Changeset 12300 for main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/de
- Timestamp:
- 23 Dec 2014, 07:11:12 (10 years ago)
- Location:
- main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/de/LC_MESSAGES
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
main/waeup.ikoba/trunk/src/waeup/ikoba/locales/de/LC_MESSAGES/waeup.ikoba.po
r12246 r12300 14 14 msgid "" 15 15 msgstr "" 16 "Project-Id-Version: WAeUP. KOFA\n"17 "POT-Creation-Date: Wed Dec 10 17:36:112014\n"18 "PO-Revision-Date: 2014-12- 15 13:27+0100\n"16 "Project-Id-Version: WAeUP.Ikoba\n" 17 "POT-Creation-Date: Tue Dec 23 07:48:12 2014\n" 18 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:03+0100\n" 19 19 "Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n" 20 20 "Language-Team: WAeUP Germany <henrik@waeup.org>\n" … … 28 28 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 29 29 30 msgid "Apply now"31 msgstr "Jetzt anwenden"32 33 30 #: waeup/ikoba/browser/async.py:91 34 31 msgid "Please wait..." … … 53 50 msgstr "Benutzer" 54 51 55 #: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:7 7956 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 74waeup/ikoba/browser/viewlets.py:33852 #: waeup/ikoba/browser/breadcrumbs.py:140 waeup/ikoba/browser/pages.py:763 53 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1363 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:338 57 54 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:563 58 55 msgid "Data Center" … … 68 65 msgstr "Startseite" 69 66 67 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:109 68 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 69 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17 70 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 71 msgid "File" 72 msgstr "Datei" 73 74 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:110 75 msgid "Scan" 76 msgstr "Scan" 77 78 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:131 79 msgid "Upload selected file" 80 msgstr "" 81 82 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:132 83 msgid "Delete" 84 msgstr "" 85 86 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:166 87 msgid "No local file selected." 88 msgstr "Keine lokale Datei ausgewählt." 89 90 #. Default: "" 91 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:44 92 msgid "${a} deleted." 93 msgstr "${a} gelöscht." 94 95 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:59 96 msgid "Uploaded file is too big." 97 msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!" 98 99 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:71 100 msgid "Could not determine file type." 101 msgstr "Dateityp konnte nicht ermittelt werden." 102 103 #. Default: "" 104 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:76 105 msgid "${a} file extension expected." 106 msgstr "${a} Dateiendung erwartet." 107 108 #. Default: "" 109 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:82 110 msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}" 111 msgstr "Nur die folgenden Erweiterungen sind erlaubt: ${a}" 112 113 #. Default: "" 114 #: waeup/ikoba/browser/fileviewlets.py:92 115 msgid "File ${a} uploaded." 116 msgstr "Datei ${a} hochgeladen." 117 70 118 #: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:173 71 119 msgid "Unique Identifier" … … 77 125 78 126 #: waeup/ikoba/browser/interfaces.py:182 79 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:19 580 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:22 3 waeup/ikoba/interfaces.py:43681 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 12127 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:196 128 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:224 waeup/ikoba/interfaces.py:456 129 #: waeup/ikoba/interfaces.py:532 82 130 msgid "Email Address" 83 131 msgstr "Emailadresse" 84 132 85 #: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:8 6086 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 02133 #: waeup/ikoba/browser/layout.py:102 waeup/ikoba/customers/browser.py:874 134 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1227 waeup/ikoba/documents/browser.py:233 87 135 msgid "Are you sure?" 88 136 msgstr "Sind Sie sicher?" 89 137 90 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 52 waeup/ikoba/browser/pages.py:108191 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 84 waeup/ikoba/browser/pages.py:1296138 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1039 waeup/ikoba/browser/pages.py:1068 139 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1173 waeup/ikoba/browser/pages.py:1285 92 140 msgid "Process CSV file" 93 141 msgstr "Verarbeite CSF-Datei" 94 142 95 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 84143 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1071 96 144 msgid "Back to step 1" 97 145 msgstr "Zurück zu Schritt 1" 98 146 99 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 85147 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1072 100 148 msgid "Proceed to step 3" 101 149 msgstr "Gehe zu Schritt 3" 150 151 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1117 152 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " 153 msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift" 102 154 103 155 #. Default: "" … … 106 158 msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}" 107 159 108 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1128 109 msgid "Double headers: each column name may only appear once. " 110 msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift" 111 112 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1136 160 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1125 113 161 msgid "Replace imported file!" 114 162 msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!" 115 163 116 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 49 waeup/ikoba/browser/pages.py:1272164 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1138 waeup/ikoba/browser/pages.py:1261 117 165 msgid "Import aborted." 118 166 msgstr "Import abgebrochen." 119 167 120 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 61168 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1150 121 169 msgid "Update mode only!" 122 170 msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!" 123 171 124 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 87 waeup/ikoba/browser/pages.py:1415172 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1176 waeup/ikoba/browser/pages.py:1404 125 173 msgid "Reset" 126 174 msgstr "Zurücksetzen" 127 175 128 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 88176 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1177 129 177 msgid "Set headerfields" 130 178 msgstr "Spaltenüberschrift setzen" 131 179 132 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 89180 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1178 133 181 msgid "Back to step 2" 134 182 msgstr "Zurück zu Schritt 2" 135 183 136 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:11 90184 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1179 137 185 msgid "Perform import" 138 186 msgstr "Import durchführen" 139 187 140 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:788 188 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1244 189 msgid "Edit headers or replace imported file!" 190 msgstr "" 191 "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus." 192 193 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:125 waeup/ikoba/browser/pages.py:772 141 194 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:197 142 195 msgid "No item selected." 143 196 msgstr "Nichts ausgewählt." 144 197 145 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1255 146 msgid "Edit headers or replace imported file!" 147 msgstr "" 148 "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus." 149 150 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1298 198 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1287 151 199 msgid "Process next" 152 200 msgstr "" 153 201 154 202 #. Default: "" 155 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 48203 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1337 156 204 msgid "Processing of ${a} rows failed." 157 205 msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen." 158 206 159 207 #. Default: "" 160 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 50208 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1339 161 209 msgid "Successfully processed ${a} rows." 162 210 msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet." 163 211 164 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 58212 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1347 165 213 msgid "Show logfiles" 166 214 msgstr "Logdateien anzeigen" 167 215 168 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 61216 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1350 169 217 msgid "Show" 170 218 msgstr "Zeigen" 171 219 172 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 76waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185220 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1365 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:185 173 221 msgid "Search" 174 222 msgstr "Suchen" 175 223 176 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 78224 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1367 177 225 msgid "Enter a regular expression here..." 178 226 msgstr "Geben Sie einen regulären Ausdruck ein ..." 179 227 180 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 86228 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1375 181 229 msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems." 182 230 msgstr "" 183 231 "Logdateien können nur auf Unix-basierten Betriebsystem durchsucht werden." 184 232 185 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1 401233 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1390 186 234 msgid "Invalid search expression." 187 235 msgstr "Ungültiger Suchausdruck" 188 236 189 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1 404237 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1393 190 238 msgid "No search results found." 191 239 msgstr "Keinen Datensatz gefunden." 192 240 193 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 12241 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1401 194 242 msgid "Edit data center settings" 195 243 msgstr "Einstellungen des Datenzentrums bearbeiten" 196 244 197 245 #. Default: "" 198 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 32246 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1421 199 247 msgid "File already existed (not copied): ${a}" 200 248 msgstr "Datei existiert (nicht kopiert): ${a}" 201 249 202 250 #. Default: "" 203 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 35251 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1424 204 252 msgid "Given storage path cannot be used: ${a}" 205 253 msgstr "" 206 254 207 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 39255 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1428 208 256 msgid "New storage path succefully set." 209 257 msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt." 210 258 211 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 51259 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1440 212 260 msgid "Download portal data as CSV file" 213 261 msgstr "Portaldaten als CSV-Datei herunterladen" 214 262 215 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 53263 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1442 216 264 msgid "Create CSV file" 217 265 msgstr "CSV-Datei erzeugen" … … 219 267 #. Default: "" 220 268 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:146 waeup/ikoba/customers/browser.py:210 221 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:79 0 waeup/ikoba/customers/browser.py:1125269 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:799 waeup/ikoba/customers/browser.py:1149 222 270 msgid "Successfully removed: ${a}" 223 271 msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}" 224 272 225 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:147 9273 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1470 226 274 msgid "Discarded export" 227 275 msgstr "Verwerfe Export" 228 276 229 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 23277 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1514 230 278 msgid "Send me a new password" 231 279 msgstr "Neues Passwort zusenden" 232 280 233 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:154 9 waeup/ikoba/customers/browser.py:507234 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:5 89281 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1540 waeup/ikoba/customers/browser.py:509 282 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:591 235 283 msgid "Send login credentials to email address" 236 284 msgstr "Zugangsdaten an Email-Adresse senden" 237 285 238 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 60286 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1551 239 287 msgid "No record found." 240 288 msgstr "Keinen Datensatz gefunden." 241 289 242 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 74 waeup/ikoba/customers/browser.py:553290 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1565 waeup/ikoba/customers/browser.py:555 243 291 msgid "You have successfully requested a password for the" 244 292 msgstr "Sie haben erfolgreich ein Passwort angefordert für das" 245 293 246 294 #. Default: "" 247 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:15 78295 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1569 248 296 msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}." 249 297 msgstr "" … … 309 357 310 358 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:518 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:205 311 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:326 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:406 359 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:389 360 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:60 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:79 312 361 #: waeup/ikoba/products/viewlets.py:60 waeup/ikoba/products/viewlets.py:79 313 362 msgid "Manage" … … 338 387 msgstr "Benutzer bearbeiten" 339 388 340 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:7 55341 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 14waeup/ikoba/customers/browser.py:366342 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 416 waeup/ikoba/customers/browser.py:675343 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 691 waeup/ikoba/customers/browser.py:872344 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 890 waeup/ikoba/customers/browser.py:929345 #: waeup/ikoba/ customers/browser.py:1213 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236346 #: waeup/ikoba/ customers/browser.py:1275waeup/ikoba/products/browser.py:92347 #: waeup/ikoba/products/browser.py:10 4 waeup/ikoba/products/browser.py:174348 #: waeup/ikoba/products/browser.py:1 81389 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:616 waeup/ikoba/browser/pages.py:737 390 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1403 waeup/ikoba/customers/browser.py:366 391 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:679 waeup/ikoba/customers/browser.py:695 392 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:891 waeup/ikoba/customers/browser.py:909 393 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1238 waeup/ikoba/customers/browser.py:1261 394 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:229 waeup/ikoba/documents/browser.py:242 395 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:266 waeup/ikoba/products/browser.py:92 396 #: waeup/ikoba/products/browser.py:100 waeup/ikoba/products/browser.py:170 397 #: waeup/ikoba/products/browser.py:177 349 398 msgid "Save" 350 399 msgstr "Speichern" … … 354 403 msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert." 355 404 356 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1083 357 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1186 waeup/ikoba/customers/browser.py:831 358 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1166 waeup/ikoba/products/browser.py:92 359 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:108 360 #: waeup/ikoba/products/browser.py:174 waeup/ikoba/products/browser.py:185 405 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:645 waeup/ikoba/browser/pages.py:1070 406 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1175 waeup/ikoba/customers/browser.py:843 407 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1192 waeup/ikoba/documents/browser.py:105 408 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:145 waeup/ikoba/documents/browser.py:229 409 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:246 waeup/ikoba/products/browser.py:92 410 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:104 411 #: waeup/ikoba/products/browser.py:170 waeup/ikoba/products/browser.py:181 361 412 msgid "Cancel" 362 413 msgstr "Abbruch" … … 375 426 msgstr "Meine Rollen" 376 427 377 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:732 378 msgid "View portal configuration" 379 msgstr "Portal-Konfiguration betrachten" 380 381 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:745 428 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:733 382 429 msgid "Edit portal configuration" 383 430 msgstr "Portalkonfiguration bearbeiten" 384 431 385 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 61432 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:745 386 433 msgid "Update plugins" 387 434 msgstr "Plugins aktualisieren" 388 435 389 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 62436 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:746 390 437 msgid "For experts only!" 391 438 msgstr "" 392 439 393 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 63440 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:747 394 441 msgid "" 395 442 "Plugins may only be updated after software upgrades. Are you really sure?" 396 443 msgstr "" 397 444 398 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 68445 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:752 399 446 msgid "Plugins were updated. See log file for details." 