source: main/waeup.sirp/trunk/src/waeup/sirp/locales/de/LC_MESSAGES/waeup.sirp.po @ 10009

Last change on this file since 10009 was 7755, checked in by Henrik Bettermann, 13 years ago

Update language files.

File size: 110.0 KB
Line 
1# #############################################################################
2#
3# Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors.
4# All Rights Reserved.
5#
6# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
7# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
8# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
9# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
10# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
11# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
12#
13# #############################################################################
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: WAeUP.SIRP\n"
17"POT-Creation-Date: Fri Mar  2 12:58:47 2012\n"
18"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:10+0100\n"
19"Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n"
20"Language-Team: WAeUP Germany <henrik@waeup.org>\n"
21"Language: de-DE\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
26"X-Poedit-Language: German\n"
27"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
28"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
29"X-Poedit-Basepath: \\\\Salsa\\sirp\\trunk\\src\n"
30
31#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:100
32#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:113
33#: waeup/sirp/applicants/browser.py:80
34#: waeup/sirp/applicants/browser.py:130
35#: waeup/sirp/applicants/browser.py:182
36#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254
37#: waeup/sirp/applicants/browser.py:255
38#: waeup/sirp/applicants/browser.py:338
39#: waeup/sirp/browser/pages.py:503
40#: waeup/sirp/browser/pages.py:708
41#: waeup/sirp/browser/pages.py:735
42#: waeup/sirp/browser/pages.py:758
43#: waeup/sirp/browser/pages.py:805
44#: waeup/sirp/browser/pages.py:835
45#: waeup/sirp/browser/pages.py:955
46#: waeup/sirp/browser/pages.py:1183
47#: waeup/sirp/browser/pages.py:1277
48#: waeup/sirp/browser/pages.py:1298
49#: waeup/sirp/browser/pages.py:1325
50#: waeup/sirp/browser/pages.py:1353
51#: waeup/sirp/browser/pages.py:1354
52#: waeup/sirp/browser/pages.py:1400
53#: waeup/sirp/browser/pages.py:1441
54#: waeup/sirp/browser/pages.py:1520
55#: waeup/sirp/browser/pages.py:1521
56#: waeup/sirp/browser/pages.py:1523
57#: waeup/sirp/browser/pages.py:1601
58#: waeup/sirp/browser/pages.py:1646
59#: waeup/sirp/browser/pages.py:1684
60#: waeup/sirp/browser/pages.py:1728
61#: waeup/sirp/browser/pages.py:1767
62#: waeup/sirp/browser/pages.py:1769
63#: waeup/sirp/browser/pages.py:1804
64#: waeup/sirp/browser/pages.py:1855
65#: waeup/sirp/browser/pages.py:1907
66#: waeup/sirp/students/browser.py:584
67#: waeup/sirp/students/browser.py:585
68#: waeup/sirp/students/browser.py:746
69#: waeup/sirp/students/browser.py:748
70#: waeup/sirp/students/browser.py:888
71msgid "Cancel"
72msgstr "Abbruch"
73
74#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:102
75msgid "Batch creation cancelled."
76msgstr "Zugangscodeerzeugung abgebrochen."
77
78#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:112
79msgid "Reimport"
80msgstr "Reimportieren"
81
82#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:115
83msgid "Reimport Access Code Batches"
84msgstr "Zugangscodeserie reimportieren"
85
86#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:120
87msgid "Reimport cancelled."
88msgstr "Reimport abgebrochen."
89
90#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:126
91msgid "No file chosen. Action cancelled."
92msgstr "Keine Datei ausgewählt, Aktion abgebrochen."
93
94#. Default: ""
95#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:136
96msgid "This batch already exists: ${a}"
97msgstr "Diese Serie existiert bereits: ${a}"
98
99#. Default: ""
100#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:139
101msgid "Successfully reimported: ${a}"
102msgstr "Erfolgreich reimportiert: ${a}"
103
104#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:152
105msgid "Search and Manage Access Codes"
106msgstr "Suche und verwalte Zugangscodes"
107
108#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:153
109#: waeup/sirp/browser/pages.py:592
110#: waeup/sirp/browser/pages.py:1142
111#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:190
112#: waeup/sirp/students/browser.py:171
113#: waeup/sirp/students/browser.py:205
114msgid "Search"
115msgstr "Suchen"
116
117#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:154
118msgid "Disable ACs"
119msgstr "Zugangscode deaktivieren"
120
121#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:155
122msgid "Enable ACs"
123msgstr "Zugangscode aktivieren"
124
125#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:180
126#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:39
127msgid "disabled"
128msgstr "deaktiviert"
129
130#. Default: ""
131#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:182
132msgid "${a} disabled."
133msgstr "${a} deaktiviert"
134
135#. Default: ""
136#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:186
137msgid "${a}: Disable transition not allowed."
138msgstr "${a}: Deaktivierung nicht möglich."
139
140#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:190
141msgid "re-enabled"
142msgstr "reaktiviert"
143
144#. Default: ""
145#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:192
146msgid "${a} (re-)enabled."
147msgstr "${a} (re-)aktiviert."
148
149#. Default: ""
150#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:196
151msgid "${a}: Re-enable transition not allowed."
152msgstr "${a}: Reaktivieren nich möglich."
153
154#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:235
155msgid "Add Access Code Batch"
156msgstr "Zugangscodeserie hinzufügen"
157
158#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:244
159msgid "Reimport Access Code Batch"
160msgstr "Zugangscodeserie reimportieren"
161
162#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:252
163msgid "Search Access Codes"
164msgstr "Zugangscode suchen"
165
166#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:261
167msgid "Access Codes"
168msgstr "Zugangscodes"
169
170#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:43
171msgid "Archive"
172msgstr "Archivieren"
173
174#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:44
175msgid "Archive and delete"
176msgstr "Archivieren und löschen"
177
178#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:46
179#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:206
180#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:226
181msgid "Access Code Batches"
182msgstr "Zugangscodeserien"
183
184#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:53
185msgid "No batch selected."
186msgstr "Keine Serie ausgewählt."
187
188#. Default: ""
189#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:61
190msgid "Archived ${a} (${b})"
191msgstr "${a} (${b}) archiviert"
192
193#. Default: ""
194#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:68
195msgid "Deleted batch ${a}"
196msgstr "Serie ${a} gelöscht"
197
198#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:77
199msgid "Create Access Code Batch"
200msgstr "Zugangscodeserie erzeugen"
201
202#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:83
203msgid "Create batch"
204msgstr "Serie erzeugen"
205
206#. Default: ""
207#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:91
208msgid "Batch created (${a} entries)"
209msgstr "Serie ${a} mit Einträgen erzeugt."
210
211#. Default: ""
212#: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:93
213msgid "Data written to ${a}"
214msgstr "Daten in ${a} gespeichert."
215
216#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:10
217msgid "Entries/(invalidated)"
218msgstr "Einträge / (verbraucht)"
219
220#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:11
221msgid "Cost"
222msgstr "Preis"
223
224#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:12
225msgid "Date of Creation"
226msgstr "Erzeugungsdatum"
227
228#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:13
229msgid "Creator"
230msgstr "Erzeuger"
231
232#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:2
233msgid "The following batches are available:"
234msgstr "Die folgenden Serien sind vorhanden:"
235
236#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:39
237msgid "No batches yet"
238msgstr "Keine Serie vorhanden"
239
240#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:9
241msgid "Prefix"
242msgstr "Prefix"
243
244#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:23
245msgid "No import batches available"
246msgstr "Keine Importserien verfügbar"
247
248#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:23
249msgid "Serial"
250msgstr "Seriennummer"
251
252#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:24
253msgid "AC"
254msgstr "Zugangscode"
255
256#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:26
257#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:38
258msgid "Owner"
259msgstr "Eigentümer"
260
261#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:5
262msgid "for access codes"
263msgstr "nach Zugangscodes"
264
265#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:7
266msgid "with PIN"
267msgstr "mit PIN"
268
269#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:8
270msgid "with serial"
271msgstr "mit Seriennummer"
272
273#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:9
274msgid "with message term"
275msgstr "mit Mitteilung"
276
277#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:29
278msgid "Serial number inside batch"
279msgstr "Seriennummer innerhalb einer Serie"
280
281#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:32
282msgid "Prefix inside batch"
283msgstr "Prefix innerhalb einer Serie"
284
285#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:35
286msgid "Batch number"
287msgstr "Batch-Nummer"
288
289#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:38
290msgid "Random part of access code"
291msgstr "Zufallsteil des Zugangscodes"
292
293#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:41
294#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:80
295msgid "Cost of access code"
296msgstr "Preis des Zugangscodes"
297
298#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:45
299msgid "Workflow state"
300msgstr "Workflow-Status"
301
302#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:48
303msgid "Complete title of access code"
304msgstr "Vollständiger Titel des Zugangscodes"
305
306#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:51
307msgid "Purchaser"
308msgstr "Käufer"
309
310#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:54
311msgid "The history of access code as lines"
312msgstr "Die Historie eines Zugangscodes"
313
314#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:63
315msgid "Creation date"
316msgstr "Erstellungsdatum"
317
318#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:66
319msgid "Batch creator"
320msgstr "Erzeuger"
321
322#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:69
323msgid "Batch prefix"
324msgstr "Serien-Prefix"
325
326#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:72
327msgid "Batch number (1-3 digits)"
328msgstr "Seriennummer (1-3 Zeichen)"
329
330#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:76
331msgid "Number of access codes"
332msgstr "Zugangscode-Nummer"
333
334#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:84
335msgid "Number of disabled access codes inside the batch"
336msgstr "Anzahl der deaktivierten Zugangscodes"
337
338#: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:89
339msgid "Number of used access codes inside the batch"
340msgstr "Anzahl der verbrauchten Zugangscodes"
341
342#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:102
343msgid "Disable used PIN"
344msgstr "Benutzte PIN deaktivieren"
345
346#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:109
347msgid "Reenable disabled PIN"
348msgstr "Deaktivierte PIN reaktivieren"
349
350#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:37
351#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:37
352msgid "initialized"
353msgstr "initialisiert"
354
355#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:38
356msgid "used"
357msgstr "verwendet"
358
359#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:81
360msgid "Initialize PIN"
361msgstr "PIN initialisieren"
362
363#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:88
364msgid "Use PIN"
365msgstr "PIN verwenden"
366
367#: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:95
368msgid "Disable unused PIN"
369msgstr "Unbenutzte PIN deaktivieren"
370
371#: waeup/sirp/applicants/browser.py:117
372#: waeup/sirp/applicants/browser.py:325
373#: waeup/sirp/applicants/browser.py:745
374msgid "Could not delete:"
375msgstr "Konnte nicht gelöscht werden:"
376
377#. Default: ""
378#: waeup/sirp/applicants/browser.py:120
379#: waeup/sirp/applicants/browser.py:328
380#: waeup/sirp/applicants/browser.py:748
381#: waeup/sirp/browser/pages.py:134
382#: waeup/sirp/students/browser.py:243
383#: waeup/sirp/students/browser.py:642
384#: waeup/sirp/students/browser.py:796
385#: waeup/sirp/students/browser.py:974
386#: waeup/sirp/students/browser.py:1184
387#: waeup/sirp/students/browser.py:1770
388msgid "Successfully removed: ${a}"
389msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}"
390
391#: waeup/sirp/applicants/browser.py:169
392msgid "An applicants container for the same application type and entrance year exists already in the database."
