 #~ msgstr "Rôles Portail"5763 5764 #~ msgid "Start course registration now"5765 #~ msgstr "Démarrer l’inscription de cours maintenant"5766 5767 #, fuzzy5768 #~ msgid "You are in wrong state."5769 #~ msgstr "Etudiant est dans un faux état."5770 5771 #~ msgid "File name has no extension."5772 #~ msgstr "Le nom du fichier n’a pas d’extension."5773 5774 #~ msgid "File name contains more than one dot."5775 #~ msgstr "Le nom de fichier contient plus d’un point."5776 5777 #~ msgid "Valid callback received."5778 #~ msgstr "Retour de confirmation reçu."5779 5780 #~ msgid "Fee paid"5781 #~ msgstr "Frais payés"5782 5783 #~ msgid "Valid callback received. ${a}"5784 #~ msgstr "Rappel valide reçu. ${a}"5785 5786 #~ msgid "Ticket not yet paid."5787 #~ msgstr "Ticket non encore payé."5788 5789 #~ msgid "Register for ${a} Application"5790 #~ msgstr "Inscription à ${a} demande "5791 5792 #~ msgid "Photograph"5793 #~ msgstr "Photographie"5794 5795 #~ msgid "Entry Level"5796 #~ msgstr "Niveau d'entrée"5797 5798 #~ msgid "Applicants Container Type"5799 #~ msgstr "Type de récipient du demandeurs"5800 5801 #~ msgid "JAMB Registration Number"5802 #~ msgstr "Numéro de matricule "5803 5804 #~ msgid "State/LGA"5805 #~ msgstr "Région/ville"5806 5807 #~ msgid "<font size=10>Change your password when you have logged in.</font>"5808 #~ msgstr ""5809 #~ "<font size=10>Changer votre mot de passe une fois la session ouverte.</"5810 #~ "font>"5811 5812 #~ msgid "Pay acceptance fee"5813 #~ msgstr "Payer les frais d’acceptation"5814 5815 #~ msgid ""5816 #~ "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright © WAeUP "5817 #~ "Group, 2008-2012"5818 #~ msgstr ""5819 #~ "Information sur les Etudiants et l’Inscription au Portail <br /> "5820 #~ "Copyright © WAeUP Group, 2008-2012"5821 5822 #~ msgid "Show batch logs"5823 #~ msgstr "Voir les journaux par lots"5824 5825 #~ msgid "Surcharge 1"5826 #~ msgstr "Supplément 1"5827 5828 #~ msgid "Surcharge 2"5829 #~ msgstr "Supplément 2"5830 5831 #~ msgid "Surcharge 3"5832 #~ msgstr "Supplément 3"5833 5834 #~ msgid "Response Payment Reference"5835 #~ msgstr "Référence de Paiement Réponse"5836 5837 #~ msgid "Response Card Number"5838 #~ msgstr "Numéro de Carte Réponse"5839 5840 #~ msgid "Change my password"5841 #~ msgstr "Changer mon mot de passe"5842 5843 #~ msgid "Get new login credentials"5844 #~ msgstr "Obtentenez des nouvelles informations de connexion"5845 5846 #~ msgid "Male"5847 #~ msgstr "Masculin"5848 5849 #~ msgid "Student record reset to 'returning'"5850 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'retourner"5851 5852 #~ msgid "Student record reset to 'paid'"5853 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à (payé)"5854 5855 #~ msgid "Student record reset to 'validated'"5856 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'validé'"5857 5858 #~ msgid "Student record reset"5859 #~ msgstr "Dossier d’étudiant réinitialisé"5860 5861 #~ msgid "Student record reset to 'admitted'"5862 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'admis'"5863 5864 #~ msgid "Student record reset to 'clearance'"5865 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"5866 5867 #~ msgid "Student record reset to 'cleared'"5868 #~ msgstr "Réinitilisation dossier de l’étudiant à 'acquitté'"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.