400 447 msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei." 401 448 402 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 82waeup/ikoba/customers/browser.py:166449 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:766 waeup/ikoba/customers/browser.py:166 403 450 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:95 404 451 msgid "Remove selected" 405 452 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen" 406 453 407 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:7 99454 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:783 408 455 msgid "OSError: The file could not be deleted." 409 456 msgstr "OSError: Die Datei konnte nicht gelöscht werden." 410 457 411 458 #. Default: "" 412 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 803459 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:787 413 460 msgid "Successfully deleted: ${a}" 414 461 msgstr "Successfully deleted: ${a}" 415 462 416 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 814463 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:798 417 464 msgid "Processed Files" 418 465 msgstr "" 419 466 420 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 16 waeup/ikoba/browser/pages.py:832421 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:10 54 waeup/ikoba/browser/pages.py:1360422 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:13 77 waeup/ikoba/browser/pages.py:1416423 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:14 54467 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:800 waeup/ikoba/browser/pages.py:816 468 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1041 waeup/ikoba/browser/pages.py:1349 469 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1366 waeup/ikoba/browser/pages.py:1405 470 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:1443 424 471 msgid "Back to Data Center" 425 472 msgstr "Zurück zum Datenzentrum" 426 473 427 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 28474 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:812 428 475 msgid "Upload portal data as CSV file" 429 476 msgstr "" 430 477 431 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 31478 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:815 432 479 msgid "Upload" 433 480 msgstr "Hochladen" 434 481 435 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 71482 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:855 436 483 msgid "Import Manager" 437 484 msgstr "" 438 485 439 486 #. Default: "" 440 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 73487 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:857 441 488 msgid "${a}: ${b} uploaded" 442 489 msgstr "" 443 490 444 491 #. Default: "" 445 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 77492 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:861 446 493 msgid "" 447 494 "File: ${a}\n" … … 455 502 msgstr "" 456 503 457 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 96504 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:880 458 505 msgid "All import managers have been notified by email." 459 506 msgstr "Alle Import-Manager wurden per Email benachrichtigt." 460 507 461 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:8 98 waeup/ikoba/browser/pages.py:1581508 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:882 waeup/ikoba/browser/pages.py:1572 462 509 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:345 463 510 msgid "An smtp server error occurred." 464 511 msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf." 465 512 466 #: waeup/ikoba/browser/pages.py: 906513 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:890 467 514 msgid "Maximum number of files in the data center exceeded." 468 515 msgstr "" 516 517 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:905 518 msgid "Only csv files are allowed." 519 msgstr "Es sind nur csv-Dateien erlaubt." 469 520 470 521 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:91 … … 472 523 msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt." 473 524 474 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:921 475 msgid "Only csv files are allowed." 476 msgstr "Es sind nur csv-Dateien erlaubt." 477 478 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:929 525 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:913 479 526 msgid "File with same name was uploaded earlier." 480 527 msgstr "Eine Datei gleichen Namens wurde bereits hochgeladen." 481 528 482 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:9 40529 #: waeup/ikoba/browser/pages.py:924 483 530 msgid "" 484 531 "Your file contains forbidden characters or has invalid CSV format. First " … … 759 806 msgstr "Hochgeladene Dateien" 760 807 808 #: waeup/ikoba/browser/templates/filedisplay.pt:15 809 msgid "HTML Element:" 810 msgstr "" 811 761 812 #: waeup/ikoba/browser/templates/loginpage.pt:10 762 813 msgid "Password" … … 843 894 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:4 844 895 msgid "Report Number" 845 msgstr ""846 847 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5848 msgid "Description"849 896 msgstr "" 850 897 … … 882 929 msgstr "Passwort:" 883 930 884 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5885 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37886 msgid "Name"887 msgstr "Name"888 889 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7890 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9891 msgid "Local Roles"892 msgstr "Lokale Rollen"893 894 931 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:165 895 932 msgid "Add" … … 933 970 934 971 #: waeup/ikoba/browser/viewlets.py:93 waeup/ikoba/browser/viewlets.py:155 935 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 41936 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py: 415972 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:276 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:332 973 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:398 937 974 msgid "Edit" 938 975 msgstr "Bearbeiten" 939 976 940 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:14 4 waeup/ikoba/customers/workflow.py:49977 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:142 941 978 msgid "Customer record created" 942 979 msgstr "" 943 980 944 981 #. Default: "" 945 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:19 9982 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:197 946 983 msgid "State '${a}' set" 947 984 msgstr "Zustand '${a}' gesetzt" 948 985 949 #: waeup/ikoba/customers/batching.py: 379950 msgid "Customer Document Processor"951 msgstr "" 952 953 #: waeup/ikoba/customers/batching.py: 476954 msgid "C ontract Processor"955 msgstr "" 956 957 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:6 2986 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:461 987 msgid "Customer Sample Document Processor" 988 msgstr "" 989 990 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:562 991 msgid "Customer Sample Contract Processor" 992 msgstr "" 993 994 #: waeup/ikoba/customers/batching.py:60 958 995 msgid "Customer Processor" 959 996 msgstr "" 960 997 961 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1063 waeup/ikoba/customers/export.py:200 962 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158 998 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1082 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:158 963 999 msgid "Contracts" 964 1000 msgstr "" 965 1001 966 1002 #. Default: "" 967 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:11 031003 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1122 968 1004 msgid "${a}: Contracts" 969 1005 msgstr "" 970 1006 971 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1106 1007 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1125 waeup/ikoba/customers/browser.py:1164 1008 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1175 1009 msgid "Add contract" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1130 972 1013 msgid "Remove selected contracts" 973 1014 msgstr "" 974 1015 975 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:11 121016 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1136 976 1017 msgid "No contract selected." 977 msgstr ""978 979 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1141 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:387980 msgid "Add contract"981 msgstr ""982 983 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1149984 msgid "Create contract"985 1018 msgstr "" 986 1019 … … 993 1026 msgstr "" 994 1027 995 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 411028 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1266 996 1029 msgid "Apply now (final submit)" 997 1030 msgstr "" 998 1031 999 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 571032 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1282 1000 1033 msgid "Trigger contract transition" 1001 1034 msgstr "" 1002 1035 1003 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:13 031036 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1330 1004 1037 msgid "Contracts of" 1005 1038 msgstr "" 1006 1039 1007 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:13 111040 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1338 1008 1041 msgid "Customer Contracts" 1009 1042 msgstr "" … … 1018 1051 1019 1052 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:152 waeup/ikoba/customers/browser.py:195 1053 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:529 waeup/ikoba/customers/browser.py:541 1020 1054 msgid "No customer found." 1021 1055 msgstr "" … … 1034 1068 1035 1069 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:231 1036 msgid "Customer recordcreated."1070 msgid "Customer created." 1037 1071 msgstr "" 1038 1072 … … 1081 1115 msgstr "" 1082 1116 1083 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:9 261084 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:12 721117 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:413 waeup/ikoba/customers/browser.py:945 1118 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1297 waeup/ikoba/documents/browser.py:297 1085 1119 msgid "No transition" 1086 1120 msgstr "Keine Änderung" 1087 1121 1088 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:438 1122 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:416 waeup/ikoba/customers/browser.py:948 1123 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1300 waeup/ikoba/documents/browser.py:300 1124 msgid "Apply now" 1125 msgstr "Jetzt anwenden" 1126 1127 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:423 waeup/ikoba/customers/browser.py:956 1128 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1308 waeup/ikoba/documents/browser.py:308 1129 msgid "Transition '%s' executed." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:440 1089 1133 msgid "Customer account has been activated." 1090 1134 msgstr "" 1091 1135 1092 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:4 581136 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:460 1093 1137 msgid "Customer account has been deactivated." 1094 1138 msgstr "" 1095 1139 1096 1140 #. Default: "" 1097 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:47 71141 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:479 1098 1142 msgid "${a}: History" 1099 1143 msgstr "${a}: Historie" 1100 1144 1101 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:48 71145 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:489 1102 1146 msgid "Request password for first-time login" 1103 1147 msgstr "Passwort zum erstmaligen Einloggen beantragen" 1104 1148 1105 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:52 11149 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:523 1106 1150 msgid "An error occurred." 1107 1151 msgstr "Es ein Fehler auf." 1108 1152 1109 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:527 waeup/ikoba/customers/browser.py:539 1110 msgid "No customer record found." 1111 msgstr "" 1112 1113 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:530 1153 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:532 1114 1154 msgid "" 1115 1155 "Your password has already been set and used. Please proceed to the login " … … 1119 1159 "Seite." 1120 1160 1121 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:57 41161 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:576 1122 1162 msgid "Create customer account" 1123 1163 msgstr "" 1124 1164 1125 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:61 21165 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:614 1126 1166 msgid "You have successfully created a customer account for the" 1127 1167 msgstr "" … … 1133 1173 msgstr "" 1134 1174 1135 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:63 31175 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:635 1136 1176 msgid "Your request was successful." 1137 1177 msgstr "" 1138 1178 1139 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:6 491140 msgid " Upload files"1141 msgstr " "1142 1143 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:67 21179 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:653 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296 1180 msgid "Change portrait" 1181 msgstr "Porträt ändern" 1182 1183 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:676 1144 1184 msgid "Edit base data" 1145 1185 msgstr "Basisdaten editieren" 1146 1186 1147 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:6 88waeup/ikoba/customers/viewlets.py:2861187 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:692 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:286 1148 1188 msgid "Change password" 1149 1189 msgstr "Passwort ändern" 1150 1190 1151 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:70 21191 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:706 1152 1192 msgid "Password changed." 1153 1193 msgstr "Passwort geändert" 1154 1194 1155 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:728 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164 1195 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:732 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:164 1196 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:61 waeup/ikoba/documents/browser.py:81 1197 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:49 1198 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:3 1156 1199 msgid "Documents" 1157 1200 msgstr "" 1158 1201 1159 1202 #. Default: "" 1160 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:7 681203 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:772 1161 1204 msgid "${a}: Documents" 1162 1205 msgstr "" 1163 1206 1164 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:771 1207 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:775 waeup/ikoba/customers/browser.py:816 1208 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:826 waeup/ikoba/documents/browser.py:95 1209 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:118 waeup/ikoba/documents/browser.py:128 1210 msgid "Add document" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:780 waeup/ikoba/documents/browser.py:100 1165 1214 msgid "Remove selected documents" 1166 1215 msgstr "" 1167 1216 1168 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:7 771217 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:786 1169 1218 msgid "No document selected." 1170 1219 msgstr "" 1171 1220 1172 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:806 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:307 1173 msgid "Add document" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:814 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40 1177 msgid "Create document" 1178 msgstr "" 1179 1180 #. Default: "" 1181 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:824 waeup/ikoba/customers/browser.py:1159 1182 msgid "${a} created." 1183 msgstr "" 1184 1185 #. Default: "" 1186 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:848 waeup/ikoba/customers/browser.py:870 1187 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1191 waeup/ikoba/customers/browser.py:1211 1221 #. Default: "" 1222 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:837 waeup/ikoba/customers/browser.py:1186 1223 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:138 1224 msgid "${a} added." 1225 msgstr "" 1226 1227 #. Default: "" 1228 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:863 waeup/ikoba/customers/browser.py:889 1229 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:1216 waeup/ikoba/customers/browser.py:1236 1188 1230 msgid "${a}" 1189 1231 msgstr "" … … 1193 1235 msgstr "Dieses Formular ist gesperrt." 1194 1236 1195 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 8951237 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:914 1196 1238 msgid "Final Submit" 1197 1239 msgstr "Endgültig einreichen" 1198 1240 1199 #: waeup/ikoba/customers/browser.py: 899 waeup/ikoba/customers/browser.py:12451241 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:918 waeup/ikoba/customers/browser.py:1270 1200 1242 msgid "Form has been submitted." 1201 1243 msgstr "Das Formular wurde eingereicht." 