393msgstr "Ein Ordner für diesen Antragstypen mit gleichem Eingangsjahr existiert bereits."
394
395#: waeup/sirp/applicants/browser.py:178
396msgid "Added:"
397msgstr "Hinzugefügt:"
398
399#: waeup/sirp/applicants/browser.py:190
400#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:44
401#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12
402#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:36
403msgid "Applicants"
404msgstr "Antragsteller"
405
406#: waeup/sirp/applicants/browser.py:254
407#: waeup/sirp/applicants/browser.py:301
408#: waeup/sirp/applicants/browser.py:654
409#: waeup/sirp/applicants/browser.py:688
410#: waeup/sirp/applicants/browser.py:791
411#: waeup/sirp/applicants/browser.py:794
412#: waeup/sirp/applicants/browser.py:838
413#: waeup/sirp/browser/pages.py:476
414#: waeup/sirp/browser/pages.py:631
415#: waeup/sirp/browser/pages.py:654
416#: waeup/sirp/browser/pages.py:728
417#: waeup/sirp/browser/pages.py:1181
418#: waeup/sirp/browser/pages.py:1353
419#: waeup/sirp/browser/pages.py:1394
420#: waeup/sirp/browser/pages.py:1520
421#: waeup/sirp/browser/pages.py:1573
422#: waeup/sirp/browser/pages.py:1716
423#: waeup/sirp/browser/pages.py:1767
424#: waeup/sirp/browser/pages.py:1788
425#: waeup/sirp/hostels/browser.py:209
426#: waeup/sirp/hostels/browser.py:231
427#: waeup/sirp/hostels/browser.py:319
428#: waeup/sirp/students/browser.py:359
429#: waeup/sirp/students/browser.py:458
430#: waeup/sirp/students/browser.py:535
431#: waeup/sirp/students/browser.py:584
432#: waeup/sirp/students/browser.py:600
433#: waeup/sirp/students/browser.py:746
434#: waeup/sirp/students/browser.py:771
435#: waeup/sirp/students/browser.py:1444
436#: waeup/sirp/students/browser.py:1459
437#: waeup/sirp/students/browser.py:1574
438msgid "Save"
439msgstr "Speichern"
440
441#: waeup/sirp/applicants/browser.py:255
442#: waeup/sirp/applicants/browser.py:333
443#: waeup/sirp/applicants/browser.py:361
444msgid "Add applicant"
445msgstr "Antragsteller hinzufügen"
446
447#: waeup/sirp/applicants/browser.py:265
448#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:95
449msgid "Manage applicants container"
450msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten"
451
452#: waeup/sirp/applicants/browser.py:305
453#: waeup/sirp/applicants/browser.py:717
454#: waeup/sirp/browser/pages.py:1397
455#: waeup/sirp/browser/pages.py:1719
456#: waeup/sirp/browser/pages.py:1791
457#: waeup/sirp/browser/pages.py:1903
458#: waeup/sirp/hostels/browser.py:54
459#: waeup/sirp/students/browser.py:80
460#: waeup/sirp/students/browser.py:385
461msgid "Form has been saved."
462msgstr "Das Formular wurde gespeichert."
463
464#: waeup/sirp/applicants/browser.py:314
465msgid "No applicant selected!"
466msgstr "Nichts ausgewählt!"
467
468#: waeup/sirp/applicants/browser.py:364
469msgid "Create application record"
470msgstr "Antrag hinzufügen"
471
472#: waeup/sirp/applicants/browser.py:369
473msgid "Applicant record created."
474msgstr "Antrag wurde erzeugt."
475
476#: waeup/sirp/applicants/browser.py:382
477msgid "Applicant"
478msgstr "Antragsteller"
479
480#: waeup/sirp/applicants/browser.py:397
481#: waeup/sirp/students/browser.py:285
482msgid "set"
483msgstr "gesetzt"
484
485#: waeup/sirp/applicants/browser.py:398
486#: waeup/sirp/students/browser.py:286
487msgid "unset"
488msgstr "ungesetzt"
489
490#. Default: ""
491#: waeup/sirp/applicants/browser.py:403
492msgid "${a} Application Record ${b}"
493msgstr "${a} Antrag ${b}"
494
495#: waeup/sirp/applicants/browser.py:454
496msgid "Session configuration object is not available."
497msgstr "Session-Konfiguration ist nicht verfügbar."
498
499#: waeup/sirp/applicants/browser.py:461
500#: waeup/sirp/students/browser.py:1023
501msgid "This type of payment has already been made."
502msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."
503
504#: waeup/sirp/applicants/browser.py:474
505#: waeup/sirp/students/browser.py:1037
506msgid "Payment ticket created."
507msgstr "Bezahl-Ticket wurde erzeugt."
508
509#. Default: ""
510#: waeup/sirp/applicants/browser.py:501
511#: waeup/sirp/students/browser.py:1056
512msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}"
513msgstr "${a}: Online-Bezahl-Ticket ${b}"
514
515#: waeup/sirp/applicants/browser.py:529
516#: waeup/sirp/students/browser.py:1105
517msgid "Valid callback received."
518msgstr "Gültigen Rückruf erhalten."
519
520#: waeup/sirp/applicants/browser.py:550
521msgid "Payment Data"
522msgstr "Zahlung"
523
524#: waeup/sirp/applicants/browser.py:556
525msgid "Online Payment Receipt"
526msgstr "Quittung"
527
528#: waeup/sirp/applicants/browser.py:562
529msgid "Ticket not yet paid."
530msgstr "Ticket wurde noch nicht bezahlt."
531
532#: waeup/sirp/applicants/browser.py:627
533msgid "Uploaded image is too big!"
534msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!"
535
536#: waeup/sirp/applicants/browser.py:632
537msgid "jpg file extension expected."
538msgstr "jpg-Dateiendung erwartet."
539
540#: waeup/sirp/applicants/browser.py:64
541msgid "Application Section"
542msgstr "Antragstellung"
543
544#: waeup/sirp/applicants/browser.py:654
545#: waeup/sirp/applicants/browser.py:794
546#: waeup/sirp/applicants/browser.py:846
547msgid "Final Submit"
548msgstr "Endgültiges Einreichen"
549
550#: waeup/sirp/applicants/browser.py:655
551#: waeup/sirp/applicants/browser.py:758
552#: waeup/sirp/applicants/browser.py:792
553#: waeup/sirp/applicants/browser.py:827
554#: waeup/sirp/students/browser.py:980
555msgid "Add online payment ticket"
556msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"
557
558#: waeup/sirp/applicants/browser.py:655
559#: waeup/sirp/applicants/browser.py:763
560#: waeup/sirp/applicants/browser.py:792
561#: waeup/sirp/applicants/browser.py:795
562#: waeup/sirp/applicants/browser.py:832
563#: waeup/sirp/students/browser.py:748
564#: waeup/sirp/students/browser.py:780
565#: waeup/sirp/students/browser.py:956
566#: waeup/sirp/students/browser.py:1752
567msgid "Remove selected tickets"
568msgstr "Ausgewählte Tickets löschen"
569
570#. Default: ""
571#: waeup/sirp/applicants/browser.py:674
572msgid "${a} Application Form ${b}"
573msgstr "${a} Antragsformular ${b}"
574
575#: waeup/sirp/applicants/browser.py:685
576#: waeup/sirp/students/browser.py:356
577msgid "No transition"
578msgstr "Keine Änderung"
579
580#: waeup/sirp/applicants/browser.py:732
581#: waeup/sirp/students/browser.py:962
582msgid "No payment selected."
583msgstr "Nichts ausgewählt!"
584
585#: waeup/sirp/applicants/browser.py:76
586#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:88
587msgid "Manage application section"
588msgstr "Antragstellungsverfahren verwalten"
589
590#: waeup/sirp/applicants/browser.py:79
591#: waeup/sirp/applicants/browser.py:105
592#: waeup/sirp/applicants/browser.py:255
593#: waeup/sirp/applicants/browser.py:308
594#: waeup/sirp/browser/pages.py:634
595#: waeup/sirp/browser/pages.py:675
596#: waeup/sirp/browser/pages.py:1277
597#: waeup/sirp/browser/pages.py:1288
598#: waeup/sirp/browser/pages.py:1354
599#: waeup/sirp/browser/pages.py:1389
600#: waeup/sirp/hostels/browser.py:131
601#: waeup/sirp/students/browser.py:206
602#: waeup/sirp/students/browser.py:1151
603#: waeup/sirp/students/browser.py:1164
604msgid "Remove selected"
605msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
606
607#: waeup/sirp/applicants/browser.py:79
608#: waeup/sirp/applicants/browser.py:125
609#: waeup/sirp/applicants/browser.py:148
610#: waeup/sirp/applicants/browser.py:160
611msgid "Add applicants container"
612msgstr "Ordner für Antragsteller hinzufügen"
613
614#: waeup/sirp/applicants/browser.py:805
615#: waeup/sirp/students/browser.py:88
616msgid "The requested form is locked (read-only)."
617msgstr "Dieses Formular ist gesperrt."
618
619#: waeup/sirp/applicants/browser.py:81
620#: waeup/sirp/applicants/browser.py:139
621#: waeup/sirp/applicants/browser.py:256
622#: waeup/sirp/applicants/browser.py:347
623#: waeup/sirp/browser/pages.py:1355
624#: waeup/sirp/browser/pages.py:1414
625#: waeup/sirp/browser/pages.py:1524
626#: waeup/sirp/browser/pages.py:1610
627#: waeup/sirp/browser/pages.py:1770
628#: waeup/sirp/browser/pages.py:1827
629msgid "Remove selected local roles"
630msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen"
631
632#: waeup/sirp/applicants/browser.py:819
633msgid "No passport picture uploaded."
634msgstr "Es wurde noch kein Passbild hochgeladen."
635
636#: waeup/sirp/applicants/browser.py:82
637#: waeup/sirp/applicants/browser.py:135
638#: waeup/sirp/applicants/browser.py:257
639#: waeup/sirp/applicants/browser.py:343
640#: waeup/sirp/browser/pages.py:1356
641#: waeup/sirp/browser/pages.py:1410
642#: waeup/sirp/browser/pages.py:1525
643#: waeup/sirp/browser/pages.py:1606
644#: waeup/sirp/browser/pages.py:1771
645#: waeup/sirp/browser/pages.py:1823
646msgid "Add local role"
647msgstr "Lokale Rolle hinzufügen"
648
649#: waeup/sirp/applicants/browser.py:821
650msgid "Passport picture confirmation box not ticked."
651msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passbild."
652
653#: waeup/sirp/applicants/browser.py:83
654msgid "Applicants Containers"
655msgstr "Ordner für Antragsteller"
656
657#: waeup/sirp/applicants/browser.py:858
658#: waeup/sirp/students/browser.py:1619
659msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!"
660msgstr "Dieses Formular kann nicht abgesendet werden, da Sie den falschen Antragsstatus haben."
661
662#: waeup/sirp/applicants/browser.py:863
663msgid "Form has been submitted."
664msgstr "Das Formular wurde eingereicht."
665
666#. Default: ""
667#: waeup/sirp/applicants/browser.py:898
668msgid "Register for ${a} Application"
669msgstr "Antragstellung für ${a}"
670
671#: waeup/sirp/applicants/browser.py:904
672msgid "Application has not yet started."
673msgstr "Antragszeitraum hat noch nicht begonnen."
674
675#: waeup/sirp/applicants/browser.py:909
676msgid "Application has ended."
677msgstr "Antragszeitraum ist beendet."
678
679#: waeup/sirp/applicants/browser.py:918
680msgid "Get login credentials"
681msgstr "Zugangsdaten zusenden"
682
683#: waeup/sirp/applicants/browser.py:933
684msgid "You have successfully been registered for the"
685msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert für"
686
687#: waeup/sirp/applicants/browser.py:940
688msgid "Email could not been sent. Please retry later."
689msgstr "Email konnte nicht versendet werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
690
691#: waeup/sirp/applicants/browser.py:949
692msgid "Your registration was successful."
693msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich."
694
695#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:18
696msgid "Photograph"
697msgstr "Fotografie"
698
699#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:43
700msgid "Application Transition:"
701msgstr "Zustandsänderung der Antragstellung:"
702
703#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:59
704msgid "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true picture of me."
705msgstr "Ich bestätige, dass die hochgeladene Fotografie ein naturgetreues Portrait von mir ist."
706
707#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:74
708#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:43
709msgid "Acceptance Fee Payment Tickets"
710msgstr "Zullassungsgebühr-Tickets"
711
712#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11
713msgid "Thanks for using SIRP!"
714msgstr "Vielen Dank, dass Sie SIRP verwendet haben!"
715
716#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3
717msgid "An email with your user name and password has been sent to"
718msgstr "EIne Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an"
719
720#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8
721msgid "Please check your email account to proceed."
722msgstr "Bitte prüfen Sie den Eingang dieser Email und fahren Sie dann fort."
723
724#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:18
725msgid "An account will be created for you and an email with your login credentials will be sent to the address provided."
726msgstr "Ein Benutzerkonto wird für Sie eingerichtet. Anschließend werden die die Anmeldedaten an die von Ihnen zur Verfügung gestellte Emailadresse versendet."
727
728#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:8
729msgid "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
730msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:"
731
732#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:42
733msgid "Application Number"
734msgstr "Antragsnummer"
735
736#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:46
737msgid "First Choice"
738msgstr "Erste Wahl"
739
740#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:48
741msgid "Application State"
742msgstr "Status der Antragstellung"
743
744#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:4
745#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:23
746msgid "Year"
747msgstr "Jahr"
748
749#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:7
750msgid "Application Period"
751msgstr "Beantragungsszeitraum"
752
753#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:197
754#: waeup/sirp/students/browser.py:713
755#: waeup/sirp/university/interfaces.py:38
756#: waeup/sirp/university/interfaces.py:66
757#: waeup/sirp/university/interfaces.py:86
758#: waeup/sirp/university/interfaces.py:117
759#: waeup/sirp/university/interfaces.py:139
760#: waeup/sirp/university/interfaces.py:179
761#: waeup/sirp/university/interfaces.py:192
762#: waeup/sirp/university/interfaces.py:241
763#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:39
764#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:68
765#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:8
766#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:15
767#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:39
768#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:13
769#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:41
770#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:36
771#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:13
772#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:34
773#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:5
774#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:25
775msgid "Code"
776msgstr "Kürzel"
777
778#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:204
779#: waeup/sirp/students/browser.py:714
780#: waeup/sirp/university/interfaces.py:199
781#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:41
782#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:70
783#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:9
784#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:16
785#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:40
786#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:14
787#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
788#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:43
789#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:32
790#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:37
791#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:14
792#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:35
793#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:6
794#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:27
795msgid "Title"
796msgstr "Titel"
797
798#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:211
799#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:324
800msgid "Application Target"
801msgstr "Antragsobjekt (Programm)"
802
803#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:219
804msgid "Entry Level"
805msgstr "Einstiegslevel"
806
807#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:226
808#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:332
809msgid "Year of Entrance"
810msgstr "Eingangsjahr"
811
812#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:234
813#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:340
814msgid "Applicants Container Type"
815msgstr "Ordnertyp"
816
817#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:250
818msgid "Category for the grouping of certificates"
819msgstr "Kategorie für die Gruppierung von Zertifikaten"
820
821#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:257
822msgid "Human readable description in reST format"
823msgstr "Lesbare Beschreibung im reST-Format"
824
825#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:273
826msgid "Application Start Date"
827msgstr "Beginn der Antragsperiode"
828
829#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:279
830msgid "Application Closing Date"
831msgstr "Ende der Antragsperiode"
832
833#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:285
834msgid "Forbid additions after deadline (enddate)"
835msgstr "Antragstellung nach Ablauf der Antragsfrist verbieten"
836
837#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:368
838msgid "Applicant Id"
839msgstr "Antragsteller Id"
840
841#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:373
842msgid "JAMB Registration Number"
843msgstr "JAMB Regsistrierungsnummer"
844
845#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:385
846#: waeup/sirp/students/interfaces.py:154
847msgid "First Name"
848msgstr "Vorname"
849
850#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:389
851#: waeup/sirp/students/interfaces.py:159
852msgid "Middle Name"
853msgstr "Zweiter Vorname"
854
855#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:393
856#: waeup/sirp/students/interfaces.py:164
857msgid "Last Name (Surname)"
858msgstr "Nachname"
859
860#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:397
861#: waeup/sirp/students/interfaces.py:213
862msgid "Date of Birth"
863msgstr "Geburtsdatum"
864
865#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:402
866msgid "State/LGA"
867msgstr "State/LGA"
868
869#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:407
870#: waeup/sirp/students/interfaces.py:169
871msgid "Sex"
872msgstr "Geschlecht"
873
874#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:413
875#: waeup/sirp/students/interfaces.py:490
876msgid "Email Address"
877msgstr "Emailadresse"
878
879#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:418
880#: waeup/sirp/students/interfaces.py:203
881msgid "Phone"
882msgstr "Telefon"
883
884#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:423
885#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:503
886msgid "1st Choice Course of Study"
887msgstr "Studienfach (1. Wahl)"
888
889#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:428
890#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:508
891msgid "2nd Choice Course of Study"
892msgstr "Studienfach (2. Wahl)"
893
894#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:437
895#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:513
896msgid "Screening Score"
897msgstr "Screening-Score"
898
899#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:441
900#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:518
901msgid "Screening Venue"
902msgstr "Screening-Ort"
903
904#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:445
905#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:523
906msgid "Admitted Course of Study"
907msgstr "Zugelassenes Studienfach"
908
909#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:451
910#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:530
911msgid "Notice"
912msgstr "Bemerkung"
913
914#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:473
915#: waeup/sirp/students/interfaces.py:149
916#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:4
917#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:29
918#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:35
919msgid "Student Id"
920msgstr "Studenten Id"
921
922#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:478