1202 1244 1203 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 111245 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:930 waeup/ikoba/documents/browser.py:282 1204 1246 msgid "Trigger document transition" 1205 1247 msgstr "" 1206 1248 1207 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:957 1208 msgid "Documents of" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:135 1249 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:96 waeup/ikoba/customers/export.py:130 1212 1250 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:52 1213 1251 msgid "Customers" 1214 1252 msgstr "" 1215 1253 1216 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:965 waeup/ikoba/customers/export.py:169 1254 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:978 1255 msgid "Documents of" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:986 1217 1259 msgid "Customer Documents" 1218 1260 msgstr "" 1219 1261 1220 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:971 waeup/ikoba/customers/browser.py:1317 1262 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:992 waeup/ikoba/customers/browser.py:1344 1263 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:8 1264 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:9 1221 1265 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:4 1222 1266 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:8 … … 1225 1269 msgstr "Id" 1226 1270 1227 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:972 waeup/ikoba/customers/browser.py:1318 1271 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:993 waeup/ikoba/customers/browser.py:1345 1272 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:9 1273 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:10 1228 1274 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:9 1229 1275 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:9 … … 1233 1279 msgstr "Titel" 1234 1280 1235 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:973 waeup/ikoba/customers/browser.py:1319 1281 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:994 waeup/ikoba/customers/browser.py:1346 1282 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:10 1283 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containermanagepage.pt:11 1236 1284 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:10 1237 1285 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:10 … … 1239 1287 msgstr "Typ" 1240 1288 1241 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 74 waeup/ikoba/customers/browser.py:13201289 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:995 waeup/ikoba/customers/browser.py:1347 1242 1290 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:33 1243 1291 msgid "State" 1244 1292 msgstr "Status" 1245 1293 1246 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:9 75 waeup/ikoba/customers/browser.py:13211294 #: waeup/ikoba/customers/browser.py:996 waeup/ikoba/customers/browser.py:1348 1247 1295 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/contractsmanagepage.pt:12 1248 1296 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentsmanagepage.pt:12 … … 1297 1345 msgstr "" 1298 1346 1299 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:71300 msgid "Document Type"1301 msgstr ""1302 1303 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:121304 msgid "Files"1305 msgstr ""1306 1307 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:71308 msgid "Metadata"1309 msgstr ""1310 1311 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:161312 msgid "Document Type:"1313 msgstr ""1314 1315 1347 #. Default: "Ikoba is creating a temporary customer password which will replace the original password chosen by the customer. The password will be valid for ${minutes} minutes. The customer can't login during this time period. After expiration the customer can login with the original password again." 1316 1348 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/loginasstep1.pt:6 … … 1385 1417 msgstr "Bitte prüfen Sie den Eingang dieser Email und fahren Sie dann fort." 1386 1418 1387 #: waeup/ikoba/customers/contracts.py:1 451419 #: waeup/ikoba/customers/contracts.py:150 1388 1420 msgid "Attached documents must be verified first." 1389 1421 msgstr "" 1390 1422 1391 #: waeup/ikoba/customers/documents.py:1 471423 #: waeup/ikoba/customers/documents.py:170 1392 1424 msgid "No file uploaded." 1393 1425 msgstr "" 1394 1426 1395 #. Default: "" 1396 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:106 1397 msgid "File ${a} uploaded." 1398 msgstr "Datei ${a} hochgeladen." 1399 1400 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:123 1401 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterfinishedpage.pt:9 1402 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterpage.pt:17 1403 #: waeup/ikoba/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 1404 msgid "File" 1405 msgstr "Datei" 1406 1407 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:124 1408 msgid "Scan" 1409 msgstr "Scan" 1410 1411 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:145 1412 msgid "Upload selected file" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:146 1416 msgid "Delete" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:183 1420 msgid "No local file selected." 1421 msgstr "Keine lokale Datei ausgewählt." 1422 1423 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:229 1427 #: waeup/ikoba/customers/export.py:194 1428 msgid "Customer Sample Documents" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: waeup/ikoba/customers/export.py:244 1432 msgid "Customer Sample Contracts" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:134 1436 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:135 1437 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:39 1438 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:40 1439 msgid "PDF File" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:155 1443 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:156 1444 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:53 1445 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:54 1446 msgid "PDF Scan" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:48 1424 1450 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:12 1425 1451 msgid "Passport Picture" 1426 1452 msgstr "Passbild" 1427 1453 1428 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2411454 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:60 1429 1455 msgid "Passport Picture (jpg only)" 1430 1456 msgstr "Passbild (nur jpg)" 1431 1457 1432 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2711433 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2721434 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2921435 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py: 2931458 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:90 1459 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:91 1460 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:111 1461 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:112 1436 1462 msgid "Sample Scan" 1437 1463 msgstr "" 1438 1464 1439 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3151440 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3161441 msgid "PDF File"1442 msgstr ""1443 1444 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3361445 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:3371446 msgid "PDF Scan"1447 msgstr ""1448 1449 #. Default: ""1450 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:581451 msgid "${a} deleted."1452 msgstr "${a} gelöscht."1453 1454 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:731455 msgid "Uploaded file is too big."1456 msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!"1457 1458 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:851459 msgid "Could not determine file type."1460 msgstr "Dateityp konnte nicht ermittelt werden."1461 1462 #. Default: ""1463 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:901464 msgid "${a} file extension expected."1465 msgstr "${a} Dateiendung erwartet."1466 1467 #. Default: ""1468 #: waeup/ikoba/customers/fileviewlets.py:961469 msgid "Only the following extensions are allowed: ${a}"1470 msgstr "Nur die folgenden Erweiterungen sind erlaubt: ${a}"1471 1472 1465 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:103 1473 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:21 31466 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:214 1474 1467 msgid "Middle Name" 1475 1468 msgstr "Zweiter Vorname" 1476 1469 1477 1470 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:108 1478 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:21 81471 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:219 1479 1472 msgid "Last Name (Surname)" 1480 1473 msgstr "Nachname" … … 1485 1478 1486 1479 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:119 1487 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:15 61488 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:18 51480 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:157 1481 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:186 1489 1482 msgid "Registration Number" 1490 1483 msgstr "Registrierungsnummer" … … 1494 1487 msgstr "Emailadresse" 1495 1488 1496 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:13 1 waeup/ikoba/interfaces.py:4411497 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 191489 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:132 waeup/ikoba/interfaces.py:461 1490 #: waeup/ikoba/interfaces.py:539 1498 1491 msgid "Phone" 1499 1492 msgstr "Telefon" 1500 1493 1501 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:284 1494 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:247 1495 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:52 1496 msgid "Document Id" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:296 1500 msgid "Contract Id" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:302 1502 1504 msgid "Contract Title" 1503 1505 msgstr "" 1504 1506 1505 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:2891506 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:631507 msgid "Last Transition Date"1508 msgstr ""1509 1510 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:2951511 1507 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:307 1508 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319 1509 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:343 1510 msgid "Product" 1511 msgstr "" 1512 1512 1513 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:331 1513 msgid "Product" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:319 1517 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:337 1514 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:349 1518 1515 msgid "Document" 1519 1516 msgstr "" … … 1538 1535 1539 1536 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:98 1540 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:19 01541 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:20 81537 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:191 1538 #: waeup/ikoba/customers/interfaces.py:209 1542 1539 msgid "First Name" 1543 1540 msgstr "Vorname" … … 1552 1549 1553 1550 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:239 1551 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:25 1554 1552 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:25 1555 1553 msgid "Connected Files" 1556 1554 msgstr "" 1557 1555 1558 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 2 waeup/ikoba/customers/utils.py:3101559 #: waeup/ikoba/ documents/utils.py:391556 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:300 waeup/ikoba/customers/utils.py:307 1557 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:315 waeup/ikoba/documents/utils.py:34 1560 1558 msgid "created" 1561 1559 msgstr "neu" 1562 1560 1563 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 31561 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:301 1564 1562 msgid "started" 1565 1563 msgstr "begonnen" 1566 1564 1567 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 41565 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:302 1568 1566 msgid "requested" 1569 1567 msgstr "" 1570 1568 1571 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:30 5 waeup/ikoba/customers/utils.py:3121569 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:303 waeup/ikoba/customers/utils.py:309 1572 1570 msgid "approved" 1573 1571 msgstr "" 1574 1572 1575 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:3 111573 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:308 1576 1574 msgid "submitted for approval" 1577 1575 msgstr "" 1578 1576 1579 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:31 3 waeup/ikoba/documents/utils.py:421577 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:310 waeup/ikoba/customers/utils.py:318 1580 1578 msgid "rejected" 1581 1579 msgstr "" 1582 1580 1583 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:31 4 waeup/ikoba/documents/utils.py:431581 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:311 waeup/ikoba/customers/utils.py:319 1584 1582 msgid "expired" 1585 1583 msgstr "" 1586 1584 1587 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:364 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135 1585 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:316 1586 msgid "submitted for verification" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:317 1590 msgid "verified" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:323 1594 msgid "Sample Document" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:324 waeup/ikoba/documents/utils.py:39 1598 msgid "PDF Document" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:328 1602 msgid "Sample Contract" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:371 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:135 1588 1606 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:152 1589 1607 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/basemanagepage.pt:8 … … 1592 1610 1593 1611 #. Default: "" 1594 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:3 861612 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:393 1595 1613 msgid "${a} Workflow History" 1596 1614 msgstr "" 1597 1615 1598 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:39 21616 #: waeup/ikoba/customers/utils.py:399 1599 1617 msgid "Customer Workflow History" 1600 1618 msgstr "" … … 1612 1630 msgstr "Historie" 1613 1631 1614 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 571615 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4 311632 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:215 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:348 1633 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:414 waeup/ikoba/documents/viewlets.py:89 1616 1634 msgid "Transition" 1617 1635 msgstr "" … … 1633 1651 msgstr "Aktiviere Konto" 1634 1652 1635 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:296 1636 msgid "Change portrait" 1637 msgstr "Porträt ändern" 1638 1639 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:317 1653 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:308 1640 1654 msgid "Download documents overview" 1641 1655 msgstr "" 1642 1656 1643 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 66 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4401644 #: waeup/ikoba/ products/viewlets.py:691657 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:357 waeup/ikoba/customers/viewlets.py:423 1658 #: waeup/ikoba/documents/viewlets.py:69 waeup/ikoba/products/viewlets.py:69 1645 1659 msgid "View" 1646 1660 msgstr "Ansehen" 1647 1661 1648 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 771662 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:368 1649 1663 msgid "Download document slip" 1650 1664 msgstr "" 1651 1665 1652 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:3 971666 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:380 1653 1667 msgid "Download contracts overview" 1654 1668 msgstr "" 1655 1669 1656 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:4 511670 #: waeup/ikoba/customers/viewlets.py:434 1657 1671 msgid "Download contract slip" 1658 1672 msgstr "" … … 1670 1684 msgstr "weiblich" 1671 1685 1672 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:153 1673 msgid "Create contract record" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:156 1677 msgid "Contract record created" 1686 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:152 1687 msgid "Create contract" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:155 1691 msgid "Contract created" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:160 1695 msgid "Submit for approval" 1678 1696 msgstr "" 1679 1697 1680 1698 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:161 1681 msgid "Submit for approval"1682 msgstr ""1683 1684 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1621685 1699 msgid "Submitted for approval" 1686 1700 msgstr "" 1687 1701 1702 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:167 1703 msgid "Approve" 1704 msgstr "" 1705 1688 1706 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:168 1689 msgid "Approve"1690 msgstr ""1691 1692 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1691693 1707 msgid "Approved" 1694 1708 msgstr "" 1695 1709 1696 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:17 5 waeup/ikoba/documents/workflow.py:621710 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:174 waeup/ikoba/customers/workflow.py:289 1697 1711 msgid "Reject" 1698 1712 msgstr "" 1699 1713 1700 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:17 6 waeup/ikoba/documents/workflow.py:631714 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:175 waeup/ikoba/customers/workflow.py:290 1701 1715 msgid "REJECTED" 1702 1716 msgstr "" 1703 1717 1704 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:20 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:2041705 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:90 waeup/ikoba/documents/workflow.py:911718 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:202 waeup/ikoba/customers/workflow.py:203 1719 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:317 waeup/ikoba/customers/workflow.py:318 1706 1720 msgid "Set to expired" 1707 1721 msgstr "" 1708 1722 1709 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:46 1723 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:267 waeup/ikoba/documents/workflow.py:37 1724 msgid "Create document" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:270 waeup/ikoba/documents/workflow.py:40 1728 msgid "Document created" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:275 1732 msgid "Submit for verification" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:276 1736 msgid "Submitted for verification" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:282 1740 msgid "Verify" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:283 1744 msgid "Verified" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:45 1710 