923msgid "Form locked"
924msgstr "Formular gesperrt"
925
926#: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:557
927#: waeup/sirp/students/interfaces.py:469
928msgid "Payment Session"
929msgstr "Session der Zahlung"
930
931#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:110
932#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:23
933#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:28
934msgid "Department:"
935msgstr "Department:"
936
937#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:121
938#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:15
939#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:39
940msgid "Faculty:"
941msgstr "Fakultät:"
942
943#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:182
944#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:26
945msgid "Admitted Course of Study:"
946msgstr "Zugelassen für Studienfach:"
947
948#. Default: ""
949#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:200
950msgid "<font size=10>Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: user name= ${a}, password = ${b}.</font>"
951msgstr "<font size=10>Gehen Sie zur Login-Seite des Portals und geben Sie die neuen Zugansdaten ein: Benutzername= ${a}, Passwort = ${b}.</font>"
952
953#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:206
954msgid "<font size=10>Change your password when you have  logged in.</font>"
955msgstr "<font size=10>Ändern Sie Ihr Passwort, sobald Sie sich eingeloggt haben.</font>"
956
957#: waeup/sirp/applicants/pdf.py:57
958msgid "Application Record"
959msgstr "Antrag"
960
961#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:103
962msgid "Register for application"
963msgstr "Für Antragstellung registrieren"
964
965#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:111
966msgid "View application record"
967msgstr "Antrag anschauen"
968
969#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:119
970msgid "Manage application record"
971msgstr "Antrag verwalten"
972
973#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:127
974msgid "Edit application record"
975msgstr "Antrag bearbeiten"
976
977#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:143
978msgid "Download application slip"
979msgstr "Antrag herunterladen"
980
981#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:151
982#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:99
983#: waeup/sirp/students/browser.py:258
984msgid "Create student record"
985msgstr "Studenten erzeugen"
986
987#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:168
988#: waeup/sirp/students/viewlets.py:300
989msgid "Download payment receipt"
990msgstr "Quittung herunterladen"
991
992#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:183
993#: waeup/sirp/students/viewlets.py:315
994msgid "Request callback"
995msgstr "Bitte um Rückruf"
996
997#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:57
998msgid "Application"
999msgstr "Antragstellung"
1000
1001#: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:73
1002#: waeup/sirp/students/viewlets.py:512
1003msgid "My Data"
1004msgstr "Meine Daten"
1005
1006#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:100
1007#: waeup/sirp/students/workflow.py:25
1008msgid "Student record created"
1009msgstr "Student erzeugt"
1010
1011#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:106
1012#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:113
1013#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:120
1014#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:127
1015msgid "Reset application to started"
1016msgstr "Antrag zurücksetzen"
1017
1018#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:107
1019#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:114
1020#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:121
1021#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:128
1022#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:134
1023msgid "Application reset"
1024msgstr "Antrag zurückgesetzt"
1025
1026#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:133
1027msgid "Reset application to paid"
1028msgstr "Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"
1029
1030#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:38
1031msgid "started"
1032msgstr "begonnen"
1033
1034#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:39
1035msgid "paid"
1036msgstr "bezahlt"
1037
1038#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:40
1039msgid "submitted"
1040msgstr "eingereicht"
1041
1042#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:41
1043#: waeup/sirp/interfaces.py:71
1044msgid "admitted"
1045msgstr "zugelassen"
1046
1047#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:42
1048msgid "not admitted"
1049msgstr "nicht zugelassen"
1050
1051#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:43
1052#: waeup/sirp/interfaces.py:70
1053msgid "created"
1054msgstr "neu"
1055
1056#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:49
1057msgid "Initialize application"
1058msgstr "Antrag initialisieren"
1059
1060#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:52
1061msgid "Application initialized"
1062msgstr "Antrag initialisiert"
1063
1064#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:57
1065msgid "Start application"
1066msgstr "Antragsvorgang starten"
1067
1068#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:58
1069msgid "Application started"
1070msgstr "Antragsvorgang gestartet"
1071
1072#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:64
1073msgid "Pay acceptance fee"
1074msgstr "Gebühr bezahlen"
1075
1076#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:65
1077msgid "Fee paid"
1078msgstr "Gebühr bezahlt"
1079
1080#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:71
1081msgid "Submit application"
1082msgstr "Antrag einreichen"
1083
1084#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:72
1085msgid "Application submitted"
1086msgstr "Antrag eingereicht"
1087
1088#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:78
1089msgid "Admit applicant"
1090msgstr "Antragsteller zulassen"
1091
1092#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:79
1093msgid "Applicant admitted"
1094msgstr "Antragsteller zugelassen"
1095
1096#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:85
1097#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:92
1098msgid "Refuse application"
1099msgstr "Antrag ablehnen"
1100
1101#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:86
1102#: waeup/sirp/applicants/workflow.py:93
1103msgid "Application refused"
1104msgstr "Antrag abgelehnt"
1105
1106#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:104
1107msgid "Portal Settings"
1108msgstr "Portaleinstellungen"
1109
1110#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:116
1111#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:615
1112msgid "Academics"
1113msgstr "Akademie"
1114
1115#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:123
1116#: waeup/sirp/browser/pages.py:309
1117msgid "Administration"
1118msgstr "Verwaltung"
1119
1120#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:130
1121#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:360
1122#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:666
1123msgid "Portal Configuration"
1124msgstr "Portalkonfiguration"
1125
1126#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:148
1127#: waeup/sirp/browser/pages.py:386
1128#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:375
1129#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:676
1130msgid "Portal Users"
1131msgstr "Benutzer"
1132
1133#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:155
1134#: waeup/sirp/browser/pages.py:748
1135#: waeup/sirp/browser/pages.py:1140
1136#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:393
1137#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:685
1138msgid "Data Center"
1139msgstr "Datenzentrum"
1140
1141#: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:90
1142msgid "Home"
1143msgstr "Startseite"
1144
1145#: waeup/sirp/browser/pages.py:1016
1146msgid "Edit headers or replace imported file!"
1147msgstr "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus."
1148
1149#. Default: ""
1150#: waeup/sirp/browser/pages.py:103
1151msgid "Local role successfully removed: ${a}"
1152msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}"
1153
1154#: waeup/sirp/browser/pages.py:1063
1155msgid "View processing log"
1156msgstr "Logdatei betrachten"
1157
1158#: waeup/sirp/browser/pages.py:1064
1159msgid "Back to data center"
1160msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
1161
1162#. Default: ""
1163#: waeup/sirp/browser/pages.py:1108
1164msgid "Processing of ${a} rows failed."
1165msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen."
1166
1167#. Default: ""
1168#: waeup/sirp/browser/pages.py:1110
1169msgid "Successfully processed ${a} rows."
1170msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet."
1171
1172#: waeup/sirp/browser/pages.py:1118
1173msgid "Show logfiles"
1174msgstr "Logdateien anzeigen"
1175
1176#: waeup/sirp/browser/pages.py:1120
1177msgid "Back to Data Center"
1178msgstr "Zurück zum Datenzentrum"
1179
1180#: waeup/sirp/browser/pages.py:1121
1181msgid "Show"
1182msgstr "Zeigen"
1183
1184#: waeup/sirp/browser/pages.py:113
1185#: waeup/sirp/hostels/browser.py:256
1186#: waeup/sirp/hostels/browser.py:287
1187#: waeup/sirp/students/browser.py:230
1188msgid "No item selected."
1189msgstr "Nichts ausgewählt."
1190
1191#: waeup/sirp/browser/pages.py:1143
1192msgid "Back"
1193msgstr "Zurück"
1194
1195#: waeup/sirp/browser/pages.py:1151
1196msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems."
1197msgstr "Logdateien können nur auf Unix-basierten Betriebsystem durchsucht werden."
1198
1199#: waeup/sirp/browser/pages.py:1179
1200msgid "Edit data center settings"
1201msgstr "Einstellungen des Datenzentrums bearbeiten"
1202
1203#. Default: ""
1204#: waeup/sirp/browser/pages.py:1199
1205msgid "File already existed (not copied): ${a}"
1206msgstr "Datei existiert (nicht kopiert): ${a}"
1207
1208#: waeup/sirp/browser/pages.py:1202
1209msgid "Given storage path cannot be used."
1210msgstr "Der Datenpfad kann nicht verwendet werden."
1211
1212#. Default: ""
1213#: waeup/sirp/browser/pages.py:1203
1214msgid "Error: ${a}"
1215msgstr "Fehler: ${a}"
1216
1217#: waeup/sirp/browser/pages.py:1206
1218msgid "New storage path succefully set."
1219msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt."
1220
1221#: waeup/sirp/browser/pages.py:1265
1222msgid "Academic Section"
1223msgstr "Akademie"
1224
1225#: waeup/sirp/browser/pages.py:1277
1226#: waeup/sirp/browser/pages.py:1293
1227#: waeup/sirp/browser/pages.py:1310
1228#: waeup/sirp/browser/pages.py:1314
1229msgid "Add faculty"
1230msgstr "Fakultät hinzufügen"
1231
1232#: waeup/sirp/browser/pages.py:1278
1233msgid "Faculties"
1234msgstr "Fakultäten"
1235
1236#: waeup/sirp/browser/pages.py:1282
1237#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:441
1238msgid "Manage academic section"
1239msgstr "Akademie verwalten"
1240
1241#: waeup/sirp/browser/pages.py:1321
1242msgid "The faculty code chosen already exists."
1243msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits."
1244
1245#: waeup/sirp/browser/pages.py:1342
1246#: waeup/sirp/browser/pages.py:1352
1247msgid "Departments"
1248msgstr "Departments"
1249
1250#: waeup/sirp/browser/pages.py:1354
1251#: waeup/sirp/browser/pages.py:1405
1252#: waeup/sirp/browser/pages.py:1424
1253#: waeup/sirp/browser/pages.py:1428
1254msgid "Add department"
1255msgstr "Department hinzufügen"
1256
1257#: waeup/sirp/browser/pages.py:1362
1258#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:457
1259msgid "Manage faculty"
1260msgstr "Fakultät verwalten"
1261
1262#: waeup/sirp/browser/pages.py:1435
1263msgid "The code chosen already exists in this faculty."
1264msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät."
1265
1266#. Default: ""
1267#: waeup/sirp/browser/pages.py:1438
1268msgid "Department ${a} added."
1269msgstr "Department ${a} hinzugefügt."