1748 msgid "Create customer" 1711 1749 msgstr "" 1712 1750 1713 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:54 1751 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:48 1752 msgid "Customer created" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:53 1714 1756 msgid "Start registration" 1715 1757 msgstr "" 1716 1758 1717 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:5 71759 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:56 1718 1760 msgid "Customer registration started" 1719 1761 msgstr "" 1720 1762 1763 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:61 1764 msgid "Request registration" 1765 msgstr "" 1766 1721 1767 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:62 1722 msgid "Request registration"1723 msgstr ""1724 1725 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:631726 1768 msgid "Customer registration requested" 1727 1769 msgstr "" 1728 1770 1771 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:68 1772 msgid "Approve customer" 1773 msgstr "" 1774 1729 1775 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:69 1730 msgid "Approve customer"1731 msgstr ""1732 1733 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:701734 1776 msgid "Customer registration approved" 1735 1777 msgstr "" 1736 1778 1779 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:75 1780 msgid "Reject customer" 1781 msgstr "" 1782 1737 1783 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:76 1738 msgid "Reject customer"1739 msgstr ""1740 1741 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:771742 1784 msgid "Customer registration rejected" 1743 1785 msgstr "" 1744 1786 1745 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:8 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:971787 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:82 waeup/ikoba/customers/workflow.py:96 1746 1788 msgid "Reset customer" 1747 1789 msgstr "" 1748 1790 1749 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:8 41791 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:83 1750 1792 msgid "Reset to initial customer state" 1751 1793 msgstr "" 1752 1794 1795 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:89 1796 msgid "Reset to requested" 1797 msgstr "" 1798 1753 1799 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:90 1754 msgid "Reset to requested"1755 msgstr ""1756 1757 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:911758 1800 msgid "Reset to 'requested'" 1759 1801 msgstr "" 1760 1802 1761 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:9 8 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1821762 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:18 3 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1891763 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:1 90 waeup/ikoba/customers/workflow.py:1961764 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:19 7 waeup/ikoba/customers/workflow.py:2101765 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:21 1 waeup/ikoba/documents/workflow.py:691766 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:70 waeup/ikoba/documents/workflow.py:761767 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:77 waeup/ikoba/documents/workflow.py:831768 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:84 waeup/ikoba/documents/workflow.py:971769 #: waeup/ikoba/ documents/workflow.py:981803 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:97 waeup/ikoba/customers/workflow.py:181 1804 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:182 waeup/ikoba/customers/workflow.py:188 1805 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:189 waeup/ikoba/customers/workflow.py:195 1806 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:196 waeup/ikoba/customers/workflow.py:209 1807 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:210 waeup/ikoba/customers/workflow.py:296 1808 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:297 waeup/ikoba/customers/workflow.py:303 1809 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:304 waeup/ikoba/customers/workflow.py:310 1810 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:311 waeup/ikoba/customers/workflow.py:324 1811 #: waeup/ikoba/customers/workflow.py:325 1770 1812 msgid "Reset to initial state" 1771 1813 msgstr "Auf 'initialisiert' zurücksetzen" 1772 1814 1815 #: waeup/ikoba/documents/batching.py:129 1816 msgid "Public PDF Document Processor" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: waeup/ikoba/documents/batching.py:140 1820 msgid "Public HTML Document Processor" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:203 1824 #: waeup/ikoba/documents/fileviewlets.py:69 1825 msgid "The document requested has not yet been published." 1826 msgstr "" 1827 1828 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:230 waeup/ikoba/documents/browser.py:255 1829 #: waeup/ikoba/products/browser.py:171 waeup/ikoba/products/browser.py:190 1830 msgid "Remove selected local roles" 1831 msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen" 1832 1833 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:231 waeup/ikoba/documents/browser.py:251 1834 #: waeup/ikoba/products/browser.py:172 waeup/ikoba/products/browser.py:186 1835 msgid "Add local role" 1836 msgstr "Lokale Rolle hinzufügen" 1837 1838 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:240 1839 msgid "Manage document " 1840 msgstr "" 1841 1842 #: waeup/ikoba/documents/browser.py:93 1843 msgid "Manage document section" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/containerpage.pt:1 1847 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:1 1848 msgid "There are no subobjects registered yet." 1849 msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte." 1850 1851 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentaddform.pt:7 1852 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentaddform.pt:7 1853 msgid "Document Type" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:9 1857 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:12 1858 msgid "Files" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentpage.pt:16 1862 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:16 1863 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documentpage.pt:16 1864 msgid "Document Type:" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:37 1868 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:48 1869 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:5 1870 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:37 1871 msgid "Name" 1872 msgstr "Name" 1873 1874 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:39 1875 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:50 1876 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:39 1877 msgid "Local Role" 1878 msgstr "Lokale Rolle" 1879 1880 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:6 1881 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:6 1882 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/documenteditpage.pt:7 1883 msgid "Metadata" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:9 1887 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:12 1888 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:7 1889 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:9 1890 msgid "Local Roles" 1891 msgstr "Lokale Rollen" 1892 1893 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentpage.pt:25 1894 msgid "Content:" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: waeup/ikoba/documents/export.py:100 1898 msgid "Public HTML Documents" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: waeup/ikoba/documents/export.py:91 1902 msgid "Public PDF Documents" 1903 msgstr "" 1904 1773 1905 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:58 1774 1906 msgid "Document Title" 1775 1907 msgstr "" 1776 1908 1909 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:78 1910 #: waeup/ikoba/browser/templates/reportscontainerpage.pt:5 1911 msgid "Description" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: waeup/ikoba/documents/interfaces.py:97 1915 msgid "Multilingual content in HTML format" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:35 1919 msgid "published" 1920 msgstr "" 1921 1777 1922 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:40 1778 msgid "submitted for verification" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: waeup/ikoba/documents/utils.py:41 1782 msgid "verified" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:43 1786 msgid "Document created" 1923 msgid "HTML Document" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:45 1927 msgid "Publish document" 1787 1928 msgstr "" 1788 1929 1789 1930 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:48 1790 msgid "Submit for verification" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:49 1794 msgid "Submitted for verification" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:55 1798 msgid "Verify" 1931 msgid "Document published" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:53 1935 msgid "Retract documet" 1799 1936 msgstr "" 1800 1937 1801 1938 #: waeup/ikoba/documents/workflow.py:56 1802 msgid " Verified"1803 msgstr "" 1804 1805 #: waeup/ikoba/interfaces.py:2 131939 msgid "Document retracted" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: waeup/ikoba/interfaces.py:233 1806 1943 msgid "Subject" 1807 1944 msgstr "Fach" 1808 1945 1809 #: waeup/ikoba/interfaces.py:2 171946 #: waeup/ikoba/interfaces.py:237 1810 1947 msgid "Grade" 1811 1948 msgstr "Note" 1812 1949 1813 #: waeup/ikoba/interfaces.py:3 691950 #: waeup/ikoba/interfaces.py:389 1814 1951 msgid "Processor name" 1815 1952 msgstr "Prozessorname" 1816 1953 1817 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 3951954 #: waeup/ikoba/interfaces.py:415 1818 1955 msgid "Email Address:" 1819 1956 msgstr "Emailadresse:" 1820 1957 1821 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 021958 #: waeup/ikoba/interfaces.py:422 1822 1959 msgid "Email to:" 1823 1960 msgstr "Email an:" 1824 1961 1825 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 091962 #: waeup/ikoba/interfaces.py:429 1826 1963 msgid "Subject:" 1827 1964 msgstr "Betreff:" 1828 1965 1829 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 131966 #: waeup/ikoba/interfaces.py:433 1830 1967 msgid "Full Name:" 1831 1968 msgstr "Vollständiger Name:" 1832 1969 1833 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 171970 #: waeup/ikoba/interfaces.py:437 1834 1971 msgid "Text:" 1835 1972 msgstr "Text:" 1836 1973 1837 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 46 waeup/ikoba/interfaces.py:5021974 #: waeup/ikoba/interfaces.py:466 waeup/ikoba/interfaces.py:522 1838 1975 msgid "Public Name" 1839 1976 msgstr "Öffentlicher Name" 1840 1977 1841 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 56 waeup/ikoba/interfaces.py:4571978 #: waeup/ikoba/interfaces.py:476 waeup/ikoba/interfaces.py:477 1842 1979 msgid "Number of failed logins" 1843 1980 msgstr "" 1844 1981 1845 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 631982 #: waeup/ikoba/interfaces.py:483 1846 1983 msgid "Timestamp" 1847 1984 msgstr "" 1848 1985 1849 #: waeup/ikoba/interfaces.py:4 641986 #: waeup/ikoba/interfaces.py:484 1850 1987 msgid "Timestamp of last failed login or `None`" 1851 1988 msgstr "" 1852 1989 1853 #: waeup/ikoba/interfaces.py:493 1990 #: waeup/ikoba/interfaces.py:513 1991 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/htmldocumentmanagepage.pt:35 1992 #: waeup/ikoba/documents/browser_templates/documentmanagepage.pt:46 1854 1993 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:35 1855 1994 msgid "User Id" 1856 1995 msgstr "Benutzer Id" 1857 1996 1858 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 4981997 #: waeup/ikoba/interfaces.py:518 1859 1998 #: waeup/ikoba/customers/browser_templates/containerpage.pt:34 1860 1999 msgid "Full Name" 1861 2000 msgstr "Vollständiger Name" 1862 2001 1863 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 082002 #: waeup/ikoba/interfaces.py:528 1864 2003 msgid "Description/Notice" 1865 2004 msgstr "Beschreibung/Nachricht" 1866 2005 1867 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 252006 #: waeup/ikoba/interfaces.py:545 1868 2007 #: waeup/ikoba/browser/templates/userscontainerpage.pt:6 1869 2008 msgid "Portal Roles" 1870 2009 msgstr "Portalweite Rollen:" 1871 2010 1872 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 722011 #: waeup/ikoba/interfaces.py:592 1873 2012 msgid "Name of Company" 1874 2013 msgstr "Name der Universität" 1875 2014 1876 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 732015 #: waeup/ikoba/interfaces.py:593 1877 2016 msgid "Sample Company" 1878 2017 msgstr "Deomo-Universität" 1879 2018 1880 #: waeup/ikoba/interfaces.py:5 782019 #: waeup/ikoba/interfaces.py:598 1881 2020 msgid "Abbreviated Title of Company" 1882 2021 msgstr "Abkürzung" 1883 2022 1884 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 5842023 #: waeup/ikoba/interfaces.py:604 1885 2024 msgid "Content in HTML format" 1886 2025 msgstr "Inhalt im HTML-Format" 1887 2026 1888 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 5962027 #: waeup/ikoba/interfaces.py:616 1889 2028 msgid "Name of Administrator" 1890 2029 msgstr "Name des Administrators" 1891 2030 1892 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 022031 #: waeup/ikoba/interfaces.py:622 1893 2032 msgid "Email Address of Administrator" 1894 2033 msgstr "Emailadresse des Administrators" 1895 2034 1896 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 092035 #: waeup/ikoba/interfaces.py:629 1897 2036 msgid "Subject of Email to Administrator" 1898 2037 msgstr "Betreff der Email an Administrator" 1899 2038 1900 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 102039 #: waeup/ikoba/interfaces.py:630 1901 2040 msgid "Ikoba Contact" 1902 2041 msgstr "" 1903 2042 1904 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 152043 #: waeup/ikoba/interfaces.py:635 1905 2044 msgid "SMTP mailer to use when sending mail" 1906 2045 msgstr "SMTP Dienst" 1907 2046 1908 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 222047 #: waeup/ikoba/interfaces.py:642 1909 2048 msgid "Captcha used for public registration pages" 1910 2049 msgstr "Captcha für öffentliche Registrierung" 1911 2050 1912 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 42051 #: waeup/ikoba/interfaces.py:65 1913 2052 msgid "new" 1914 2053 msgstr "neu" 1915 2054 1916 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 52055 #: waeup/ikoba/interfaces.py:66 1917 2056 msgid "completed" 1918 2057 msgstr "abgeschlossen" 1919 2058 1920 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 62059 #: waeup/ikoba/interfaces.py:67 1921 2060 msgid "pending" 1922 2061 msgstr "unerledigt" 1923 2062 1924 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 72063 #: waeup/ikoba/interfaces.py:68 1925 2064 msgid "active" 1926 2065 msgstr "aktiv" 1927 2066 1928 #: waeup/ikoba/interfaces.py:6 82067 #: waeup/ikoba/interfaces.py:69 1929 2068 msgid "assigned" 1930 2069 msgstr "zugewiesen" 1931 2070 1932 #: waeup/ikoba/interfaces.py: 692071 #: waeup/ikoba/interfaces.py:70 1933 2072 msgid "callbacks" 1934 2073 msgstr "" … … 2023 2162 msgstr "" 2024 2163 2025 #: waeup/ikoba/products/browser.py:12 92164 #: waeup/ikoba/products/browser.py:125 2026 2165 msgid "Create product" 2027 2166 msgstr "" 2028 2167 2168 #: waeup/ikoba/products/browser.py:132 2169 msgid "The Id chosen already exists." 2170 msgstr "" 2171 2172 #. Default: "" 2029 2173 #: waeup/ikoba/products/browser.py:136 2030 msgid "The Id chosen already exists."2031 msgstr ""2032 2033 #. Default: ""2034 #: waeup/ikoba/products/browser.py:1402035 2174 msgid "Product ${a} added." 2036 2175 msgstr "" 2037 2176 2038 #: waeup/ikoba/products/browser.py:175 waeup/ikoba/products/browser.py:194 2039 msgid "Remove selected local roles" 2040 msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen" 2041 2042 #: waeup/ikoba/products/browser.py:176 waeup/ikoba/products/browser.py:190 2043 msgid "Add local role" 2044 msgstr "Lokale Rolle hinzufügen" 2045 2046 #: waeup/ikoba/products/browser.py:179 2177 #: waeup/ikoba/products/browser.py:175 2047 2178 msgid "Manage product " 2048 2179 msgstr "" … … 2059 2190 msgstr "" 2060 2191 2061 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:1 132062 #: waeup/ikoba/products/browser.py:12 62192 #: waeup/ikoba/products/browser.py:93 waeup/ikoba/products/browser.py:109 2193 #: waeup/ikoba/products/browser.py:122 2063 2194 msgid "Add product" 2064 2195 msgstr "" 2065 2066 #: waeup/ikoba/products/browser.py:982067 msgid "You are not allowed to remove products."2068 msgstr ""2069 2070 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/containerpage.pt:12071 msgid "There are no subobjects registered yet."2072 msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte."2073 2074 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:392075 msgid "Local Role"2076 msgstr "Lokale Rolle"2077 2196 2078 2197 #: waeup/ikoba/products/browser_templates/productmanagepage.pt:6 … … 2087 2206 msgstr "" 2088 2207 2089 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:5 22208 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:53 2090 2209 msgid "Product Title" 2091 2210 msgstr "" 2092 2211 2093 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:5 82212 #: waeup/ikoba/products/interfaces.py:59 2094 2213 msgid "Contract Category" 2095 2214 msgstr "" … … 2099 2218 msgstr "" 2100 2219 2101 #: waeup/ikoba/userscontainer.py:7 92220 #: waeup/ikoba/userscontainer.py:76 2102 2221 msgid "Users" 2103 2222 msgstr "Benutzer" … … 3099 3218 msgstr "Guernsey" 3100 3219 3101 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:1 453220 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:163 3102 3221 msgid "" 3103 3222 "Fullname: ${a}\n" … … 3115 3234 "${e}\n" 3116 3235 3117 #: waeup/ikoba/utils/utils.py: 1973236 #: waeup/ikoba/utils/utils.py:215 3118 3237 msgid "" 3119 3238 "Dear ${a},\n" … … 3165 3284 msgid "remove-selected-items" 3166 3285 msgstr "Ausgewählte Elemente löschen" 3167 3168 #~ msgid "Add session configuration"3169 #~ msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"3170 3171 #~ msgid "Session ${a} Configuration"3172 #~ msgstr "Session ${a}-Konfiguration"3173 3174 #~ msgid "Add Session Configuration"3175 #~ msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"3176 3177 #~ msgid "The session chosen already exists."3178 #~ msgstr "Die Session existiert bereits."3179 3180 #~ msgid "Edit academic session ${a} configuration"3181 #~ msgstr "Session ${a}-Konfiguration bearbeiten"3182 3183 #~ msgid "Site Settings"3184 #~ msgstr "Einstellungen"3185 3186 #~ msgid "Session Configurations"3187 #~ msgstr "Session-Konfiguration"3188 3189 #~ msgid "Student Id"3190 #~ msgstr "Studenten Id"3191 3192 #~ msgid "Academic Session"3193 #~ msgstr "Akademische Session"3194 3195 #~ msgid "Payment Session"3196 #~ msgstr "Session der Zahlung"3197 3198 #, fuzzy3199 #~ msgid "Student Data Exports"3200 #~ msgstr "Studiengangdaten"3201 3202 #~ msgid "courses registered"3203 #~ msgstr "Kurse registriert"3204 3205 #~ msgid "courses validated"3206 #~ msgstr "Kurse validiert"3207 3208 #~ msgid "returning"3209 #~ msgstr "rückgemeldet"3210 3211 #, fuzzy3212 #~ msgid "graduated"3213 #~ msgstr "neu"3214 3215 #, fuzzy3216 #~ msgid "transcript requested"3217 #~ msgstr "Einschreibung beantragt"3218 3219 #~ msgid "admitted"3220 #~ msgstr "zugelassen"3221 3222 #~ msgid "clearance started"3223 #~ msgstr "Einschreibung begonnen"3224 3225 #~ msgid "cleared"3226 #~ msgstr "eingeschrieben"3227 3228 #~ msgid "school fee paid"3229 #~ msgstr "Gebühren bezahlt"3230 3231 #~ msgid "Batch creation cancelled."3232 #~ msgstr "Zugangscodeerzeugung abgebrochen."3233 3234 #~ msgid "Reimport"3235 #~ msgstr "Reimportieren"3236 3237 #~ msgid "Reimport Access Code Batches"3238 #~ msgstr "Zugangscodeserie reimportieren"3239 3240 #~ msgid "Reimport cancelled."3241 #~ msgstr "Reimport abgebrochen."3242 3243 #~ msgid "No file chosen. Action cancelled."3244 #~ msgstr "Keine Datei ausgewählt, Aktion abgebrochen."3245 3246 #~ msgid "This batch already exists: ${a}"3247 #~ msgstr "Diese Serie existiert bereits: ${a}"3248 3249 #~ msgid "Successfully reimported: ${a}"3250 #~ msgstr "Erfolgreich reimportiert: ${a}"3251 3252 #~ msgid "Search and Manage Access Codes"3253 #~ msgstr "Suche und verwalte Zugangscodes"3254 3255 #~ msgid "Disable ACs"3256 #~ msgstr "Zugangscode deaktivieren"3257 3258 #~ msgid "Enable ACs"3259 #~ msgstr "Zugangscode aktivieren"3260 3261 #, fuzzy3262 #~ msgid "Cancel Search"3263 #~ msgstr "Abbruch"3264 3265 #~ msgid "disabled"3266 #~ msgstr "deaktiviert"3267 3268 #~ msgid "${a} disabled."3269 #~ msgstr "${a} deaktiviert"3270 3271 #~ msgid "${a}: Disable transition not allowed."3272 #~ msgstr "${a}: Deaktivierung nicht möglich."3273 3274 #~ msgid "re-enabled"3275 #~ msgstr "reaktiviert"3276 3277 #~ msgid "${a} (re-)enabled."3278 #~ msgstr "${a} (re-)aktiviert."3279 3280 #~ msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."3281 #~ msgstr "${a}: Reaktivieren nich möglich."3282 3283 #~ msgid "Add Access Code Batch"3284 #~ msgstr "Zugangscodeserie hinzufügen"3285 3286 #~ msgid "Reimport Access Code Batch"3287 #~ msgstr "Zugangscodeserie reimportieren"3288 3289 #~ msgid "Search Access Codes"3290 #~ msgstr "Zugangscode suchen"3291 3292 #~ msgid "Access Codes"3293 #~ msgstr "Zugangscodes"3294 3295 #~ msgid "Archive"3296 #~ msgstr "Archivieren"3297 3298 #~ msgid "Archive and delete"3299 #~ msgstr "Archivieren und löschen"3300 3301 #~ msgid "Access Code Batches"3302 #~ msgstr "Zugangscodeserien"3303 3304 #~ msgid "No batch selected."3305 #~ msgstr "Keine Serie ausgewählt."3306 3307 #~ msgid "Archived ${a} (${b})"3308 #~ msgstr "${a} (${b}) archiviert"3309 3310 #~ msgid "Deleted batch ${a}"3311 #~ msgstr "Serie ${a} gelöscht"3312 3313 #~ msgid "Create Access Code Batch"3314 #~ msgstr "Zugangscodeserie erzeugen"3315 3316 #~ msgid "Create batch"3317 #~ msgstr "Serie erzeugen"3318 3319 #~ msgid "Batch created (${a} entries)"3320 #~ msgstr "Serie ${a} mit Einträgen erzeugt."3321 3322 #~ msgid "Data written to ${a}"3323 #~ msgstr "Daten in ${a} gespeichert."3324 3325 #~ msgid "Entries"3326 #~ msgstr "Einträge"3327 3328 #~ msgid "Used"3329 #~ msgstr "Verwendet"3330 3331 #, fuzzy3332 #~ msgid "Disabled"3333 #~ msgstr "deaktiviert"3334 3335 #~ msgid "Cost"3336 #~ msgstr "Preis"3337 3338 #~ msgid "Date of Creation"3339 #~ msgstr "Erzeugungsdatum"3340 3341 #~ msgid "The following batches are available:"3342 #~ msgstr "Die folgenden Serien sind vorhanden:"3343 3344 #~ msgid "No batches yet"3345 #~ msgstr "Keine Serie vorhanden"3346 3347 #~ msgid "Prefix"3348 #~ msgstr "Prefix"3349 3350 #~ msgid "No import batches available"3351 #~ msgstr "Keine Importserien verfügbar"3352 3353 #~ msgid "with PIN"3354 #~ msgstr "mit PIN"3355 3356 #~ msgid "with serial"3357 #~ msgstr "mit Seriennummer"3358 3359 #~ msgid "with message term"3360 #~ msgstr "mit Mitteilung"3361 3362 #~ msgid "Serial"3363 #~ msgstr "Seriennummer"3364 3365 #~ msgid "AC"3366 #~ msgstr "Zugangscode"3367 3368 #~ msgid "for access codes"3369 #~ msgstr "nach Zugangscodes"3370 3371 #, fuzzy3372 #~ msgid "AccessCodeBatches"3373 #~ msgstr "Zugangscodeserien"3374 3375 #, fuzzy3376 #~ msgid "AccessCodes"3377 #~ msgstr "Zugangscodes"3378 3379 #~ msgid "Serial number inside batch"3380 #~ msgstr "Seriennummer innerhalb einer Serie"3381 3382 #~ msgid "Prefix inside batch"3383 #~ msgstr "Prefix innerhalb einer Serie"3384 3385 #~ msgid "Batch number"3386 #~ msgstr "Batch-Nummer"3387 3388 #~ msgid "Random part of access code"3389 #~ msgstr "Zufallsteil des Zugangscodes"3390 3391 #~ msgid "Cost of access code"3392 #~ msgstr "Preis des Zugangscodes"3393 3394 #~ msgid "Workflow state"3395 #~ msgstr "Workflow-Status"3396 3397 #~ msgid "Complete title of access code"3398 #~ msgstr "Vollständiger Titel des Zugangscodes"3399 3400 #~ msgid "Purchaser"3401 #~ msgstr "Käufer"3402 3403 #~ msgid "The history of access code as lines"3404 #~ msgstr "Die Historie eines Zugangscodes"3405 3406 #~ msgid "Creation date"3407 #~ msgstr "Erstellungsdatum"3408 3409 #~ msgid "Batch creator"3410 #~ msgstr "Erzeuger"3411 3412 #~ msgid "Batch prefix"3413 #~ msgstr "Serien-Prefix"3414 3415 #~ msgid "Batch number (1-3 digits)"3416 #~ msgstr "Seriennummer (1-3 Zeichen)"3417 3418 #~ msgid "Number of access codes"3419 #~ msgstr "Zugangscode-Nummer"3420 3421 #~ msgid "Number of disabled access codes inside the batch"3422 #~ msgstr "Anzahl der deaktivierten Zugangscodes"3423 3424 #~ msgid "Number of used access codes inside the batch"3425 #~ msgstr "Anzahl der verbrauchten Zugangscodes"3426 3427 #~ msgid "Disable used PIN"3428 #~ msgstr "Benutzte PIN deaktivieren"3429 3430 #~ msgid "Reenable disabled PIN"3431 #~ msgstr "Deaktivierte PIN reaktivieren"3432 3433 #~ msgid "initialized"3434 #~ msgstr "initialisiert"3435 3436 #~ msgid "used"3437 #~ msgstr "verwendet"3438 3439 #~ msgid "Initialize PIN"3440 #~ msgstr "PIN initialisieren"3441 3442 #~ msgid "Use PIN"3443 #~ msgstr "PIN verwenden"3444 3445 #~ msgid "Disable unused PIN"3446 #~ msgstr "Unbenutzte PIN deaktivieren"3447 3448 #~ msgid "Applicant has not yet been admitted."3449 #~ msgstr "Antrafsteller wurde noch nicht zugelassen."3450 3451 #~ msgid "Registration Number exists."3452 #~ msgstr "Regsistrierungsnummer existiert."3453 3454 #~ msgid "No course admitted provided."3455 #~ msgstr "Es wurde noch kein Studiengang zugewiesen."3456 3457 #~ msgid "Application record imported"3458 #~ msgstr "Antragsteller-Datensatz importiert"3459 3460 #, fuzzy3461 #~ msgid "Find applicants"3462 #~ msgstr "Antragsteller hinzufügen"3463 3464 #~ msgid "No passport picture uploaded."3465 #~ msgstr "Es wurde noch kein Passbild hochgeladen."3466 3467 #~ msgid "Passport picture confirmation box not ticked."3468 #~ msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passbild."3469 3470 #, fuzzy3471 #~ msgid "Find applicant"3472 #~ msgstr "Antragsteller hinzufügen"3473 3474 #~ msgid "The form cannot be submitted. Wrong state!"3475 #~ msgstr ""3476 #~ "Dieses Formular kann nicht abgesendet werden, da Sie den falschen "3477 #~ "Antragsstatus haben."3478 3479 #~ msgid "Apply for ${a}"3480 #~ msgstr "Registrierung für ${a}"3481 3482 #~ msgid "Outside application period."3483 #~ msgstr "Außerhalb des Antragszeitraums."3484 3485 #~ msgid "No application record found."3486 #~ msgstr "Es wurde kein passender Datensatz gefunden."3487 3488 #~ msgid "You have successfully been registered for the"3489 #~ msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert für"3490 3491 #~ msgid "Your registration was successful."3492 #~ msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich."3493 3494 #~ msgid "No applicant found."3495 #~ msgstr "Es wurde kein Antragsteller gefunden."3496 3497 #, fuzzy3498 #~ msgid "Data Exports"3499 #~ msgstr "Studiengangdaten"3500 3501 #, fuzzy3502 #~ msgid "Export started."3503 #~ msgstr "Import abgebrochen."3504 3505 #~ msgid "Manage application section"3506 #~ msgstr "Antragstellungsverfahren verwalten"3507 3508 #~ msgid "Add applicants container"3509 #~ msgstr "Ordner für Antragsteller hinzufügen"3510 3511 #~ msgid "Applicants Containers"3512 #~ msgstr "Ordner für Antragsteller"3513 3514 #~ msgid "No container selected!"3515 #~ msgstr "Kein Container ausgewählt."3516 3517 #~ msgid "Could not delete:"3518 #~ msgstr "Konnte nicht gelöscht werden:"3519 3520 #~ msgid ""3521 #~ "An applicants container for the same application type and entrance year "3522 #~ "exists already in the database."3523 #~ msgstr ""3524 #~ "Ein Ordner für diesen Antragstypen mit gleichem Eingangsjahr existiert "3525 #~ "bereits."3526 3527 #~ msgid "Added:"3528 #~ msgstr "Hinzugefügt:"3529 3530 #~ msgid "Applicants"3531 #~ msgstr "Antragsteller"3532 3533 #, fuzzy3534 #~ msgid "Applicant Data Exports"3535 #~ msgstr "Studiengangdaten"3536 3537 #~ msgid "Create students from selected"3538 #~ msgstr "Wandel ausgewählte Antragsteller in Studenten um"3539 3540 #~ msgid "Manage applicants container"3541 #~ msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten"3542 3543 #~ msgid "No applicant selected!"3544 #~ msgstr "Nichts ausgewählt!"3545 3546 #~ msgid "${a} students successfully created."3547 #~ msgstr "Student ${a} erfolgreich erzeugt."3548 3549 #~ msgid "No student could be created."3550 #~ msgstr "Es konnte kein Student erzeugt werden."3551 3552 #~ msgid "Add applicant"3553 #~ msgstr "Antragsteller hinzufügen"3554 3555 #~ msgid "Create application record"3556 #~ msgstr "Antrag hinzufügen"3557 3558 #~ msgid "Applicant record created."3559 #~ msgstr "Antrag wurde erzeugt."3560 3561 #~ msgid "Applicant"3562 #~ msgstr "Antragsteller"3563 3564 #~ msgid "${a} <br /> Application Record ${b}"3565 #~ msgstr "${a} <br /> Antrag ${b}"3566 3567 #~ msgid "This type of payment has already been made."3568 #~ msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."3569 3570 #~ msgid "Payment ticket created."3571 #~ msgstr "Bezahl-Ticket wurde erzeugt."3572 3573 #~ msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"3574 #~ msgstr "${a}: Online-Bezahl-Ticket ${b}"3575 3576 #~ msgid "Payment Data"3577 #~ msgstr "Zahlung"3578 3579 #~ msgid "Online Payment Slip"3580 #~ msgstr "Quittung"3581 3582 #, fuzzy3583 #~ msgid ""3584 #~ "Please submit the application form before trying to download payment "3585 #~ "slips."3586 #~ msgstr ""3587 #~ "Sie müssen die Gebühr bezahlen, um den Antrag herunterladen zu können."3588 3589 #~ msgid "Application Section"3590 #~ msgstr "Antragstellung"3591 3592 #, fuzzy3593 #~ msgid ""3594 #~ "Please pay and submit before trying to download the application slip."3595 #~ msgstr ""3596 #~ "Sie müssen die Gebühr bezahlen, um den Antrag herunterladen zu können."3597 3598 #~ msgid "Uploaded image is too big!"3599 #~ msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!"3600 3601 #~ msgid "jpg file extension expected."3602 #~ msgstr "jpg-Dateiendung erwartet."3603 3604 #~ msgid "Add online payment ticket"3605 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"3606 3607 #~ msgid "${a} <br /> Application Form ${b}"3608 #~ msgstr "${a} <br /> Antragsformular ${b}"3609 3610 #~ msgid "Container Statistics"3611 #~ msgstr "Containerstatistik"3612 3613 #~ msgid "Number of Submissions"3614 #~ msgstr "Anzahl der eingereichten Anträge"3615 3616 #~ msgid "Application State"3617 #~ msgstr "Status der Antragstellung"3618 3619 #~ msgid "Number of Applicants"3620 #~ msgstr "Anzahl der Antragsteller"3621 3622 #~ msgid "Admitted Course of Study:"3623 #~ msgstr "Zugelassen für Studienfach:"3624 3625 #~ msgid "Passport Photo:"3626 #~ msgstr "Passbild:"3627 3628 #~ msgid "Max. file size:"3629 #~ msgstr "Max. Dateigröße:"3630 3631 #~ msgid "Application Transition:"3632 #~ msgstr "Zustandsänderung der Antragstellung:"3633 3634 #~ msgid ""3635 #~ "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true "3636 #~ "picture of me."3637 #~ msgstr ""3638 #~ "Ich bestätige, dass die hochgeladene Fotografie ein naturgetreues "3639 #~ "Portrait von mir ist."3640 3641 #~ msgid "(account suspended)"3642 #~ msgstr "(Konto gesperrt)"3643 3644 #, fuzzy3645 #~ msgid "Payment Tickets"3646 #~ msgstr "Zahlungen"3647 3648 #~ msgid ""3649 #~ "An account will be created for you and an email with your login "3650 #~ "credentials will be sent to the address provided."3651 #~ msgstr ""3652 #~ "Ein Benutzerkonto wird für Sie eingerichtet. Anschließend werden die die "3653 #~ "Anmeldedaten an die von Ihnen zur Verfügung gestellte Emailadresse "3654 #~ "versendet."3655 3656 #~ msgid ""3657 #~ "Your application record will be looked up and an email with your login "3658 #~ "credentials will be sent to the address provided."3659 #~ msgstr ""3660 #~ "Wenn Ihr Datensatz gefunden wurde, werden die Zugangsdaten an die zur "3661 #~ "Verfügung gestellte Emailadresse versendet."3662 3663 #~ msgid "Application Number"3664 #~ msgstr "Antragsnummer"3665 3666 #~ msgid "First Choice"3667 #~ msgstr "Erste Wahl"3668 3669 #~ msgid "note_acmp"3670 #~ msgstr ""3671 #~ "Es sind mehr als 5000 Datensätze in diesem Container. Um lange "3672 #~ "Wartezeiten beim Herunterladen zu vermeiden, wurde die Auflistung der "3673 #~ "Datensätze deaktiviert. Bitte nutzen Sie das ${search_link}, um "3674 #~ "Antragsdatensätze zu finden."3675 3676 #~ msgid "search form"3677 #~ msgstr "Suchformular"3678 3679 #~ msgid "note_armp"3680 #~ msgstr ""3681 #~ "Bitte beachten Sie, dass die Container hier im manage-Modus geöffnet "3682 #~ "werde. Damit werden die Links zu allen Antragstellern in den Browser "3683 #~ "geladen. Das kann je nach Internetverbindung recht lange dauern und "3684 #~ "erfordert möglicherweise etwas Geduld."3685 3686 #~ msgid "Year"3687 #~ msgstr "Jahr"3688 3689 #~ msgid "Records"3690 #~ msgstr "Anzahl"3691 3692 #~ msgid "Application Period"3693 #~ msgstr "Beantragungsszeitraum"3694 3695 #~ msgid "with email address"3696 #~ msgstr "mit Emailadresse"3697 3698 #~ msgid "Basic Applicants Containers"3699 #~ msgstr "Basisordner für Antragsteller"3700 3701 #~ msgid "Create Application Records"3702 #~ msgstr "Anträge hinzufügen"3703 3704 #~ msgid "Update Application Records"3705 #~ msgstr "Anträge aktualisieren"3706 3707 #~ msgid "Human readable description in HTML format"3708 #~ msgstr "Lesbare Beschreibung im HTML-Format"3709 3710 #~ msgid "Code"3711 #~ msgstr "Kürzel"3712 3713 #~ msgid "Application Target"3714 #~ msgstr "Antragsobjekt (Programm)"3715 3716 #~ msgid "Year of Entrance"3717 #~ msgstr "Eingangsjahr"3718 3719 #~ msgid "Application Mode"3720 #~ msgstr "Modus der Antragstellung"3721 3722 #~ msgid "Category for the grouping of certificates"3723 #~ msgstr "Kategorie für die Gruppierung von Zertifikaten"3724 3725 #~ msgid "Application Start Date"3726 #~ msgstr "Beginn der Antragsperiode"3727 3728 #~ msgid "Example:"3729 #~ msgstr "Beispiel:"3730 3731 #~ msgid "Application Closing Date"3732 #~ msgstr "Ende der Antragsperiode"3733 3734 #~ msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"3735 #~ msgstr "Antragstellung nach Ablauf der Antragsfrist verbieten"3736 3737 #~ msgid "Application Fee"3738 #~ msgstr "Antragsgebühr"3739 3740 #, fuzzy3741 #~ msgid "Hide container"3742 #~ msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten"3743 3744 #~ msgid "Applicant Id"3745 #~ msgstr "Antragsteller Id"3746 3747 #~ msgid "Date of Birth"3748 #~ msgstr "Geburtsdatum"3749 3750 #~ msgid "1st Choice Course of Study"3751 #~ msgstr "Studienfach (1. Wahl)"3752 3753 #~ msgid "2nd Choice Course of Study"3754 #~ msgstr "Studienfach (2. Wahl)"3755 3756 #~ msgid "Notice"3757 #~ msgstr "Bemerkung"3758 3759 #~ msgid "Admitted Course of Study"3760 #~ msgstr "Zugelassenes Studienfach"3761 3762 #~ msgid "Form locked"3763 #~ msgstr "Formular gesperrt"3764 3765 #, fuzzy3766 #~ msgid "Special Application"3767 #~ msgstr "Antragstellung"3768 3769 #, fuzzy3770 #~ msgid "Identification Number"3771 #~ msgstr "Matrikelnummer"3772 3773 #~ msgid "Successful payment"3774 #~ msgstr "Erfolgreiche Zahlung"3775 3776 #~ msgid "This ticket has already been paid."3777 #~ msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."3778 3779 #~ msgid "Application Record"3780 #~ msgstr "Antrag"3781 3782 #, fuzzy3783 #~ msgid ""3784 #~ "\n"3785 #~ " Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: "3786 #~ "user name= ${a}, password = ${b}. Change your password when you have "3787 #~ "logged in."3788 #~ msgstr ""3789 #~ "Gehen Sie zur Login-Seite des Portals und geben Sie die neuen Zugansdaten "3790 #~ "ein: Benutzername= ${a}, Passwort = ${b}. Ändern Sie Ihr Passwort, wenn "3791 #~ "Sie sich eingeloggt haben."3792 3793 #~ msgid "Desired Study Courses"3794 #~ msgstr "Gewünschter Studiengang"3795 3796 #~ msgid "Process Data"3797 #~ msgstr "Prozessdaten"3798 3799 #~ msgid "Session configuration object is not available."3800 #~ msgstr "Session-Konfiguration ist nicht verfügbar."3801 3802 #~ msgid "Amount could not be determined."3803 #~ msgstr "Betrag konnte nicht ermittelt werden."3804 3805 #~ msgid "Container statistics"3806 #~ msgstr "Containerstatistic"3807 3808 #~ msgid "Manage container"3809 #~ msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten"3810 3811 #, fuzzy3812 #~ msgid "Export applicants"3813 #~ msgstr "nach Antragsteller"3814 3815 #, fuzzy3816 #~ msgid "Create students"3817 #~ msgstr "Studentendatensatz erzeugen"3818 3819 #~ msgid "View application record"3820 #~ msgstr "Antrag anschauen"3821 3822 #~ msgid "Manage application record"3823 #~ msgstr "Antrag verwalten"3824 3825 #~ msgid "Edit application record"3826 #~ msgstr "Antrag bearbeiten"3827 3828 #~ msgid "Download application slip"3829 #~ msgstr "Antrag herunterladen"3830 3831 #~ msgid "Application"3832 #~ msgstr "Antragstellung"3833 3834 #~ msgid "Reset application to started"3835 #~ msgstr "Antrag zurücksetzen"3836 3837 #~ msgid "Application reset"3838 #~ msgstr "Antrag zurückgesetzt"3839 3840 #~ msgid "Reset application to paid"3841 #~ msgstr "Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"3842 3843 #~ msgid "Application reset to paid"3844 #~ msgstr "Antrag zurückgesetzt auf 'bezahlt'"3845 3846 #, fuzzy3847 #~ msgid "Reset application to admitted"3848 #~ msgstr "Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"3849 3850 #, fuzzy3851 #~ msgid "Application reset to admitted"3852 #~ msgstr "Antrag zurückgesetzt auf 'bezahlt'"3853 3854 #~ msgid "paid"3855 #~ msgstr "bezahlt"3856 3857 #~ msgid "submitted"3858 #~ msgstr "eingereicht"3859 3860 #~ msgid "not admitted"3861 #~ msgstr "nicht zugelassen"3862 3863 #~ msgid "Initialize application"3864 #~ msgstr "Antrag initialisieren"3865 3866 #~ msgid "Application initialized"3867 #~ msgstr "Antrag initialisiert"3868 3869 #~ msgid "Start application"3870 #~ msgstr "Antragsvorgang starten"3871 3872 #~ msgid "Application started"3873 #~ msgstr "Antragsvorgang gestartet"3874 3875 #~ msgid "Pay application fee"3876 #~ msgstr "Antragsgebühr bezahlen"3877 3878 #~ msgid "Payment made"3879 #~ msgstr "Zahlung durchgeführt"3880 3881 #~ msgid "Application submitted"3882 #~ msgstr "Antrag eingereicht"3883 3884 #~ msgid "Admit applicant"3885 #~ msgstr "Antragsteller zulassen"3886 3887 #~ msgid "Applicant admitted"3888 #~ msgstr "Antragsteller zugelassen"3889 3890 #~ msgid "Refuse application"3891 #~ msgstr "Antrag ablehnen"3892 3893 #~ msgid "Application refused"3894 #~ msgstr "Antrag abgelehnt"3895 3896 #~ msgid "Academics"3897 #~ msgstr "Akademie"3898 3899 #~ msgid "Academic Section"3900 #~ msgstr "Akademie"3901 3902 #~ msgid "Add faculty"3903 #~ msgstr "Fakultät hinzufügen"3904 3905 #~ msgid "Faculties"3906 #~ msgstr "Fakultäten"3907 3908 #~ msgid "Manage academic section"3909 #~ msgstr "Akademie verwalten"3910 3911 #, fuzzy3912 #~ msgid "You are not allowed to remove entire faculties."3913 #~ msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."3914 3915 #~ msgid "The faculty code chosen already exists."3916 #~ msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits."3917 3918 #~ msgid "Departments"3919 #~ msgstr "Departments"3920 3921 #~ msgid "Add department"3922 #~ msgstr "Department hinzufügen"3923 3924 #~ msgid "Manage faculty"3925 #~ msgstr "Fakultät verwalten"3926 3927 #, fuzzy3928 #~ msgid "You are not allowed to remove entire departments."3929 #~ msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."3930 3931 #, fuzzy3932 #~ msgid "Find students in "3933 #~ msgstr "Keinen Studenten gefunden."3934 3935 #~ msgid "No student found."3936 #~ msgstr "Keinen Studenten gefunden."3937 3938 #~ msgid "The code chosen already exists in this faculty."3939 #~ msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät."3940 3941 #~ msgid "Courses and Certificates"3942 #~ msgstr "Kurse und Zertifikate"3943 3944 #~ msgid "Remove selected certificates"3945 #~ msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen"3946 3947 #~ msgid "Add certificate"3948 #~ msgstr "Zertifikat hinzufügen"3949 3950 #~ msgid "Manage department"3951 #~ msgstr "Department verwalten"3952 3953 #, fuzzy3954 #~ msgid "You are not allowed to remove certificates."3955 #~ msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."3956 3957 #~ msgid "A course with same code already exists: "3958 #~ msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:"3959 3960 #~ msgid "Course ${a} successfully created."3961 #~ msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt."3962 3963 #~ msgid "A certificate with same code already exists: "3964 #~ msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:"3965 3966 #~ msgid "Certificate ${a} successfully created."3967 #~ msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt."3968 3969 #~ msgid "Edit course"3970 #~ msgstr "Kurs bearbeiten"3971 3972 #~ msgid "Edit certificate"3973 #~ msgstr "Zertifikat bearbeiten"3974 3975 #~ msgid "Add certificate course"3976 #~ msgstr "Zertifikat-Kurs hinzufügen"3977 3978 #~ msgid "Remove selected certificate courses"3979 #~ msgstr "Ausgewählte Zertifikat-Kurse löschen"3980 3981 #~ msgid "Manage certificate"3982 #~ msgstr "Zertifikat verwalten"3983 3984 #~ msgid "The chosen certificate course is already part of this certificate."3985 #~ msgstr "Der ausgewählte Zertifikat-Kurs ist bereits Teil des Zertifikates."3986 3987 #~ msgid "certificate course ${a}_${b} added."3988 #~ msgstr "Zertifikat-Kurs ${a}_${b} hinzugefügt."3989 3990 #~ msgid "Edit certificate course"3991 #~ msgstr "Zertifikat-Kurs bearbeiten"3992 3993 #~ msgid "Save and return"3994 #~ msgstr "Speichen und zurück"3995 3996 #~ msgid "Search Academic Section"3997 #~ msgstr "Akademie durchsuchen"3998 3999 #~ msgid "Course Code:"4000 #~ msgstr "Kurskürzel:"4001 4002 #~ msgid "Provided by:"4003 #~ msgstr "Angeboten von:"4004 4005 #~ msgid "Level:"4006 #~ msgstr "Level:"4007 4008 #, fuzzy4009 #~ msgid "Required course:"4010 #~ msgstr "Kurse registrieren"4011 4012 #~ msgid "Code:"4013 #~ msgstr "Kürzel:"4014 4015 #~ msgid "Certificate Courses"4016 #~ msgstr "Zertifikat-Kurs"4017 4018 #~ msgid "Semester"4019 #~ msgstr "Semester"4020 4021 #~ msgid "Cert. Course"4022 #~ msgstr "Cert.-Kurs"4023 4024 #~ msgid "Dep. Course"4025 #~ msgstr "Dep.-Kurs"4026 4027 #, fuzzy4028 #~ msgid "Export student data"4029 #~ msgstr "Exportiere Daten"4030 4031 #~ msgid "Search academic section"4032 #~ msgstr "Akademie durchsuchen"4033 4034 #~ msgid "Show students"4035 #~ msgstr "Studenten zeigen"4036 4037 #, fuzzy4038 #~ msgid "Update scores"4039 #~ msgstr "Kurse validieren"4040 4041 #~ msgid "Accommodation Section"4042 #~ msgstr "Wohnheime"4043 4044 #~ msgid "Manage accommodation section"4045 #~ msgstr "Wohnheime verwalten"4046 4047 #~ msgid "Add hostel"4048 #~ msgstr "Wohnheim hinzufügen"4049 4050 #, fuzzy4051 #~ msgid "Clear all hostels"4052 #~ msgstr "Wohnheim erzeugen"4053 4054 #, fuzzy4055 #~ msgid "All hostels cleared."4056 #~ msgstr "Wohnheim erzeugt."4057 4058 #~ msgid "Settings have been saved."4059 #~ msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."4060 4061 #~ msgid "Hostel created."4062 #~ msgstr "Wohnheim erzeugt."4063 4064 #~ msgid "Manage hostel"4065 #~ msgstr "Wohnheim verwalten"4066 4067 #~ msgid "Update all beds"4068 #~ msgstr "Alle Betten aktualisieren"4069 4070 #~ msgid "Switch reservation of selected beds"4071 #~ msgstr "Reservierung der ausgewählten Betten ändern"4072 4073 #~ msgid "Release selected beds"4074 #~ msgstr "Ausgewählte Betten freigeben"4075 4076 #, fuzzy4077 #~ msgid "Clear hostel"4078 #~ msgstr "Wohnheim erzeugen"4079 4080 #~ msgid ""4081 #~ "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified "4082 #~ "(${d})"4083 #~ msgstr ""4084 #~ "${a} leere Betten entfernt, ${b} Betten hinzugefügt, ${c} belegte Betten "4085 #~ "geändert (${d})"4086 4087 #~ msgid "Successfully switched beds: ${a}"4088 #~ msgstr "Erfolgreich geänderte Betten: ${a}"4089 4090 #~ msgid "Successfully released beds: ${a}"4091 #~ msgstr "Erfolgreich freigegebene Betten: ${a}"4092 4093 #~ msgid "No allocated bed selected."4094 #~ msgstr "Keine Betten ausgewählt."4095 4096 #, fuzzy4097 #~ msgid "Hostel cleared."4098 #~ msgstr "Wohnheim erzeugt."4099 4100 #~ msgid "Allocate student"4101 #~ msgstr "Student zuweisen"4102 4103 #, fuzzy4104 #~ msgid "No valid student id."4105 #~ msgstr "Keinen Studenten gefunden."4106 4107 #~ msgid "Hostels"4108 #~ msgstr "Wohnheime"4109 4110 #~ msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"4111 #~ msgstr "Block ${a}, Raum ${b}, Bett ${c}"4112 4113 #, fuzzy4114 #~ msgid "Booked Beds"4115 #~ msgstr "Bett B"4116 4117 #~ msgid "Number"4118 #~ msgstr "Nummer"4119 4120 #~ msgid "Owner"4121 #~ msgstr "Eigentümer"4122 4123 #~ msgid "Hostel Data"4124 #~ msgstr "Wohnheimdaten"4125 4126 #~ msgid "[allocate student]"4127 #~ msgstr "[Student zuweisen]"4128 4129 #, fuzzy4130 #~ msgid "Reserved Beds:"4131 #~ msgstr "Reservierte Betten"4132 4133 #~ msgid "Beds"4134 #~ msgstr "Betten"4135 4136 #~ msgid "unreserved"4137 #~ msgstr "nicht reserviert"4138 4139 #~ msgid "reserved"4140 #~ msgstr "reserviert"4141 4142 #~ msgid "Floors per Block"4143 #~ msgstr "Etagen pro Block"4144 4145 #~ msgid "Rooms per Floor"4146 #~ msgstr "Räume pro Flur"4147 4148 #~ msgid "Reserved Beds"4149 #~ msgstr "Reservierte Betten"4150 4151 #~ msgid "Blocks for Female Students"4152 #~ msgstr "Blöcke für Frauen"4153 4154 #~ msgid "Blocks for Male Students"4155 #~ msgstr "Blöcke für Männer"4156 4157 #, fuzzy4158 #~ msgid "Beds for Pre-Study Students"4159 #~ msgstr "Betten für Erstsemester"4160 4161 #~ msgid "Beds for Fresh Students"4162 #~ msgstr "Betten für Erstsemester"4163 4164 #~ msgid "Beds for Returning Students"4165 #~ msgstr "Betten für rückgemeldete Studenten"4166 4167 #~ msgid "Beds for Final Year Students"4168 #~ msgstr "Betten für Studenten im letzten Studienjahr"4169 4170 #~ msgid "Beds without category"4171 #~ msgstr "Unkategorisierte Betten"4172 4173 #~ msgid "Special Handling"4174 #~ msgstr "Spezielle Handhabung"4175 4176 #~ msgid "Female and male blocks overlap."4177 #~ msgstr "Blöcke für Männer und Frauen überlappen."4178 4179 #~ msgid "Bed categories overlap."4180 #~ msgstr "Bettkategorien überlappen."4181 4182 #~ msgid "Bed Id"4183 #~ msgstr "Betten Id"4184 4185 #~ msgid "Bed Type"4186 #~ msgstr "Betttyp"4187 4188 #~ msgid "Bed Number"4189 #~ msgstr "Bettnummer"4190 4191 #~ msgid "Owner (Student)"4192 #~ msgstr "Eigentümer (Student)"4193 4194 #, fuzzy4195 #~ msgid "Enter valid student id."4196 #~ msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."4197 4198 #, fuzzy4199 #~ msgid ""4200 #~ "Either student does not exist or student is not in accommodation session."4201 #~ msgstr ""4202 #~ "Sie sind noch nicht in der Session angekommen, für die aktuell die "4203 #~ "Bettenbuchung aktiviert ist."4204 4205 #~ msgid "Hostel Allocation Start Date"4206 #~ msgstr "Beginn der Bettenbuchung"4207 4208 #~ msgid "Hostel Allocation Closing Date"4209 #~ msgstr "Ende der Bettenbuchung"4210 4211 #~ msgid "Booking Session"4212 #~ msgstr "Bettenbuchung-Session"4213 4214 #~ msgid "Allowed States"4215 #~ msgstr "Erlaubte Zustände"4216 4217 #~ msgid "Hostel Id"4218 #~ msgstr "Wohnheim Id"4219 4220 #~ msgid "Sort Id"4221 #~ msgstr "Sortierungsnummer"4222 4223 #~ msgid "Hostel Name"4224 #~ msgstr "Wohnheimname"4225 4226 #~ msgid "Bed A"4227 #~ msgstr "Bett A"4228 4229 #~ msgid "Bed B"4230 #~ msgstr "Bett B"4231 4232 #~ msgid "Bed C"4233 #~ msgstr "Bett C"4234 4235 #~ msgid "Bed D"4236 #~ msgstr "Bett D"4237 4238 #~ msgid "Bed E"4239 #~ msgstr "Bett E"4240 4241 #~ msgid "Bed F"4242 #~ msgstr "Bett F"4243 4244 #~ msgid "Bed G"4245 #~ msgstr "Bett G"4246 4247 #~ msgid "Bed H"4248 #~ msgstr "Bett H"4249 4250 #~ msgid "Bed I"4251 #~ msgstr "Bett I"4252 4253 #, fuzzy4254 #~ msgid "Bed J"4255 #~ msgstr "Bett A"4256 4257 #, fuzzy4258 #~ msgid "Bed K"4259 #~ msgstr "Bett A"4260 4261 #, fuzzy4262 #~ msgid "Bed L"4263 #~ msgstr "Bett A"4264 4265 #~ msgid "Block A"4266 #~ msgstr "Block A"4267 4268 #~ msgid "Block B"4269 #~ msgstr "Block B"4270 4271 #~ msgid "Block C"4272 #~ msgstr "Block C"4273 4274 #~ msgid "Block D"4275 #~ msgstr "Block D"4276 4277 #~ msgid "Block E"4278 #~ msgstr "Block E"4279 4280 #~ msgid "Block F"4281 #~ msgstr "Block F"4282 4283 #~ msgid "Block G"4284 #~ msgstr "Block G"4285 4286 #~ msgid "Block H"4287 #~ msgstr "Block H"4288 4289 #~ msgid "Block I"4290 #~ msgstr "Block I"4291 4292 #, fuzzy4293 #~ msgid "Block J"4294 #~ msgstr "Block A"4295 4296 #~ msgid "Block K"4297 #~ msgstr "Block K"4298 4299 #~ msgid "Block L"4300 #~ msgstr "Block L"4301 4302 #~ msgid "Block M"4303 #~ msgstr "Block M"4304 4305 #~ msgid "Block N"4306 #~ msgstr "Block N"4307 4308 #~ msgid "Block O"4309 #~ msgstr "Block O"4310 4311 #~ msgid "Block P"4312 #~ msgstr "Block P"4313 4314 #, fuzzy4315 #~ msgid "Block Q"4316 #~ msgstr "Block A"4317 4318 #, fuzzy4319 #~ msgid "Block R"4320 #~ msgstr "Block A"4321 4322 #, fuzzy4323 #~ msgid "Block S"4324 #~ msgstr "Block A"4325 4326 #, fuzzy4327 #~ msgid "Block T"4328 #~ msgstr "Block A"4329 4330 #, fuzzy4331 #~ msgid "Block U"4332 #~ msgstr "Block A"4333 4334 #, fuzzy4335 #~ msgid "Block V"4336 #~ msgstr "Block A"4337 4338 #, fuzzy4339 #~ msgid "Block W"4340 #~ msgstr "Block A"4341 4342 #~ msgid "Carry-over Course Registration"4343 #~ msgstr "Carry-Over-Kursregistrierung"4344 4345 #, fuzzy4346 #~ msgid "Current Academic Session"4347 #~ msgstr "Akademische Session"4348 4349 #, fuzzy4350 #~ msgid "Next Matriculation Number Integer"4351 #~ msgstr "Matrikelnummer"4352 4353 #, fuzzy4354 #~ msgid "Acceptance Fee"4355 #~ msgstr "Acceptance Letter"4356 4357 #~ msgid "Bed Booking Fee"4358 #~ msgstr "Betten-Buchungsgebühr"4359 4360 #, fuzzy4361 #~ msgid "Transcript Fee"4362 #~ msgstr "Studienfachwechsel"4363 4364 #, fuzzy4365 #~ msgid "Clearance enabled"4366 #~ msgstr "Einschreibung gestartet"4367 4368 #, fuzzy4369 #~ msgid "Payment disabled"4370 #~ msgstr "Zahlung durchgeführt"4371 4372 #~ msgid "System"4373 #~ msgstr "System"4374 4375 #~ msgid "Study level has been added."4376 #~ msgstr "Level wurde hinzugefügt."4377 4378 #~ msgid "This level exists."4379 #~ msgstr "Dieses Level existiert."4380 4381 #~ msgid "No study level selected."4382 #~ msgstr "Kein Level ausgewählt."4383 4384 #, fuzzy4385 #~ msgid "Request transcript"4386 #~ msgstr "Einschreibung beantragen"4387 4388 #, fuzzy4389 #~ msgid "Submit"4390 #~ msgstr "Endgültig einreichen"4391 4392 #~ msgid "Wrong state"4393 #~ msgstr "Falscher Status"4394 4395 #~ msgid "Activation code is invalid."4396 #~ msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig."4397 4398 #~ msgid "Activation code has already been used."4399 #~ msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet."4400 4401 #~ msgid "invalidated"4402 #~ msgstr "entwertet"4403 4404 #~ msgid "You are not the owner of this access code."4405 #~ msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer dieses Zugangscodes."4406 4407 #, fuzzy4408 #~ msgid "Transcript processing has been started."4409 #~ msgstr "Einschreibung wurde gestartet"4410 4411 #, fuzzy4412 #~ msgid "Process transcript request"4413 #~ msgstr "Einschreibung beantragt"4414 4415 #, fuzzy4416 #~ msgid "Save comment and mark as processed"4417 #~ msgstr "Speichern und Einschreibung beantragen"4418 4419 #, fuzzy4420 #~ msgid "Transcript processed"4421 #~ msgstr "Studienfachwechsel"4422 4423 #, fuzzy4424 #~ msgid "You are not allowed to view the transcript."4425 #~ msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."4426 4427 #, fuzzy4428 #~ msgid "${a}: Transcript Data"4429 #~ msgstr "${a}: Einschreibungsdaten"4430 4431 #, fuzzy4432 #~ msgid "You are not allowed to download the transcript."4433 #~ msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."4434 4435 #, fuzzy4436 #~ msgid "Academic Transcript"4437 #~ msgstr "Akademie"4438 4439 #~ msgid "Credits"4440 #~ msgstr "Credits"4441 4442 #~ msgid "Score"4443 #~ msgstr "Score"4444 4445 #, fuzzy4446 #~ msgid "Transfer student"4447 #~ msgstr "Studentendatensatz erzeugen"4448 4449 #~ msgid "Transfer"4450 #~ msgstr "Studienfachwechsel"4451 4452 #, fuzzy4453 #~ msgid "Current level does not match certificate levels."4454 #~ msgstr "Das Studienjaht ist "4455 4456 #, fuzzy4457 #~ msgid "Former study course record incomplete."4458 #~ msgstr "Die Studiengangdaten sind unvollständig."4459 4460 #, fuzzy4461 #~ msgid "Maximum number of transfers exceeded."4462 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Credit-Punkte von ${a} überschritten."4463 4464 #, fuzzy4465 #~ msgid "Successfully transferred."4466 #~ msgstr "Erfolgreich hinzugefügt: ${a}"4467 4468 #, fuzzy4469 #~ msgid "Revert now"4470 #~ msgstr "Jetzt beginnen"4471 4472 #~ msgid "${a}: Study Level ${b}"4473 #~ msgstr "${a}: Level ${b}"4474 4475 #~ msgid "Level Data"4476 #~ msgstr "Leveldaten"4477 4478 #, fuzzy4479 #~ msgid "1st Semester Courses"4480 #~ msgstr "Kurse registrieren"4481 4482 #, fuzzy4483 #~ msgid "2nd Semester Courses"4484 #~ msgstr "Kurse registrieren"4485 4486 #, fuzzy4487 #~ msgid "Level Courses"4488 #~ msgstr "Level-Kürzel"4489 4490 #~ msgid "Dept."4491 #~ msgstr "Dept."4492 4493 #~ msgid "Faculty"4494 #~ msgstr "Fakultät"4495 4496 #~ msgid "Cred."4497 #~ msgstr "Cred."4498 4499 #~ msgid "Add course ticket"4500 #~ msgstr "Kursticket hinzufügen"4501 4502 #, fuzzy4503 #~ msgid "Enter valid course code"4504 #~ msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."4505 4506 #, fuzzy4507 #~ msgid "Course not found."4508 #~ msgstr "Keinen Studenten gefunden."4509 4510 #~ msgid "Manage study level ${a}"4511 #~ msgstr "Verwalte Level ${a}"4512 4513 #~ msgid "This level does not correspond current level."4514 #~ msgstr ""4515 #~ "Dieses Level stimmt nicht mit dem aktuellen Studienjahr des Studenten "4516 #~ "überein."4517 4518 #~ msgid "Course list has been validated."4519 #~ msgstr "Kurseliste wurde validiert."4520 4521 #~ msgid "Student is in the wrong state."4522 #~ msgstr "Student hat den falschen Status."4523 4524 #, fuzzy4525 #~ msgid "Total credits exceed ${a}."4526 #~ msgstr "Gesamte Credits"4527 4528 #~ msgid "Course list request has been annulled."4529 #~ msgstr "Kursregistrierung wurde annulliert."4530 4531 #~ msgid "Course list request has been rejected:"4532 #~ msgstr "Kursregistrierung wurde abgelehnt."4533 4534 #~ msgid "The ticket exists."4535 #~ msgstr "Das Ticket existiert."4536 4537 #~ msgid "${a}: Course Ticket ${b}"4538 #~ msgstr "${a}: Kursticket ${b}"4539 4540 #~ msgid "Successfully