1270
1271#: waeup/sirp/browser/pages.py:1455
1272msgid "Courses and Certificates"
1273msgstr "Kurse und Zertifikate"
1274
1275#: waeup/sirp/browser/pages.py:1485
1276#: waeup/sirp/browser/pages.py:1504
1277#: waeup/sirp/students/browser.py:96
1278#: waeup/sirp/students/viewlets.py:472
1279msgid "Students"
1280msgstr "Studenten"
1281
1282#: waeup/sirp/browser/pages.py:152
1283#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:322
1284#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:28
1285#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:33
1286msgid "Login"
1287msgstr "Einloggen"
1288
1289#: waeup/sirp/browser/pages.py:1521
1290#: waeup/sirp/browser/pages.py:1579
1291msgid "Remove selected courses"
1292msgstr "Ausgewählte Kurse löschen"
1293
1294#: waeup/sirp/browser/pages.py:1521
1295#: waeup/sirp/browser/pages.py:1591
1296#: waeup/sirp/browser/pages.py:1620
1297#: waeup/sirp/browser/pages.py:1624
1298msgid "Add course"
1299msgstr "Kurs hinzufügen"
1300
1301#: waeup/sirp/browser/pages.py:1522
1302#: waeup/sirp/browser/pages.py:1585
1303msgid "Remove selected certificates"
1304msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen"
1305
1306#: waeup/sirp/browser/pages.py:1522
1307#: waeup/sirp/browser/pages.py:1596
1308#: waeup/sirp/browser/pages.py:1657
1309#: waeup/sirp/browser/pages.py:1661
1310msgid "Add certificate"
1311msgstr "Zertifikat hinzufügen"
1312
1313#: waeup/sirp/browser/pages.py:1531
1314#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:464
1315msgid "Manage department"
1316msgstr "Department verwalten"
1317
1318#: waeup/sirp/browser/pages.py:160
1319msgid "You logged in."
1320msgstr "Sie sind jetzt eingeloggt."
1321
1322#: waeup/sirp/browser/pages.py:1636
1323msgid "A course with same code already exists: "
1324msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
1325
1326#. Default: ""
1327#: waeup/sirp/browser/pages.py:1642
1328msgid "Course ${a} successfully created."
1329msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt."
1330
1331#: waeup/sirp/browser/pages.py:1673
1332msgid "A certificate with same code already exists: "
1333msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:"
1334
1335#. Default: ""
1336#: waeup/sirp/browser/pages.py:1679
1337msgid "Certificate ${a} successfully created."
1338msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt."
1339
1340#: waeup/sirp/browser/pages.py:1711
1341#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:481
1342msgid "Edit course"
1343msgstr "Kurs bearbeiten"
1344
1345#: waeup/sirp/browser/pages.py:1761
1346msgid "Edit certificate"
1347msgstr "Zertifikat bearbeiten"
1348
1349#: waeup/sirp/browser/pages.py:1768
1350#: waeup/sirp/browser/pages.py:1799
1351#: waeup/sirp/browser/pages.py:1840
1352#: waeup/sirp/browser/pages.py:1842
1353msgid "Add course referrer"
1354msgstr "Kursreferenz hinzufügen"
1355
1356#: waeup/sirp/browser/pages.py:1769
1357#: waeup/sirp/browser/pages.py:1794
1358msgid "Remove selected course referrers"
1359msgstr "Ausgewählte Kursreferenzen löschen"
1360
1361#: waeup/sirp/browser/pages.py:1775
1362#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:488
1363msgid "Manage certificate"
1364msgstr "Zertifikat verwalten"
1365
1366#: waeup/sirp/browser/pages.py:178
1367msgid "You entered wrong credentials."
1368msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben."
1369
1370#: waeup/sirp/browser/pages.py:1847
1371msgid "The chosen course referrer is already part of this certificate."
1372msgstr "Die ausgewählte Kursreferenz ist bereits Teil des Zertifikates."
1373
1374#. Default: ""
1375#: waeup/sirp/browser/pages.py:1851
1376msgid "Course referrer ${a}_${b} added."
1377msgstr "Kursreferent ${a}_${b} hinzugefügt."
1378
1379#: waeup/sirp/browser/pages.py:1888
1380#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:505
1381msgid "Edit course referrer"
1382msgstr "Kursreferenz bearbeiten"
1383
1384#: waeup/sirp/browser/pages.py:1891
1385msgid "Save and return"
1386msgstr "Speichen und zurück"
1387
1388#: waeup/sirp/browser/pages.py:192
1389msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP SIRP!"
1390msgstr "Sie wurden ausgeloggt. Danke dass Sie WAeUP Kofa benutzt haben."
1391
1392#. Default: ""
1393#: waeup/sirp/browser/pages.py:228
1394msgid "Contact ${a}"
1395msgstr "Kontaktiere ${a}"
1396
1397#: waeup/sirp/browser/pages.py:234
1398#: waeup/sirp/browser/pages.py:519
1399msgid "Send message now"
1400msgstr "Jetzt senden"
1401
1402#: waeup/sirp/browser/pages.py:253
1403#: waeup/sirp/browser/pages.py:272
1404#: waeup/sirp/browser/pages.py:536
1405#: waeup/sirp/students/browser.py:320
1406msgid "Your message has been sent."
1407msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt."
1408
1409#: waeup/sirp/browser/pages.py:263
1410msgid "Send now"
1411msgstr "Sende jetzt"
1412
1413#: waeup/sirp/browser/pages.py:274
1414msgid "A smtp server error occurred."
1415msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf."
1416
1417#: waeup/sirp/browser/pages.py:299
1418msgid "<h1>Welcome to WAeUP.SIRP</h1>"
1419msgstr "<h1>Willkommen bei WAeUP.SIRP</h1>"
1420
1421#: waeup/sirp/browser/pages.py:387
1422#: waeup/sirp/hostels/browser.py:195
1423#: waeup/sirp/students/viewlets.py:163
1424#: waeup/sirp/students/viewlets.py:171
1425#: waeup/sirp/students/viewlets.py:226
1426#: waeup/sirp/students/viewlets.py:243
1427#: waeup/sirp/students/viewlets.py:283
1428msgid "Manage"
1429msgstr "Verwalten"
1430
1431#: waeup/sirp/browser/pages.py:388
1432#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:180
1433msgid "Remove"
1434msgstr "Entfernen"
1435
1436#. Default: ""
1437#: waeup/sirp/browser/pages.py:395
1438msgid "User account ${a} successfully deleted."
1439msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich gelöscht."
1440
1441#: waeup/sirp/browser/pages.py:426
1442#: waeup/sirp/browser/pages.py:428
1443#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:515
1444msgid "Add user"
1445msgstr "Benutzer hinzufügen"
1446
1447#. Default: ""
1448#: waeup/sirp/browser/pages.py:450
1449msgid "User account ${a} successfully added."
1450msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich hinzugefügt."
1451
1452#. Default: ""
1453#: waeup/sirp/browser/pages.py:469
1454msgid "Edit user ${a}"
1455msgstr "Benutzer bearbeiten"
1456
1457#: waeup/sirp/browser/pages.py:500
1458msgid "User settings have been saved."
1459msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert."
1460
1461#. Default: ""
1462#: waeup/sirp/browser/pages.py:517
1463#: waeup/sirp/students/browser.py:301
1464msgid "Send message to ${a}"
1465msgstr "Sende Nachricht an ${a}"
1466
1467#: waeup/sirp/browser/pages.py:546
1468#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:400
1469msgid "My Preferences"
1470msgstr "Meine Präferenzen"
1471
1472#: waeup/sirp/browser/pages.py:559
1473#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:415
1474msgid "My Roles"
1475msgstr "Meine Rollen"
1476
1477#: waeup/sirp/browser/pages.py:590
1478msgid "Search Academic Section"
1479msgstr "Akademie durchsuchen"
1480
1481#: waeup/sirp/browser/pages.py:617
1482msgid "View portal configuration"
1483msgstr "Portal-Konfiguration betrachten"
1484
1485#: waeup/sirp/browser/pages.py:630
1486msgid "Edit portal configuration"
1487msgstr "Portalkonfiguration bearbeiten"
1488
1489#: waeup/sirp/browser/pages.py:631
1490#: waeup/sirp/browser/pages.py:680
1491msgid "Update plugins"
1492msgstr "Plugins aktualisieren"
1493
1494#: waeup/sirp/browser/pages.py:633
1495#: waeup/sirp/browser/pages.py:661
1496#: waeup/sirp/browser/pages.py:692
1497msgid "Add session configuration"
1498msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
1499
1500#: waeup/sirp/browser/pages.py:658
1501#: waeup/sirp/browser/pages.py:731
1502msgid "Settings have been saved."
1503msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
1504
1505#. Default: ""
1506#: waeup/sirp/browser/pages.py:672
1507msgid "Session ${a} Configuration"
1508msgstr "Session ${a}-Konfiguration"
1509
1510#: waeup/sirp/browser/pages.py:683
1511msgid "Plugins were updated. See log file for details."
1512msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei."
1513
1514#: waeup/sirp/browser/pages.py:696
1515msgid "Add Session Configuration"
1516msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen"
1517
1518#: waeup/sirp/browser/pages.py:703
1519msgid "The session chosen already exists."
1520msgstr "Die Session existiert bereits."
1521
1522#. Default: ""
1523#: waeup/sirp/browser/pages.py:725
1524msgid "Edit academic session ${a} configuration"
1525msgstr "Session ${a}-Konfiguration bearbeiten"
1526
1527#: waeup/sirp/browser/pages.py:755
1528msgid "Upload file"
1529msgstr "Datei hochladen"
1530
1531#: waeup/sirp/browser/pages.py:757
1532msgid "Upload"
1533msgstr "Hochladen"
1534
1535#: waeup/sirp/browser/pages.py:803
1536#: waeup/sirp/browser/pages.py:833
1537#: waeup/sirp/browser/pages.py:953
1538#: waeup/sirp/browser/pages.py:1061
1539msgid "Process CSV file"
1540msgstr "Verarbeite CSF-Datei"
1541
1542#: waeup/sirp/browser/pages.py:817
1543#: waeup/sirp/browser/pages.py:918
1544#: waeup/sirp/browser/pages.py:1037
1545msgid "Import aborted."
1546msgstr "Import abgebrochen."
1547
1548#: waeup/sirp/browser/pages.py:83
1549msgid "No local role selected."
1550msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt."