added ${a}."4541 #~ msgstr "Erfolgreich hinzugefügt: ${a}"4542 4543 #~ msgid "Manage course ticket ${a}"4544 #~ msgstr "Verwalte Kursticket ${a}"4545 4546 #~ msgid "Add online payment"4547 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"4548 4549 #~ msgid "Create ticket"4550 #~ msgstr "Ticket erzeugen"4551 4552 #~ msgid "Your current session does not match accommodation session."4553 #~ msgstr ""4554 #~ "Sie sind noch nicht in der Session angekommen, für die aktuell die "4555 #~ "Bettenbuchung aktiviert ist."4556 4557 #, fuzzy4558 #~ msgid "You have not yet booked accommodation."4559 #~ msgstr "Unterkunft buchen"4560 4561 #, fuzzy4562 #~ msgid "Add previous session online payment"4563 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"4564 4565 #, fuzzy4566 #~ msgid "Add balance"4567 #~ msgstr "Antragsteller hinzufügen"4568 4569 #~ msgid "Students"4570 #~ msgstr "Studenten"4571 4572 #~ msgid "${a}: Accommodation"4573 #~ msgstr " ${a}: Unterkunft"4574 4575 #~ msgid "No bed ticket selected."4576 #~ msgstr "Kein Ticket ausgewählt."4577 4578 #~ msgid "Add bed ticket"4579 #~ msgstr "Bettticket hinzufügen"4580 4581 #~ msgid "Create bed ticket"4582 #~ msgstr "Bettticket erzeugen"4583 4584 #~ msgid "Outside booking period: ${a} - ${b}"4585 #~ msgstr "Außerhalb der Antragsperiode: ${a} - ${b}"4586 4587 #~ msgid "Outside booking period."4588 #~ msgstr "Außerhalb der Antragsperiode."4589 4590 #~ msgid "Your data are incomplete."4591 #~ msgstr "Die Daten sind unvollständig."4592 4593 #~ msgid "You are in the wrong registration state."4594 #~ msgstr "Sie haben den falschen Status."4595 4596 #~ msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."4597 #~ msgstr "Sie haben in der aktuellen Session bereits ein Bett gebucht."4598 4599 #~ msgid "There is no free bed in your category ${a}."4600 #~ msgstr "In der Kategorie ${a} ist kein Bett mehr frei."4601 4602 #~ msgid "Study Course"4603 #~ msgstr "Studiengang"4604 4605 #, fuzzy4606 #~ msgid "Previous Study Course"4607 #~ msgstr "Studiengang"4608 4609 #~ msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})"4610 #~ msgstr "${a}, Block ${b}, Raum ${c}, Bett ${d} (${e})"4611 4612 #~ msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}"4613 #~ msgstr "Bettticket erzeugt und Bett gebucht: ${a}"4614 4615 #~ msgid "Bed Ticket for Session ${a}"4616 #~ msgstr "Bett-Ticket für Session ${a}"4617 4618 #~ msgid "Bed Allocation Data"4619 #~ msgstr "Bettenzuweisungsdaten"4620 4621 #~ msgid "Payments"4622 #~ msgstr "Zahlungen"4623 4624 #, fuzzy4625 #~ msgid "Bed Allocation Slip"4626 #~ msgstr "Bettenzuweisung"4627 4628 #~ msgid "Students in reserved beds can't be relocated."4629 #~ msgstr "Studenten in reservierten Betten können nicht umgezogen werden."4630 4631 #~ msgid "Student can't be relocated."4632 #~ msgstr "Studen konnte nicht umgezogen werden."4633 4634 #~ msgid "Student relocated: ${a}"4635 #~ msgstr "Student umgezogen: ${a}"4636 4637 #~ msgid "Accommodation"4638 #~ msgstr "Unterkunft"4639 4640 #~ msgid "Upload portrait"4641 #~ msgstr "Portrait hochladen"4642 4643 #~ msgid "Start clearance"4644 #~ msgstr "Einschreibung starten"4645 4646 #~ msgid "Start clearance now"4647 #~ msgstr "Einschreibung jetzt starten"4648 4649 #~ msgid "Not all required fields filled."4650 #~ msgstr "Es wurden nicht alle Pflichtfelder ausgefüllt."4651 4652 #~ msgid "Clearance process has been started."4653 #~ msgstr "Einschreibung wurde gestartet"4654 4655 #~ msgid "Edit clearance data"4656 #~ msgstr "Bearbeite Einschreibungsdaten"4657 4658 #~ msgid "Bed Ticket ${a}"4659 #~ msgstr "Bett-Ticket ${a}"4660 4661 #~ msgid "Clearance form has been saved."4662 #~ msgstr "Einschreibungsdaten wurden gespeichert."4663 4664 #~ msgid "Save and request clearance"4665 #~ msgstr "Speichern und Einschreibung beantragen"4666 4667 #~ msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"4668 #~ msgstr ""4669 #~ "Dieses Formular kann nicht abgesendet werden, da Sie den falschen "4670 #~ "Antragsstatus haben."4671 4672 #~ msgid "Clearance has been requested."4673 #~ msgstr "Einschreibung wurde beantragt."4674 4675 #~ msgid "Request clearance"4676 #~ msgstr "Einschreibung beantragen"4677 4678 #~ msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance."4679 #~ msgstr ""4680 #~ "Geben Sie den CLR-Zugangscode ein, den Sie zum Starten der Einschreibung "4681 #~ "verwendet haben."4682 4683 #~ msgid "Request clearance now"4684 #~ msgstr "Einschreibung beantragen"4685 4686 #~ msgid "This isn't your CLR access code."4687 #~ msgstr "Dies ist nicht Ihr CLR-Zugangscode"4688 4689 #~ msgid "Start session"4690 #~ msgstr "Beginne Studienjahr"4691 4692 #~ msgid "Start now"4693 #~ msgstr "Jetzt beginnen"4694 4695 #~ msgid "You are not entitled to start session."4696 #~ msgstr "Sie dürfen das Studienjahr noch nicht beginnen."4697 4698 #~ msgid "Session started."4699 #~ msgstr "Studienjahr begonnen."4700 4701 #~ msgid "Add current level ${a}"4702 #~ msgstr "Aktuelles Level ${a} hinzufügen"4703 4704 #, fuzzy4705 #~ msgid "Your data are incomplete"4706 #~ msgstr "Die Daten sind unvollständig."4707 4708 #~ msgid "Create course list now"4709 #~ msgstr "Kursliste jetzt erzeugen"4710 4711 #~ msgid "Edit course list of ${a}"4712 #~ msgstr "${a} Kursliste bearbeiten"4713 4714 #~ msgid ""4715 #~ "You are a postgraduate student, your course list can't bee registered."4716 #~ msgstr ""4717 #~ "Sie sind ein graduierter Student, ihre Kursliste kann nicht registriert "4718 #~ "werden."4719 4720 #~ msgid "Maximum credits of ${a} exceeded."4721 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Credit-Punkte von ${a} überschritten."4722 4723 #~ msgid "Course list has been registered."4724 #~ msgstr "Kurseliste wurde registriert."4725 4726 #~ msgid "Register course list"4727 #~ msgstr "Registriere Kursliste"4728 4729 #~ msgid "Set password for first-time login"4730 #~ msgstr "Passwort setzen"4731 4732 #~ msgid "Set"4733 #~ msgstr "Setzen"4734 4735 #~ msgid "More than one student found."4736 #~ msgstr "Mehr als einen Studenten gefunden."4737 4738 #~ msgid "Access code is invalid."4739 #~ msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig."4740 4741 #~ msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}"4742 #~ msgstr "Passwort wurde bereits gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}"4743 4744 #~ msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code."4745 #~ msgstr ""4746 #~ "Passwort wurde bereits gesetzt. Sie verwenden den falschen Aktiwierungs-"4747 #~ "Code."4748 4749 #~ msgid "Access code has already been used."4750 #~ msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet."4751 4752 #~ msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}"4753 #~ msgstr "Passwort wurde gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}"4754 4755 #~ msgid "Current Session"4756 #~ msgstr "Aktuelle Session"4757 4758 #~ msgid "Current Level"4759 #~ msgstr "Aktuelles Level"4760 4761 #, fuzzy4762 #~ msgid "in any session"4763 #~ msgstr "in der Session"4764 4765 #, fuzzy4766 #~ msgid "at any level"4767 #~ msgstr "Einstiegslevel"4768 4769 #~ msgid "Session"4770 #~ msgstr "Session"4771 4772 #~ msgid "Level"4773 #~ msgstr "Level"4774 4775 #, fuzzy4776 #~ msgid "Current academic session not set."4777 #~ msgstr "Akademie durchsuchen"4778 4779 #, fuzzy4780 #~ msgid "Configure student data export"4781 #~ msgstr "Studenten erzeugen"4782 4783 #, fuzzy4784 #~ msgid "All Sessions"4785 #~ msgstr "Session"4786 4787 #, fuzzy4788 #~ msgid "All Levels"4789 #~ msgstr "Level"4790 4791 #~ msgid "Admission Letter of"4792 #~ msgstr "Admission Letter von"4793 4794 #, fuzzy4795 #~ msgid "Student account has been activated."4796 #~ msgstr "Student wurde eingeschrieben."4797 4798 #, fuzzy4799 #~ msgid "Student account has been deactivated."4800 #~ msgstr "Student wurde eingeschrieben."4801 4802 #~ msgid "${a}: Clearance Data"4803 #~ msgstr "${a}: Einschreibungsdaten"4804 4805 #~ msgid "Clearance Data"4806 #~ msgstr "Einschreibungsdaten"4807 4808 #, fuzzy4809 #~ msgid "Clearance Slip of"4810 #~ msgstr "Einschreibungsbeleg für"4811 4812 #, fuzzy4813 #~ msgid "Student Signature"4814 #~ msgstr "Studenten"4815 4816 #, fuzzy4817 #~ msgid "Clearance Officer Signature"4818 #~ msgstr "Einschreibungsgebühr"4819 4820 #, fuzzy4821 #~ msgid "Date, Student Signature"4822 #~ msgstr "Studenten"4823 4824 #, fuzzy4825 #~ msgid "Date, Clearance Officer Signature"4826 #~ msgstr "Einschreibungsgebühr"4827 4828 #~ msgid "Manage clearance data"4829 #~ msgstr "Verwalte Einschreibungsdaten"4830 4831 #~ msgid "Student has been cleared."4832 #~ msgstr "Student wurde eingeschrieben."4833 4834 #~ msgid "Student is in wrong state."4835 #~ msgstr "Student hat den falschen Status."4836 4837 #~ msgid "Reject clearance"4838 #~ msgstr "Einschreibung zurückweisen"4839 4840 #, fuzzy4841 #~ msgid "Save comment and reject clearance now"4842 #~ msgstr "Speichern und Einschreibung beantragen"4843 4844 #~ msgid "Clearance has been annulled."4845 #~ msgstr "Einschreibung wurde annulliert."4846 4847 #~ msgid "Clearance request has been rejected."4848 #~ msgstr "Einschreibung wurde abgelehnt."4849 4850 #~ msgid "${a}: Personal Data"4851 #~ msgstr "${a}: Persönliche Daten"4852 4853 #~ msgid "Edit personal data"4854 #~ msgstr "Persönliche Daten bearbeiten"4855 4856 #~ msgid "${a}: Study Course"4857 #~ msgstr "${a}: Studiengang"4858 4859 #, fuzzy4860 #~ msgid "${a}: Previous Study Course"4861 #~ msgstr "${a}: Studiengang"4862 4863 #, fuzzy4864 #~ msgid "First Study Course, "4865 #~ msgstr "Studiengang"4866 4867 #, fuzzy4868 #~ msgid "Second Study Course"4869 #~ msgstr "Studiengangdaten"4870 4871 #, fuzzy4872 #~ msgid "First Study Course"4873 #~ msgstr "Studiengang"4874 4875 #~ msgid "Manage study course"4876 #~ msgstr "Studiengang verwalten"4877 4878 #~ msgid "Remove selected levels"4879 #~ msgstr "Ausgewählte Levels löschen"4880 4881 #~ msgid "Add study level"4882 #~ msgstr "Level hinzufügen"4883 4884 #~ msgid "Current level not available for certificate."4885 #~ msgstr "Das Studienjaht ist "4886 4887 #~ msgid "Bed Coordinates"4888 #~ msgstr "Bettkoordinaten"4889 4890 #~ msgid "Bed Category"4891 #~ msgstr "Betten-Kategorie"4892 4893 #~ msgid "Scans"4894 #~ msgstr "Scans"4895 4896 #~ msgid "with matriculation number"4897 #~ msgstr "mit Matrikelnummer"4898 4899 #~ msgid "in department"4900 #~ msgstr "im Department"4901 4902 #~ msgid "in study mode"4903 #~ msgstr "im Studienmodus"4904 4905 #~ msgid "Matric. Number"4906 #~ msgstr "Matrikelnummer"4907 4908 #, fuzzy4909 #~ msgid "Course Level"4910 #~ msgstr "Aktuelles Level"4911 4912 #, fuzzy4913 #~ msgid "Matric No."4914 #~ msgstr "Matrikelnummer"4915 4916 #~ msgid "Fullname"4917 #~ msgstr "Vollständiger Name"4918 4919 #, fuzzy4920 #~ msgid "Exporter (Data Type)"4921 #~ msgstr "Exportiere Daten"4922 4923 #, fuzzy4924 #~ msgid "Current Study Mode"4925 #~ msgstr "Studienmodus:"4926 4927 #, fuzzy4928 #~ msgid "and"4929 #~ msgstr "Pflicht"4930 4931 #~ msgid "Category"4932 #~ msgstr "Kategorie"4933 4934 #~ msgid "Item"4935 #~ msgstr "Gegenstand"4936 4937 #~ msgid "Payment Id"4938 #~ msgstr "Zahlungs-Id"4939 4940 #~ msgid "Access Code:"4941 #~ msgstr "Zugangscode:"4942 4943 #~ msgid "Instructions:"4944 #~ msgstr "Anleitung:"4945 4946 #~ msgid ""4947 #~ "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) "4948 #~ "registration number and the access code. </li> <li> After pressing the "4949 #~ "button, your student id will be displayed and your password set. The 10-"4950 #~ "digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> "4951 #~ "Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and "4952 #~ "enter your new credentials. </li>"4953 #~ msgstr ""4954 #~ "<li> Erwerben Sie einen neuen Passwort-Zugangscode (PWD). </li> <li> "4955 #~ "Tragen Sie Ihre Registrierungsnummer und den Zugangscode ein. </li> <li> "4956 #~ "Nachdem Sie auf den Setzen-Button geklickt haben, wird die Studenten-Id "4957 #~ "angezeigt und das Passwort gesetzt. Die zehnstellige Zahl des soeben "4958 #~ "eingegebenen Zugangscodes ist Ihr neues Passwort.</li> <li> Gehen Sie zur "4959 #~ "<strong><a href=\"login\">allgemeinen Login-Seite</a></strong> und geben "4960 #~ "Sie Ihre neuen Zugangsdaten ein. </li>"4961 4962 #~ msgid "Registration Number:"4963 #~ msgstr "Regsistrierungsnummer:"4964 4965 #~ msgid "Study Levels"4966 #~ msgstr "Levels"4967 4968 #~ msgid "Level Code"4969 #~ msgstr "Level-Kürzel"4970 4971 #~ msgid "Level Title"4972 #~ msgstr "Level-Titel"4973 4974 #~ msgid "Study Course Data"4975 #~ msgstr "Studiengangdaten"4976 4977 #~ msgid "in session"4978 #~ msgstr "in der Session"4979 4980 #, fuzzy4981 #~ msgid "Previous Study Courses:"4982 #~ msgstr "Gewünschter Studiengang"4983 4984 #~ msgid "Study Levels (Course Lists)"4985 #~ msgstr "Levels (Kurslisten)"4986 4987 #~ msgid "There are no levels registered yet."4988 #~ msgstr "Es existieren bisher keine Levels registriert."4989 4990 #~ msgid "Text to explain course registration procedure."4991 #~ msgstr "Text zur Erklärung der Kursregistrierung."4992 4993 #~ msgid "CO"4994 #~ msgstr "CO"4995 4996 #, fuzzy4997 #~ msgid "Enter valid course code."4998 #~ msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."4999 5000 #~ msgid "Course Tickets (Total Credits: ${total_credits})"5001 #~ msgstr "Kurstickets (Gesamte Credits: ${total_credits})"5002 5003 #~ msgid "Fact."5004 #~ msgstr "Fkt."5005 5006 #~ msgid "Study Level Data"5007 #~ msgstr "Level-Daten"5008 5009 #~ msgid "Dep."5010 #~ msgstr "Dep."5011 5012 #~ msgid "Fac."5013 #~ msgstr "Fak."5014 5015 #~ msgid "Requ."5016 #~ msgstr "Erford."5017 5018 #~ msgid "Auto"5019 #~ msgstr "Auto"5020 5021 #~ msgid "The're no tickets added yet."5022 #~ msgstr "Bisher wurden keine Tickets hinzugefügt."5023 5024 #, fuzzy5025 #~ msgid "Subjects/Courses"5026 #~ msgstr "Kurseregistrierung zurückweisen"5027 5028 #, fuzzy5029 #~ msgid "Process request"5030 #~ msgstr "Prozessorname"5031 5032 #, fuzzy5033 #~ msgid "transcript_request"5034 #~ msgstr "Studienfachwechsel"5035 5036 #, fuzzy5037 #~ msgid "Dispatch Address:"5038 #~ msgstr "Emailadresse:"5039 5040 #~ msgid "Activation Code:"5041 #~ msgstr "Aktivierungs-Code:"5042 5043 #, fuzzy5044 #~ msgid "Send new request"5045 #~ msgstr "Einschreibung beantragt"5046 5047 #~ msgid "Student Study Courses"5048 #~ msgstr "Studiengangdaten"5049 5050 #~ msgid "Student Study Levels"5051 #~ msgstr "Levels"5052 5053 #~ msgid "Course Tickets"5054 #~ msgstr "Kurstickets"5055 5056 #~ msgid "Student Payments"5057 #~ msgstr "Student Bezahlungen"5058 5059 #, fuzzy5060 #~ msgid "Payment Data for Bursary"5061 #~ msgstr "Zahlung"5062 5063 #, fuzzy5064 #~ msgid "Bed Tickets"5065 #~ msgstr "Bett-Ticket ${a}"5066 5067 #, fuzzy5068 #~ msgid "Student Payments Overview"5069 #~ msgstr "Student Bezahlungen"5070 5071 #, fuzzy5072 #~ msgid "Student Study Levels Overview"5073 #~ msgstr "Levels"5074 5075 #~ msgid "Matriculation Number"5076 #~ msgstr "Matrikelnummer"5077 5078 #~ msgid "PWD Activation Code"5079 #~ msgstr "PWD-Aktivierungs-Code"5080 5081 #~ msgid "Clearance form locked"5082 #~ msgstr "Einschreibungsformular gesperrt"5083 5084 #~ msgid "CLR Activation Code"5085 #~ msgstr "CLR-Aktivierungs-Code"5086 5087 #~ msgid "Nationality"5088 #~ msgstr "Nationalität"5089 5090 #~ msgid "Employer"5091 #~ msgstr "Arbeitgeber"5092 5093 #, fuzzy5094 #~ msgid "Updated"5095 #~ msgstr "Alle Betten aktualisieren"5096 5097 #~ msgid "Permanent Address"5098 #~ msgstr "Postanschrift"5099 5100 #~ msgid "Registr. or Matric. Number"5101 #~ msgstr "Registr.