1551
1552#: waeup/sirp/browser/pages.py:836
1553msgid "Back to step 1"
1554msgstr "Zurück zu Schritt 1"
1555
1556#: waeup/sirp/browser/pages.py:837
1557msgid "Proceed to step 3"
1558msgstr "Gehe zu Schritt 3"
1559
1560#: waeup/sirp/browser/pages.py:897
1561msgid "Double headers: each column name may only appear once. "
1562msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift"
1563
1564#: waeup/sirp/browser/pages.py:905
1565msgid "Replace imported file!"
1566msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!"
1567
1568#: waeup/sirp/browser/pages.py:930
1569msgid "Update mode only!"
1570msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!"
1571
1572#: waeup/sirp/browser/pages.py:956
1573#: waeup/sirp/browser/pages.py:1182
1574msgid "Reset"
1575msgstr "Zurücksetzen"
1576
1577#: waeup/sirp/browser/pages.py:957
1578msgid "Set headerfields"
1579msgstr "Spaltenüberschrift setzen"
1580
1581#: waeup/sirp/browser/pages.py:958
1582msgid "Back to step 2"
1583msgstr "Zurück zu Schritt 2"
1584
1585#: waeup/sirp/browser/pages.py:959
1586msgid "Perform import"
1587msgstr "Import durchführen"
1588
1589#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10
1590msgid "Course Code:"
1591msgstr "Kurskürzel:"
1592
1593#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14
1594#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:7
1595msgid "Course Title:"
1596msgstr "Kursetitel:"
1597
1598#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18
1599msgid "Provided by:"
1600msgstr "Angeboten von:"
1601
1602#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26
1603msgid "Level:"
1604msgstr "Level:"
1605
1606#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30
1607msgid "Is mandatory course (not elective):"
1608msgstr "Pflichtkurs:"
1609
1610#: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6
1611msgid "Code:"
1612msgstr "Kürzel:"
1613
1614#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:22
1615#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6
1616#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:26
1617msgid "Course Referrers"
1618msgstr "Kursreferenzen"
1619
1620#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
1621#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:31
1622msgid "Semester"
1623msgstr "Semester"
1624
1625#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
1626#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:31
1627msgid "Referrer"
1628msgstr "Kursreferenz"
1629
1630#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5
1631msgid "Site Settings"
1632msgstr "Einstellungen"
1633
1634#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8
1635msgid "Session Configurations"
1636msgstr "Session-Konfiguration"
1637
1638#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1
1639msgid "Step 1"
1640msgstr "Schritt 1"
1641
1642#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13
1643msgid "Filename"
1644msgstr "Dateiname"
1645
1646#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14
1647msgid "Datasets"
1648msgstr "Datensätze"
1649
1650#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2
1651msgid "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove datasets from the database using CSV files."
1652msgstr "Im Datenzentrum können Sie durch den Import von CSV-Dateien Daten des Portals massenhaft erzeugen aktualisieren oder entfernen."
1653
1654#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21
1655msgid "Select"
1656msgstr "Auswählen"
1657
1658#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6
1659msgid "Please select a file for processing from the list below."
1660msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste unten zum Import aus."
1661
1662#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1
1663msgid "Step 2"
1664msgstr "Schritt 2"
1665
1666#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:43
1667msgid "Mode:"
1668msgstr "Modus:"
1669
1670#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8
1671msgid "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections below."
1672msgstr "Wählen Sie einen Datei-Prozessor und einen Verarbeitungsmodus aus der Liste unten aus."
1673
1674#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1
1675msgid "Header fields OK"
1676msgstr "Spaltenüberschriften in Ordnung"
1677
1678#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:12
1679#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:6
1680#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:4
1681msgid "File:"
1682msgstr "Datei:"
1683
1684#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:18
1685#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:9
1686#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:32
1687msgid "Processor:"
1688msgstr "Prozessor:"
1689
1690#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24
1691#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13
1692msgid "Processing mode:"
1693msgstr "Verarbeitungsmodus:"
1694
1695#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:44
1696msgid "change to:"
1697msgstr "ändern zu:"
1698
1699#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6
1700msgid "Step 3"
1701msgstr "Schritt 3"
1702
1703#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8
1704msgid "Eventually modify headerfields of import file below."
1705msgstr "Ändern Sie die Spaltenüberschriften der Importdateien."
1706
1707#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1
1708msgid "Step 4"
1709msgstr "Schritt 4"
1710
1711#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2
1712msgid "Batch processing finished."
1713msgstr "Stapelverarbeitung beendet."
1714
1715#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12
1716#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16
1717msgid "Date"
1718msgstr "Datum"
1719
1720#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14
1721#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:15
1722#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15
1723msgid "Size"
1724msgstr "Dateigröße"
1725
1726#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2
1727msgid "Currently no log files are available."
1728msgstr "Zur Zeit sind keine Logdateien vorhanden."
1729
1730#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12
1731msgid "Overwrite contents in new location?"
1732msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?"
1733
1734#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3
1735#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:7
1736msgid "Storage path:"
1737msgstr "Pfad des Speicherorts:"
1738
1739#: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7
1740msgid "Copy existing data to new storage?"
1741msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?"
1742
1743#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:1
1744msgid "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files here, which will be available for import afterwards."
1745msgstr "Das Datenzentrum dient dem Hochladen und Importieren von CSV-Daten."
1746
1747#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:16
1748msgid "Upload Date"
1749msgstr "Hochladedatum"
1750
1751#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:10
1752#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:3
1753msgid "Courses"
1754msgstr "Kurse"
1755
1756#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:101
1757#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:75
1758#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:92
1759#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:93
1760#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:60
1761msgid "Local Role"
1762msgstr "Lokale Rolle"
1763
1764#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:13
1765#: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:6
1766msgid "Certificates"
1767msgstr "Zertifikate"
1768
1769#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:16
1770#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:7
1771#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:16
1772#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7
1773#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17
1774#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:11
1775msgid "Local Roles"
1776msgstr "Lokale Rollen"
1777
1778#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6
1779#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:6
1780#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5
1781#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7
1782msgid "Settings"
1783msgstr "Einstellungen"
1784
1785#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:97
1786#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:4
1787#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:71
1788#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:88
1789#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:89
1790#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:56
1791msgid "User Id"
1792msgstr "Benutzer Id"
1793
1794#: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:99
1795#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:5
1796#: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:73
1797#: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:31
1798#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:90
1799#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:91
1800#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:58
1801#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:10
1802#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:11
1803msgid "Name"
1804msgstr "Name"
1805
1806#: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:1
1807#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:1
1808msgid "There no subobjects registered yet."
1809msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte."
1810
1811#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:13
1812#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:8
1813#: waeup/sirp/students/browser_templates/basepage.pt:14
1814#: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:17
1815#: waeup/sirp/students/browser_templates/change_password.pt:10
1816#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:31
1817#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:34
1818msgid "Password:"
1819msgstr "Passwort:"
1820
1821#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:24
1822msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive."
1823msgstr "Groß- / Kleinschreibung (beachten)! "
1824
1825#. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser."
1826#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:36
1827msgid "login_trouble1"
1828msgstr "Vergessen Sie nicht, sich vor dem Verlassen des Portals auszuloggen. Wenn Sie Probleme beim Einloggen haben, stellen Sie zunächst sicher, dass Cookies im Browser aktiviert sind."
1829
1830#. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Access Code (PWD) and inititialize your student account <strong><a href=\"setpassword\"> here</a></strong>."
1831#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:39
1832msgid "login_trouble2"
1833msgstr "Wenn Sie ein neuer Student sind und noch kein Benutzerkonto haben, oder Ihr Datensatz gerade frisch  erzeugt wurde, erwerben Sie bitte einen PWD-Zugangscode und initialisieren Sie Ihr Benutzerkonto <strong><a href=\"setpassword\"> hier</a></strong>."
1834
1835#. Default: "Or simply forgot your student id or password? Then request a new password <strong><a href=\"changepw\"> here</a></strong>."
1836#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:44
1837msgid "login_trouble3"
1838msgstr "Oder haben Sie Ihre Sudenten Id und/oder Ihr Passwort vergessen? Dann beantragen Sie <strong><a href=\"changepw\">hier</a></strong> ein neues Passwort."
1839
1840#: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:5
1841msgid "User Name or Id:"
1842msgstr "Benutzername oder Id:"
1843
1844#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:1
1845msgid "My Portal Roles:"
1846msgstr "Meine portalweiten Rollen:"
1847
1848#: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:11
1849msgid "My Local Roles:"
1850msgstr "Meine lokalen Rollen:"
1851
1852#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:1
1853msgid "The page you are trying to access is not available."
1854msgstr "Diese Seite steht nicht zur Verfügung."
1855
1856#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:12
1857msgid "You might be trying to access a non-existing page."
1858msgstr "Sie versuchen eine nicht existierende Seite aufzurufen."
1859
1860#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:6
1861msgid "Please note the following:"
1862msgstr "Bitte beachten Sie:"
1863
1864#: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:9
1865msgid "You might have misspelled the URL."
1866msgstr "Sie haben möglicherweise die URL falsch eingetragen."
1867
1868#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:15
1869#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:36
1870msgid "Type"
1871msgstr "Typ"
1872
1873#: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:9
1874#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:21
1875msgid "Search Results"
1876msgstr "Suchergebnisse"
1877
1878#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:5
1879msgid "Fullname"
1880msgstr "Vollständiger Name"
1881
1882#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:6
1883msgid "Status"
1884msgstr "Status"
1885
1886#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:101
1887#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:86
1888msgid "Form Status:"
1889msgstr "Formularstatus:"
1890
1891#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:113
1892#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:99
1893msgid "Back to top"
1894msgstr "Zurück zum Anfang"
1895
1896#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:114
1897#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:100
1898msgid "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
1899msgstr "Studenten-Informations- und Registrierungsportal<br /> Copyright &copy; WAeUP Group, 2008-2012"
1900
1901#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:34
1902#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:39
1903msgid "Contact"
1904msgstr "Kontakt"
1905
1906#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:40
1907#: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:45
1908msgid "Logout"
1909msgstr "Ausloggen"
1910
1911#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:60
1912msgid "Student Id:"
1913msgstr "Studenten Id:"
1914
1915#: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:64
1916msgid "State:"
1917msgstr "Status:"
1918
1919#: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:14
1920#: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:23
1921#: waeup/sirp/students/browser_templates/change_password.pt:16
1922#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:37
1923msgid "Retype password:"
1924msgstr "Wiederhole Passwort:"
1925
1926#: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:6
1927msgid "Portal Roles"
1928msgstr "Portalweite Rollen:"
1929
1930#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:170
1931msgid "Add"
1932msgstr "Hinzufügen"
1933
1934#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:383
1935#: waeup/sirp/students/viewlets.py:155
1936msgid "Send email"
1937msgstr "Email versenden"
1938
1939#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:434
1940msgid "Edit settings"
1941msgstr "Einstellungen bearbeiten"
1942
1943#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:448
1944msgid "Search academic section"
1945msgstr "Akademie durchsuchen"
1946
1947#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:473
1948#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:497
1949msgid "Show students"
1950msgstr "Studenten zeigen"
1951
1952#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:528
1953#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:536
1954msgid "Show batch logs"
1955msgstr "Logdateien zeigen"
1956
1957#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:548
1958msgid "Batch processing"
1959msgstr "Stapelverarbeitung"
1960
1961#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:557
1962msgid "Upload CSV file"
1963msgstr "Datei hochladen"
1964
1965#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:630
1966msgid "Enquiries"
1967msgstr "Anfragen"
1968
1969#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:91
1970#: waeup/sirp/browser/viewlets.py:160
1971#: waeup/sirp/students/viewlets.py:218
1972#: waeup/sirp/students/viewlets.py:403
1973msgid "Edit"
1974msgstr "Bearbeiten"
1975
1976#: waeup/sirp/hostels/browser.py:105
1977msgid "Accommodation Section"
1978msgstr "Wohnheime"
1979
1980#: waeup/sirp/hostels/browser.py:113
1981#: waeup/sirp/hostels/browser.py:123
1982msgid "Manage accommodation section"
1983msgstr "Wohnheime verwalten"
1984
1985#: waeup/sirp/hostels/browser.py:145
1986#: waeup/sirp/hostels/browser.py:158
1987msgid "Add hostel"
1988msgstr "Wohnheim hinzufügen"
1989
1990#: waeup/sirp/hostels/browser.py:161
1991msgid "Create hostel"
1992msgstr "Wohnheim erzeugen"
1993
1994#: waeup/sirp/hostels/browser.py:170
1995msgid "The hostel already exists."
1996msgstr "Das Wohnheim existiert bereits."
1997
1998#: waeup/sirp/hostels/browser.py:172
1999msgid "Hostel created."
2000msgstr "Wohnheim erzeugt."
2001
2002#: waeup/sirp/hostels/browser.py:207
2003msgid "Manage hostel"
2004msgstr "Wohnheim verwalten"
2005
2006#: waeup/sirp/hostels/browser.py:210
2007#: waeup/sirp/hostels/browser.py:236
2008msgid "Update all beds"
2009msgstr "Alle Betten aktualisieren"
2010
2011#: waeup/sirp/hostels/browser.py:211
2012#: waeup/sirp/hostels/browser.py:250
2013msgid "Switch reservation of selected beds"
2014msgstr "Reservierung der ausgewählten Betten ändern"
2015
2016#: waeup/sirp/hostels/browser.py:212
2017#: waeup/sirp/hostels/browser.py:281
2018msgid "Release selected beds"
2019msgstr "Ausgewählte Betten freigeben"
2020
2021#. Default: ""
2022#: waeup/sirp/hostels/browser.py:241
2023msgid "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified (${d})"
2024msgstr "${a} leere Betten entfernt, ${b} Betten hinzugefügt, ${c} belegte Betten geändert (${d})"
2025
2026#. Default: ""
2027#: waeup/sirp/hostels/browser.py:275
2028msgid "Successfully switched beds: ${a}"
2029msgstr "Erfolgreich geänderte Betten: ${a}"
2030
2031#. Default: ""
2032#: waeup/sirp/hostels/browser.py:299
2033msgid "Successfully released beds: ${a}"
2034msgstr "Erfolgreich freigegebene Betten: ${a}"
2035
2036#: waeup/sirp/hostels/browser.py:304
2037msgid "No allocated bed selected."
2038msgstr "Keine Betten ausgewählt."
2039
2040#: waeup/sirp/hostels/browser.py:316
2041msgid "Allocate student"
2042msgstr "Student zuweisen"
2043
2044#: waeup/sirp/hostels/browser.py:68
2045#: waeup/sirp/hostels/browser.py:78
2046msgid "Hostels"
2047msgstr "Wohnheime"
2048
2049#. Default: ""
2050#: waeup/sirp/hostels/browser.py:95
2051msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}"
2052msgstr "Block ${a}, Raum ${b}, Bett ${c}"
2053
2054#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:9
2055#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:9
2056#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:35
2057msgid "Id"
2058msgstr "Id"
2059
2060#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:37
2061msgid "Number"
2062msgstr "Nummer"
2063
2064#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:56
2065msgid "[allocate student]"
2066msgstr "[Student zuweisen]"
2067
2068#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:6
2069msgid "Hostel Data"
2070msgstr "Wohnheimdaten"
2071
2072#: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:9
2073msgid "Beds"
2074msgstr "Betten"
2075
2076#: waeup/sirp/hostels/hostel.py:180
2077msgid "unreserved"
2078msgstr "nicht reserviert"
2079
2080#: waeup/sirp/hostels/hostel.py:187
2081msgid "reserved"
2082msgstr "reserviert"
2083
2084#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:105
2085msgid "Beds for Returning Students"
2086msgstr "Betten für rückgemeldete Studenten"
2087
2088#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:112
2089msgid "Beds for Final Year Students"
2090msgstr "Betten für Studenten im letzten Studienjahr"
2091
2092#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:119
2093msgid "Beds without category"
2094msgstr "Unkategorisierte Betten"
2095
2096#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:126
2097msgid "Special Handling"
2098msgstr "Spezielle Handhabung"
2099
2100#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:137
2101msgid "Female and male blocks overlap."
2102msgstr "Blöcke für Männer und Frauen überlappen."
2103
2104#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:146
2105msgid "Bed categories overlap."
2106msgstr "Bettkategorien überlappen."
2107
2108#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:169
2109msgid "Bed Id"
2110msgstr "Betten Id"
2111
2112#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:175
2113#: waeup/sirp/students/interfaces.py:427
2114msgid "Bed Type"
2115msgstr "Betttyp"
2116
2117#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:181
2118msgid "Bed Number"
2119msgstr "Bettnummer"
2120
2121#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:186
2122#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:199
2123msgid "Owner (Student)"
2124msgstr "Eigentümer (Student)"
2125
2126#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:44
2127msgid "Hostel Id"
2128msgstr "Wohnheim Id"
2129
2130#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:49
2131msgid "Sort Id"
2132msgstr "Sortierungsnummer"
2133
2134#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:55
2135msgid "Hostel Name"
2136msgstr "Wohnheimname"
2137
2138#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:61
2139msgid "Floors per Block"
2140msgstr "Etagen pro Block"
2141
2142#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:67
2143msgid "Rooms per Floor"
2144msgstr "Räume pro Flur"
2145
2146#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:73
2147msgid "Reserved Beds"
2148msgstr "Reservierte Betten"
2149
2150#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:84
2151msgid "Blocks for Female Students"
2152msgstr "Blöcke für Frauen"
2153
2154#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:91
2155msgid "Blocks for Male Students"
2156msgstr "Blöcke für Männer"
2157
2158#: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:98
2159msgid "Beds for Fresh Students"
2160msgstr "Betten für Erstsemester"
2161
2162#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:57
2163msgid "Bed A"
2164msgstr "Bett A"
2165
2166#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:58
2167msgid "Bed B"
2168msgstr "Bett B"
2169
2170#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:59
2171msgid "Bed C"
2172msgstr "Bett C"
2173
2174#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:60
2175msgid "Bed D"
2176msgstr "Bett D"
2177
2178#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:61
2179msgid "Bed E"
2180msgstr "Bett E"
2181
2182#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:62
2183msgid "Bed F"
2184msgstr "Bett F"
2185
2186#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:63
2187msgid "Bed G"
2188msgstr "Bett G"
2189
2190#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:64
2191msgid "Bed H"
2192msgstr "Bett H"
2193
2194#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:65
2195msgid "Bed I"
2196msgstr "Bett I"
2197
2198#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:69
2199msgid "Block A"
2200msgstr "Block A"
2201
2202#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:70
2203msgid "Block B"
2204msgstr "Block B"
2205
2206#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:71
2207msgid "Block C"
2208msgstr "Block C"
2209
2210#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:72
2211msgid "Block D"
2212msgstr "Block D"
2213
2214#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:73
2215msgid "Block E"
2216msgstr "Block E"
2217