- oder Matrikelnummer"5102 5103 #~ msgid "Certificate"5104 #~ msgstr "Zertifikat"5105 5106 #~ msgid "Entry Mode"5107 #~ msgstr "Studienmodus bei Einschreibung"5108 5109 #~ msgid "Entry Session"5110 #~ msgstr "Eingangssession"5111 5112 #~ msgid "Current Verdict"5113 #~ msgstr "Aktuelles Verdict"5114 5115 #~ msgid "Previous Verdict"5116 #~ msgstr "Vorangegangenes Verdict"5117 5118 #, fuzzy5119 #~ msgid "Validated by"5120 #~ msgstr "entwertet"5121 5122 #~ msgid "Verdict"5123 #~ msgstr "Verdict"5124 5125 #, fuzzy5126 #~ msgid "Validation Date"5127 #~ msgstr "Erstellungsdatum"5128 5129 #, fuzzy5130 #~ msgid "Total Credits"5131 #~ msgstr "Gesamte Credits"5132 5133 #, fuzzy5134 #~ msgid "Faculty Code"5135 #~ msgstr "Fakultät"5136 5137 #, fuzzy5138 #~ msgid "Department Code"5139 #~ msgstr "Department"5140 5141 #~ msgid "Semester/Term"5142 #~ msgstr "Semester/Term"5143 5144 #~ msgid "Passmark"5145 #~ msgstr "Passmark"5146 5147 #~ msgid "Carry-over Course"5148 #~ msgstr "Kurs aus vergangenem Studienjahr"5149 5150 #~ msgid "Automatical Creation"5151 #~ msgstr "Automatische Erzeugung"5152 5153 #~ msgid "Course"5154 #~ msgstr "Kurs"5155 5156 #, fuzzy5157 #~ msgid "Level Session"5158 #~ msgstr "Session"5159 5160 #, fuzzy5161 #~ msgid "Allocated Bed"5162 #~ msgstr "Student zuweisen"5163 5164 #, fuzzy5165 #~ msgid "Requested Bed Type"5166 #~ msgstr "Betttyp"5167 5168 #~ msgid "Booking Date"5169 #~ msgstr "Buchungsdatum"5170 5171 #~ msgid "Booking Activation Code"5172 #~ msgstr "Aktivierungs-Code der Buchung"5173 5174 #, fuzzy5175 #~ msgid "Current Session Payment"5176 #~ msgstr "Aktuelle Session"5177 5178 #~ msgid "Payment Level"5179 #~ msgstr "Studienjahr bei Zahlung"5180 5181 #, fuzzy5182 #~ msgid "Payment approved."5183 #~ msgstr "Zahlung bestätigt"5184 5185 #~ msgid "Department"5186 #~ msgstr "Department"5187 5188 #, fuzzy5189 #~ msgid "Study Modes Group"5190 #~ msgstr "Studienmodus:"5191 5192 #, fuzzy5193 #~ msgid "Level Report"5194 #~ msgstr "Level-Kürzel"5195 5196 #, fuzzy5197 #~ msgid "Create level report"5198 #~ msgstr "Studenten erzeugen"5199 5200 #, fuzzy5201 #~ msgid "Session Results Presentation"5202 #~ msgstr "Session-Konfiguration"5203 5204 #, fuzzy5205 #~ msgid "Student Statistics"5206 #~ msgstr "Containerstatistik"5207 5208 #, fuzzy5209 #~ msgid "Create student statistics report"5210 #~ msgstr "Studenten erzeugen"5211 5212 #, fuzzy5213 #~ msgid "Study Course:"5214 #~ msgstr "Studiengang"5215 5216 #~ msgid "Department:"5217 #~ msgstr "Department:"5218 5219 #~ msgid "Faculty:"5220 #~ msgstr "Fakultät:"5221 5222 #~ msgid "Study Mode:"5223 #~ msgstr "Studienmodus:"5224 5225 #, fuzzy5226 #~ msgid "Entry Session:"5227 #~ msgstr "Eingangssession"5228 5229 #, fuzzy5230 #~ msgid "Current Level:"5231 #~ msgstr "Aktuelles Level"5232 5233 #~ msgid "Study course data are incomplete."5234 #~ msgstr "Die Studiengangdaten sind unvollständig."5235 5236 #, fuzzy5237 #~ msgid "no bed allocated"5238 #~ msgstr "Unterkunftbeleg herunterladen"5239 5240 #, fuzzy5241 #~ msgid "Amount must be greater than 0."5242 #~ msgstr "Betrag konnte nicht ermittelt werden."5243 5244 #, fuzzy5245 #~ msgid "Matriculation number cannot be set."5246 #~ msgstr "Matrikelnummer"5247 5248 #, fuzzy5249 #~ msgid "Matriculation number already set."5250 #~ msgstr "Matrikelnummer"5251 5252 #, fuzzy5253 #~ msgid "No certificate assigned."5254 #~ msgstr "Zertifikat-Kurs hinzufügen"5255 5256 #, fuzzy5257 #~ msgid "Matriculation number exists."5258 #~ msgstr "Matrikelnummer"5259 5260 #, fuzzy5261 #~ msgid "Your Kofa student record was created on ${a}."5262 #~ msgstr "Student erzeugt."5263 5264 #, fuzzy5265 #~ msgid "Course of Study:"5266 #~ msgstr "Zugelassen für Studienfach:"5267 5268 #, fuzzy5269 #~ msgid "Entry Mode:"5270 #~ msgstr "Studienmodus bei Einschreibung"5271 5272 #~ msgid "(not yet)"5273 #~ msgstr "(noch nicht zugewiesen)"5274 5275 #~ msgid "Personal Data"5276 #~ msgstr "Persönliche Daten"5277 5278 #, fuzzy5279 #~ msgid "Download admission letter"5280 #~ msgstr "Antrag herunterladen"5281 5282 #~ msgid "Clear student"5283 #~ msgstr "Student einschreiben"5284 5285 #, fuzzy5286 #~ msgid "Transcript"5287 #~ msgstr "Studienfachwechsel"5288 5289 #~ msgid "Validate courses"5290 #~ msgstr "Kurse validieren"5291 5292 #~ msgid "Download course registration slip"5293 #~ msgstr "Kurseregistrierungsbeleg herunterladen"5294 5295 #~ msgid "Book accommodation"5296 #~ msgstr "Unterkunft buchen"5297 5298 #~ msgid "Download bed allocation slip"5299 #~ msgstr "Unterkunftbeleg herunterladen"5300 5301 #~ msgid "Relocate student"5302 #~ msgstr "Student umziehen"5303 5304 #~ msgid "Start new session"5305 #~ msgstr "Beginne neues Studienjahr"5306 5307 #~ msgid "Add course list"5308 #~ msgstr "Kursliste hinzufügen"5309 5310 #~ msgid "Edit course list"5311 #~ msgstr "Kursliste bearbeiten"5312 5313 #, fuzzy5314 #~ msgid "Add current session payment ticket"5315 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"5316 5317 #, fuzzy5318 #~ msgid "Add previous session payment ticket"5319 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"5320 5321 #, fuzzy5322 #~ msgid "Add balance payment ticket"5323 #~ msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"5324 5325 #~ msgid "Accommodation Data"5326 #~ msgstr "Unterkunft"5327 5328 #~ msgid "Application Slip"5329 #~ msgstr "Antrag"5330 5331 #~ msgid "Birth Certificate"5332 #~ msgstr "Geburtsurkunde"5333 5334 #~ msgid "Birth Certificate Scan"5335 #~ msgstr "Geburtsurkunde-Scan"5336 5337 #~ msgid "${title} 2nd spillover"5338 #~ msgstr "${title} / 2. Nachholen"5339 5340 #~ msgid "${title} 3rd spillover"5341 #~ msgstr "${title} / 3. Nachholen"5342 5343 #~ msgid "${title} 1st spillover"5344 #~ msgstr "${title} / 1. Nachholen"5345 5346 #~ msgid "${title} on 1st probation"5347 #~ msgstr "${title} / 1. Wiederholung"5348 5349 #~ msgid "${title} on 2nd probation"5350 #~ msgstr "${title} / 2. Wiederholung"5351 5352 #~ msgid "Error: wrong level id ${value}"5353 #~ msgstr "Fehler: falsche level_id ${value}"5354 5355 #~ msgid "Error: level id ${value} out of range"5356 #~ msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar"5357 5358 #, fuzzy5359 #~ msgid "School fee payment made"5360 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5361 5362 #, fuzzy5363 #~ msgid "Pay PG school fee"5364 #~ msgstr "Gebühren bezahlen"5365 5366 #, fuzzy5367 #~ msgid "PG school fee payment made"5368 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5369 5370 #, fuzzy5371 #~ msgid "Approve school fee payment"5372 #~ msgstr "Zahlung bestätigen"5373 5374 #~ msgid "School fee payment approved"5375 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5376 5377 #, fuzzy5378 #~ msgid "Approve PG school fee payment"5379 #~ msgstr "Zahlung bestätigen"5380 5381 #, fuzzy5382 #~ msgid "PG school fee payment approved"5383 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5384 5385 #~ msgid "Reset to returning"5386 #~ msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'"5387 5388 #~ msgid "Reset to 'returning'"5389 #~ msgstr "Auf 'rückgemeldet' zurücksetzen"5390 5391 #~ msgid "Register courses"5392 #~ msgstr "Kurse registrieren"5393 5394 #~ msgid "Courses registered"5395 #~ msgstr "Kurse registriert"5396 5397 #, fuzzy5398 #~ msgid "Reset to school fee paid"5399 #~ msgstr "Gebühren bezahlt"5400 5401 #, fuzzy5402 #~ msgid "Reset to 'school fee paid'"5403 #~ msgstr "Gebühren bezahlt"5404 5405 #~ msgid "Courses validated"5406 #~ msgstr "Kurse validiert"5407 5408 #, fuzzy5409 #~ msgid "Course validation bypassed"5410 #~ msgstr "Kurse validiert"5411 5412 #~ msgid "Return"5413 #~ msgstr "Zurückmelden"5414 5415 #, fuzzy5416 #~ msgid "Returned"5417 #~ msgstr "Zurückmelden"5418 5419 #, fuzzy5420 #~ msgid "Reset to courses validated"5421 #~ msgstr "Auf 'Kurse validiert' zurücksetzen"5422 5423 #, fuzzy5424 #~ msgid "Reset to 'courses validated'"5425 #~ msgstr "Auf 'Kurse validiert' zurücksetzen"5426 5427 #, fuzzy5428 #~ msgid "Request transript"5429 #~ msgstr "Einschreibung beantragen"5430 5431 #, fuzzy5432 #~ msgid "Transcript requested"5433 #~ msgstr "Einschreibung beantragt"5434 5435 #, fuzzy5436 #~ msgid "Record created"5437 #~ msgstr "Student erzeugt"5438 5439 #~ msgid "Admit student"5440 #~ msgstr "Student zulassen"5441 5442 #, fuzzy5443 #~ msgid "Admitted"5444 #~ msgstr "zugelassen"5445 5446 #~ msgid "Reset student"5447 #~ msgstr "Zurücksetzen"5448 5449 #~ msgid "Clearance started"5450 #~ msgstr "Einschreibung gestartet"5451 5452 #~ msgid "Reset to admitted"5453 #~ msgstr "Auf 'zugelassen' zurücksetzen"5454 5455 #~ msgid "Reset to 'admitted'"5456 #~ msgstr "Auf 'zugelassen' zurücksetzen"5457 5458 #~ msgid "Clearance requested"5459 #~ msgstr "Einschreibung beantragt"5460 5461 #, fuzzy5462 #~ msgid "Reset to clearance started"5463 #~ msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen"5464 5465 #, fuzzy5466 #~ msgid "Reset to 'clearance started'"5467 #~ msgstr "Auf 'Einschreibung begonnen' zurücksetzen"5468 5469 #~ msgid "Cleared"5470 #~ msgstr "eingeschrieben"5471 5472 #~ msgid "Pay school fee"5473 #~ msgstr "Gebühren bezahlen"5474 5475 #, fuzzy5476 #~ msgid "First school fee payment made"5477 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5478 5479 #, fuzzy5480 #~ msgid "First school fee payment approved"5481 #~ msgstr "Bezahlung der Schulgebühr bestätigt"5482 5483 #~ msgid "Courses"5484 #~ msgstr "Kurse"5485 5486 #~ msgid "Certificates"5487 #~ msgstr "Zertifikate"5488 5489 #~ msgid "Courses in Certificates"5490 #~ msgstr "Kurse in Zertifikaten"5491 5492 #~ msgid "Title of course"5493 #~ msgstr "Titel des Kurses"5494 5495 #, fuzzy5496 #~ msgid "Former course"5497 #~ msgstr "Cert.-Kurs"5498 5499 #~ msgid "Study Mode"5500 #~ msgstr "Studienmodus"5501 5502 #~ msgid "Start Level"5503 #~ msgstr "Einstiegslevel"5504 5505 #~ msgid "End Level"5506 #~ msgstr "Abschlusslevel"5507 5508 #~ msgid "Application Category"5509 #~ msgstr "Antragskategorie"5510 5511 #~ msgid "Initial School Fee"5512 #~ msgstr "Schulgebühr bei Einschreibung"5513 5514 #~ msgid "Returning School Fee"5515 #~ msgstr "Schulgebühr bei Rückmeldung"5516 5517 #, fuzzy5518 #~ msgid "Foreigner Initial School Fee"5519 #~ msgstr "Schulgebühr bei Einschreibung"5520 5521 #, fuzzy5522 #~ msgid "Foreigner Returning School Fee"5523 #~ msgstr "Schulgebühr bei Rückmeldung"5524 5525 #~ msgid "Start level and end level must correspond."5526 #~ msgstr "Einstiegs- und Abschlusslevel müssen übereinstimmen."5527 5528 #~ msgid "Study mode, start level and end level must correspond."5529 #~ msgstr "Studienmodus, Einstiegs- und Abschlusslevel müssen korrespondieren."5530 5531 #, fuzzy5532 #~ msgid "Registration required"5533 #~ msgstr "Registrierungsnummer"5534 5535 #~ msgid "Name of faculty"5536 #~ msgstr "Name der Fakultät"5537 5538 #~ msgid "Name prefix"5539 #~ msgstr "Prefix"5540 5541 #~ msgid "Name of department"5542 #~ msgstr "Name des Departments"5543 5544 #~ msgid "Pre-Studies"5545 #~ msgstr "Vorstudium"5546 5547 #~ msgid "100 (Year 1)"5548 #~ msgstr "1. Studienjahr"5549 5550 #~ msgid "200 (Year 2)"5551 #~ msgstr "2. Studienjahr"5552 5553 #~ msgid "300 (Year 3)"5554 #~ msgstr "3. Studienjahr"5555 5556 #~ msgid "400 (Year 4)"5557 #~ msgstr "4. Studienjahr"5558 5559 #~ msgid "500 (Year 5)"5560 #~ msgstr "5. Studienjahr"5561 5562 #~ msgid "600 (Year 6)"5563 #~ msgstr "6. Studienjahr"5564 5565 #~ msgid "700 (Year 7)"5566 #~ msgstr "7. Studienjahr"5567 5568 #~ msgid "800 (Year 8)"5569 #~ msgstr "8. Studienjahr"5570 5571 #~ msgid "900 (Year 9)"5572 #~ msgstr "9. Studienjahr"5573 5574 #~ msgid "Postgraduate Level"5575 #~ msgstr "Postgraduierten-Level"5576 5577 #, fuzzy5578 #~ msgid "Application Fee Payment Tickets"5579 #~ msgstr "Zullassungsgebühr-Tickets"5580 5581 #~ msgid "Back"5582 #~ msgstr "Zurück"5583 5584 #~ msgid "Error: ${a}"5585 #~ msgstr "Fehler: ${a}"5586 5587 #, fuzzy5588 #~ msgid "Reload page"5589 #~ msgstr "Seite neu laden"5590 5591 #~ msgid "Overwrite contents in new location?"5592 #~ msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?"5593 5594 #~ msgid "Copy existing data to new storage?"5595 #~ msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?"5596 5597 #~ msgid "Download"5598 #~ msgstr "Herunterladen"5599 5600 #, fuzzy5601 #~ msgid "Type of report to create"5602 #~ msgstr "Zu exportierender Objekttyp"5603 5604 #~ msgid "Back to bottom"5605 #~ msgstr "Zurück zum Ende"5606 5607 #~ msgid "Back to top"5608 #~ msgstr "Zurück zum Anfang"5609 5610 #~ msgid "Kofa - Student Management System"5611 #~ msgstr "Kofa - Student Management System"5612 5613 #, fuzzy5614 #~ msgid "Copyright © WAeUP Group 2008-2014"5615 #~ msgstr "Copyright © WAeUP Group 2008-2012"5616 5617 #~ msgid "Student Id:"5618 #~ msgstr "Studenten Id:"5619 5620 #~ msgid "State:"5621 #~ msgstr "Status:"5622 5623 #~ msgid "Skin"5624 #~ msgstr "Skin"5625 5626 #~ msgid "Student Section"5627 #~ msgstr "Studenten"5628 5629 #, fuzzy5630 #~ msgid "Current Session:"5631 #~ msgstr "Aktuelle Session"5632 5633 #, fuzzy5634 #~ msgid "Level Session:"5635 #~ msgstr "Session"5636 5637 #, fuzzy5638 #~ msgid "Set department filter."5639 #~ msgstr "im Studienmodus"5640 5641 #, fuzzy5642 #~ msgid "Select level to report."5643 #~ msgstr "Akademie durchsuchen"5644 5645 #, fuzzy5646 #~ msgid "Set study modes filter."5647 #~ msgstr "im Studienmodus"5648 5649 #, fuzzy5650 #~ msgid "Select academic session to report."5651 #~ msgstr "Akademie durchsuchen"5652 5653 #~ msgid "Delete attachment"5654 #~ msgstr "Anhang löschen"5655 5656 #~ msgid "Search applicants"5657 #~ msgstr "Suche nach Antragstellern"5658 5659 #~ msgid "Sem."5660 #~ msgstr "Sem."5661 5662 #~ msgid "for students"5663 #~ msgstr "nach Studenten"5664 5665 #~ msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."5666 #~ msgstr ""5667 #~ "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."5668 5669 #~ msgid "Unnamed Certificate"5670 #~ msgstr "Unbenanntes Zertifikat"5671 5672 #~ msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."5673 #~ msgstr ""5674 #~ "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."5675 5676 #~ msgid "Unnamed"5677 #~ msgstr "Unbenannt"5678 5679 #~ msgid "This code will become part of the URL."5680 #~ msgstr "Dieses Kürzel wird Teil der URL sein."5681 5682 #~ msgid "View processing log"5683 #~ msgstr "Logdatei betrachten"5684 5685 #~ msgid "Back to data center"5686 #~ msgstr "Zurück zum Datenzentrum"5687 5688 #, fuzzy5689 #~ msgid "This export was already discarded."5690 #~ msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."5691 5692 #~ msgid ""5693 #~ "The file will be generated and then be made available for you to "5694 #~ "download. You must download or discard any existing export file before "5695 #~ "creating a new one."5696 #~ msgstr ""5697 #~ "Die Datei wird erzeugt und zum Herunterladen bereitgestellt. Sie müssen "5698 #~ "eine existierende Export-Datei herunterladen, bevor sie eine neue Datei "5699 #~ "erzeugen können."5700 5701 #, fuzzy5702 #~ msgid "Here you can create CSV files from parts of portal data."5703 #~ msgstr "Hier können Sie Daten aus dem Portal herunterladen."5704 5705 #~ msgid ""5706 #~ "Please pick the type of objects you want to export from the selection "5707 #~ "below."5708 #~ msgstr ""5709 #~ "Wählen Sie aus der Auswahlliste einen Datentyp aus, den Sie exportieren "5710 #~ "möchten."5711 5712 #~ msgid "Form Status:"5713 #~ msgstr "Formularstatus:"5714 5715 #~ msgid "Regular Hostel"5716 #~ msgstr "Standard-Wohnheim"5717 5718 #~ msgid "Blocked Hostel"5719 #~ msgstr "Gesperrtes Wohnheim"5720 5721 #~ msgid "Postgraduate Hostel"5722 #~ msgstr "Postgraduierten-Wohnheim"5723 5724 #~ msgid "Payment Access Code"5725 #~ msgstr "Zugangscode der Zahlung"5726 5727 #~ msgid "School Fee"5728 #~ msgstr "Schulgebühr"5729 5730 #~ msgid "Bed Allocation Fee"5731 #~ msgstr "Bettenzuweisungsgebühr"5732 5733 #~ msgid "Hostel Maintenance Fee"5734 #~ msgstr "Wohnraum-Mietgebühr"5735 5736 #~ msgid "Transfer Fee"5737 #~ msgstr "Transfer Fee"5738 5739 #~ msgid "Gown Hire Fee"5740 #~ msgstr "Gown Hire Fee"5741 5742 #~ msgid "Course List"5743 #~ msgstr "Kursliste"5744 5745 #~ msgid "Semester:"5746 #~ msgstr "Semester:"5747 5748 #~ msgid "Credits:"5749 #~ msgstr "Credits:"5750 5751 #~ msgid "Passmark:"5752 #~ msgstr "Passmark:"5753 5754 #~ msgid "(not provided)"5755 #~ msgstr "(nicht hochgeladen)"5756 5757 #, fuzzy5758 #~ msgid ""5759 #~ "This type of payment has already been made. Would you like to pay for a "5760 #~ "previous session?"5761 #~ msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."5762 5763 #, fuzzy5764 #~ msgid "${a} Upload"5765 #~ msgstr "Hochladen"5766 5767 #~ msgid "Entries/(invalidated)"5768 #~ msgstr "Einträge / (verbraucht)"5769 5770 #~ msgid "Is mandatory course (not elective):"5771 #~ msgstr "Pflichtkurs:"5772 5773 #~ msgid "Mandatory"5774 #~ msgstr "Pflicht"5775 5776 #~ msgid "Is mandatory course (not elective)"5777 #~ msgstr "Pflichtkurs"5778 5779 #~ msgid "Get login credentials"5780 #~ msgstr "Zugangsdaten zusenden"5781 5782 #~ msgid "Screening Venue"5783 #~ msgstr "Screening-Ort"5784 5785 #~ msgid "Screening Score"5786 #~ msgstr "Screening-Score"5787 5788 #~ msgid "Describe Score here."5789 #~ msgstr "Describe Score here."5790 5791 #~ msgid "Batch processing"5792 #~ msgstr "Stapelverarbeitung"5793 5794 #~ msgid "Upload CSV file"5795 #~ msgstr "Datei hochladen"5796 5797 #~ msgid "Clearance"5798 #~ msgstr "Einschreibung"5799 5800 #~ msgid "Bed Allocation"5801 #~ msgstr "Bettenzuweisung"5802 5803 #~ msgid "Gown"5804 #~ msgstr "Talar"5805 5806 #~ msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"5807 #~ msgstr "<font size=10>${a}, Seite ${b} von ${c}</font>"5808 5809 #~ msgid "Acceptance Letter Scan"5810 #~ msgstr "Acceptance Letter Scan"5811 5812 #~ msgid "Pay postgraduate school fee"5813 #~ msgstr "Postgraduierten-Schulgebühr bezahlen"5814 5815 #~ msgid "Approve postgraduate payment"5816 #~ msgstr "Postgraduierten-Zahlung bestätigen"5817 5818 #~ msgid "Reset to 'paid'"5819 #~ msgstr "Auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"5820 5821 #~ msgid "Student admitted"5822 #~ msgstr "Student zugelassen"5823 5824 #~ msgid "School fee paid"5825 #~ msgstr "Gebühren bezahlt"5826 5827 #~ msgid "Add course referrer"5828 #~ msgstr "Kursreferenz hinzufügen"5829 5830 #~ msgid "Remove selected course referrers"5831 #~ msgstr "Ausgewählte Kursreferenzen löschen"5832 5833 #~ msgid "Edit course referrer"5834 #~ msgstr "Kursreferenz bearbeiten"5835 5836 #~ msgid "Course Referrers"5837 #~ msgstr "Kursreferenzen"5838 5839 #~ msgid "Referrer"5840 #~ msgstr "Kursreferenz"5841 5842 #~ msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}"5843 #~ msgstr "Kurstickets des Levels ${a} hinzufügen oder löschen"5844 5845 #~ msgid "Add and remove courses"5846 #~ msgstr "Kurs hinzufügen oder löschen"5847 5848 #~ msgid "Course Referrer"5849 #~ msgstr "Kursreferenz"5850 5851 #, fuzzy5852 #~ msgid "Error: %s"5853 #~ msgstr "Fehler: ${a}"5854 5855 #~ msgid "Application has not yet started."5856 #~ msgstr "Antragszeitraum hat noch nicht begonnen."5857 5858 #~ msgid "Application has ended."5859 #~ msgstr "Antragszeitraum ist beendet."5860 5861 #~ msgid "There no subobjects registered yet."5862 #~ msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte."5863 5864 #~ msgid "Accommodation Booking Session"5865 #~ msgstr "Buchungssession"5866 5867 #~ msgid "Allowed States for Accommodation Booking"5868 #~ msgstr "Erlaubte Zustände für das Buchen einer Unterbringung"5869 5870 #~ msgid "You can't re-upload pending data files."5871 #~ msgstr "Sie können keine pending-Dateien hochladen."5872 5873 #~ msgid "Portal roles"5874 #~ msgstr "Portalweite Rollen"5875 5876 #~ msgid "Start course registration now"5877 #~ msgstr "Kursregistrierung jetzt starten"5878 5879 #~ msgid "You are in wrong state."5880 #~ msgstr "Sie sind im falschen Status."5881 5882 #~ msgid "File name has no extension."5883 #~ msgstr "Dateiname hat keine Endung."5884 5885 #~ msgid "File name contains more than one dot."5886 #~ msgstr "Dateiname enthält mehr als einen Punkt."5887 5888 #~ msgid "Valid callback received."5889 #~ msgstr "Gültigen Rückruf erhalten."5890 5891 #~ msgid "Fee paid"5892 #~ msgstr "Gebühr bezahlt"5893 5894 #~ msgid "Valid callback received. ${a}"5895 #~ msgstr "Gültigen Rückruf erhalten. ${a}"5896 5897 #~ msgid "Entry Level"5898 #~ msgstr "Einstiegslevel"5899 5900 #~ msgid "Change your password when you have logged in."5901 #~ msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort, sobald Sie sich eingeloggt haben."5902 5903 #~ msgid "Get new login credentials"5904 #~ msgstr "Zugangsdaten zusenden"5905 5906 #~ msgid "Application package not installed."5907 #~ msgstr "Application package not installed."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.