2218#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:74
2219msgid "Block F"
2220msgstr "Block F"
2221
2222#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:75
2223msgid "Block G"
2224msgstr "Block G"
2225
2226#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:76
2227msgid "Block H"
2228msgstr "Block H"
2229
2230#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:77
2231msgid "Block I"
2232msgstr "Block I"
2233
2234#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:78
2235msgid "Block K"
2236msgstr "Block K"
2237
2238#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:79
2239msgid "Block L"
2240msgstr "Block L"
2241
2242#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:80
2243msgid "Block M"
2244msgstr "Block M"
2245
2246#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:81
2247msgid "Block N"
2248msgstr "Block N"
2249
2250#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:82
2251msgid "Block O"
2252msgstr "Block O"
2253
2254#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:83
2255msgid "Block P"
2256msgstr "Block P"
2257
2258#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:87
2259msgid "Regular Hostel"
2260msgstr "Standard-Wohnheim"
2261
2262#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:88
2263msgid "Blocked Hostel"
2264msgstr "Gesperrtes Wohnheim"
2265
2266#: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:89
2267msgid "Postgraduate Hostel"
2268msgstr "Postgraduierten-Wohnheim"
2269
2270#: waeup/sirp/interfaces.py:72
2271msgid "clearance started"
2272msgstr "Einschreibung begonnen"
2273
2274#: waeup/sirp/interfaces.py:73
2275msgid "clearance requested"
2276msgstr "Einschreibung beantragt"
2277
2278#: waeup/sirp/interfaces.py:74
2279msgid "cleared"
2280msgstr "eingeschrieben"
2281
2282#: waeup/sirp/interfaces.py:75
2283msgid "school fee paid"
2284msgstr "Gebühren bezahlt"
2285
2286#: waeup/sirp/interfaces.py:76
2287msgid "returning"
2288msgstr "rückgemeldet"
2289
2290#: waeup/sirp/interfaces.py:77
2291msgid "courses registered"
2292msgstr "Kurse registriert"
2293
2294#: waeup/sirp/interfaces.py:78
2295msgid "courses validated"
2296msgstr "Kurse validiert"
2297
2298#: waeup/sirp/objecthistory.py:73
2299msgid "by"
2300msgstr "von"
2301
2302#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:106
2303msgid "Surcharge 1"
2304msgstr "Zusatzgebühr 1"
2305
2306#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:113
2307msgid "Surcharge 2"
2308msgstr "Zusatzgebühr 2"
2309
2310#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:120
2311msgid "Surcharge 3"
2312msgstr "Zusatzgebühr 3"
2313
2314#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:133
2315msgid "Activation Code"
2316msgstr "Aktivierungs-Code"
2317
2318#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:140
2319msgid "Response Amount Approved"
2320msgstr "Response Amount Approved"
2321
2322#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:147
2323msgid "Response Description"
2324msgstr "Response Description"
2325
2326#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:154
2327msgid "Response Payment Reference"
2328msgstr "Response Payment Reference"
2329
2330#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:161
2331msgid "Response Code"
2332msgstr "Response Code"
2333
2334#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:168
2335msgid "Response Card Number"
2336msgstr "Response Card Number"
2337
2338#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:24
2339msgid "Not yet paid"
2340msgstr "Noch nicht bezahlt"
2341
2342#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:25
2343msgid "Paid"
2344msgstr "Bezahlt"
2345
2346#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:26
2347msgid "Failed"
2348msgstr "Fehler"
2349
2350#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:30
2351msgid "School Fee"
2352msgstr "Schulgebühr"
2353
2354#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:31
2355msgid "Clearance"
2356msgstr "Einschreibung"
2357
2358#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:32
2359msgid "Bed Allocation"
2360msgstr "Bettenzuweisung"
2361
2362#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:33
2363msgid "Hostel Maintenance"
2364msgstr "Wohnraum-Mietgebühr"
2365
2366#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:34
2367msgid "Transfer"
2368msgstr "Studienfachwechsel"
2369
2370#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:35
2371msgid "Gown"
2372msgstr "Talar"
2373
2374#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:36
2375msgid "Acceptance Fee"
2376msgstr "Zulassungsgebühr"
2377
2378#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:51
2379msgid "Payment Category"
2380msgstr "Kategorie der Zahlung"
2381
2382#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:58
2383msgid "Payment Item"
2384msgstr "Gegenstand der Zahlung"
2385
2386#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:64
2387msgid "Payment State"
2388msgstr "Status der Zahlung"
2389
2390#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:71
2391msgid "Ticket Creation Date"
2392msgstr "Erstellungsdatum"
2393
2394#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:76
2395#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:10
2396#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:84
2397#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:51
2398msgid "Payment Date"
2399msgstr "Datum der Zahlung"
2400
2401#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:82
2402msgid "Amount Authorized"
2403msgstr "Genehmigter Betrag"
2404
2405#: waeup/sirp/payments/interfaces.py:94
2406msgid "Payment Access Code"
2407msgstr "Zugangscode der Zahlung"
2408
2409#: waeup/sirp/students/browser.py:1003
2410#: waeup/sirp/students/browser.py:1225
2411msgid "Your current session does not match accommodation session."
2412msgstr "Sie sind noch nicht in der Session angekommen, für die aktuell die Bettenbuchung aktiviert ist."
2413
2414#: waeup/sirp/students/browser.py:1072
2415msgid "This ticket has already been paid."
2416msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt."
2417
2418#. Default: ""
2419#: waeup/sirp/students/browser.py:1085
2420#: waeup/sirp/students/browser.py:1093
2421#: waeup/sirp/students/browser.py:1101
2422msgid "Valid callback received. ${a}"
2423msgstr "Gültigen Rückruf erhalten. ${a}"
2424
2425#. Default: ""
2426#: waeup/sirp/students/browser.py:1155
2427msgid "${a}: Accommodation"
2428msgstr " ${a}: Unterkunft"
2429
2430#: waeup/sirp/students/browser.py:1167
2431msgid "You are not allowed to remove bed tickets."
2432msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen."
2433
2434#: waeup/sirp/students/browser.py:117
2435#: waeup/sirp/students/viewlets.py:114
2436#: waeup/sirp/students/viewlets.py:534
2437msgid "Study Course"
2438msgstr "Studiengang"
2439
2440#: waeup/sirp/students/browser.py:1174
2441msgid "No bed ticket selected."
2442msgstr "Kein Ticket ausgewählt."
2443
2444#: waeup/sirp/students/browser.py:1205
2445msgid "Add bed ticket"
2446msgstr "Bettticket hinzufügen"
2447
2448#: waeup/sirp/students/browser.py:1207
2449msgid "Create bed ticket"
2450msgstr "Bettticket erzeugen"
2451
2452#: waeup/sirp/students/browser.py:1215
2453msgid "Your data are incomplete."
2454msgstr "Die Daten sind unvollständig."
2455
2456#: waeup/sirp/students/browser.py:1219
2457msgid "You are in the wrong registration state."
2458msgstr "Sie haben den falschen Status."
2459
2460#: waeup/sirp/students/browser.py:123
2461#: waeup/sirp/students/viewlets.py:120
2462#: waeup/sirp/students/viewlets.py:535
2463msgid "Payments"
2464msgstr "Zahlungen"
2465
2466#: waeup/sirp/students/browser.py:1230
2467msgid "You already booked a bed space in current accommodation session."
2468msgstr "Sie haben in der aktuellen Session bereits ein Bett gebucht."
2469
2470#: waeup/sirp/students/browser.py:1241
2471#: waeup/sirp/students/browser.py:1537
2472#: waeup/sirp/students/browser.py:1650
2473msgid "Activation code is invalid."
2474msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig."
2475
2476#. Default: ""
2477#: waeup/sirp/students/browser.py:1261
2478#: waeup/sirp/students/browser.py:1389
2479msgid "There is no free bed in your category ${a}."
2480msgstr "In der Kategorie ${a} ist kein Bett mehr frei."
2481
2482#: waeup/sirp/students/browser.py:1266
2483#: waeup/sirp/students/browser.py:1542
2484#: waeup/sirp/students/browser.py:1655
2485msgid "Activation code has already been used."
2486msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet."
2487
2488#: waeup/sirp/students/browser.py:1269
2489#: waeup/sirp/students/browser.py:1545
2490#: waeup/sirp/students/browser.py:1658
2491#: waeup/sirp/students/browser.py:1917
2492msgid "invalidated"
2493msgstr "entwertet"
2494
2495#: waeup/sirp/students/browser.py:1274
2496#: waeup/sirp/students/browser.py:1549
2497#: waeup/sirp/students/browser.py:1663
2498msgid "You are not the owner of this access code."
2499msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer dieses Zugangscodes."
2500
2501#. Default: ""
2502#: waeup/sirp/students/browser.py:1285
2503#: waeup/sirp/students/browser.py:1403
2504msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})"
2505msgstr "${a}, Block ${b}, Raum ${c}, Bett ${d} (${e})"
2506
2507#. Default: ""
2508#: waeup/sirp/students/browser.py:1294
2509msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}"
2510msgstr "Bettticket erzeugt und Bett gebucht: ${a}"
2511
2512#. Default: ""
2513#: waeup/sirp/students/browser.py:1312
2514msgid "Bed Ticket for Session ${a}"
2515msgstr "Bett-Ticket für Session ${a}"
2516
2517#: waeup/sirp/students/browser.py:1328
2518msgid "Bed Allocation Data"
2519msgstr "Bettenzuweisungsdaten"
2520
2521#: waeup/sirp/students/browser.py:1334
2522msgid "Bed Allocation: "
2523msgstr "Bettenzuweisung"
2524
2525#: waeup/sirp/students/browser.py:1361
2526msgid "Students in reserved beds can't be relocated."
2527msgstr "Studenten in reservierten Betten können nicht umgezogen werden."
2528
2529#: waeup/sirp/students/browser.py:1367
2530msgid "Student can't be relocated."
2531msgstr "Studen konnte nicht umgezogen werden."
2532
2533#: waeup/sirp/students/browser.py:138
2534#: waeup/sirp/students/viewlets.py:126
2535msgid "Accommodation"
2536msgstr "Unterkunft"
2537
2538#. Default: ""
2539#: waeup/sirp/students/browser.py:1410
2540msgid "Student relocated: ${a}"
2541msgstr "Student umgezogen: ${a}"
2542
2543#. Default: ""
2544#: waeup/sirp/students/browser.py:1429
2545msgid "${a}: History"
2546msgstr "${a}: Historie"
2547
2548#: waeup/sirp/students/browser.py:1441
2549#: waeup/sirp/students/viewlets.py:356
2550msgid "Edit base data"
2551msgstr "Basisdaten verwalten"
2552
2553#: waeup/sirp/students/browser.py:1456
2554#: waeup/sirp/students/viewlets.py:365
2555msgid "Change password"
2556msgstr "Passwort ändern"
2557
2558#. Default: ""
2559#: waeup/sirp/students/browser.py:147
2560msgid "Bed Ticket ${a}"
2561msgstr "Bett-Ticket ${a}"
2562
2563#: waeup/sirp/students/browser.py:1470
2564msgid "Password changed."
2565msgstr "Passwort geändert"
2566
2567#: waeup/sirp/students/browser.py:1482
2568msgid "Upload portrait"
2569msgstr "Portrait hochladen"
2570
2571#: waeup/sirp/students/browser.py:1497
2572#: waeup/sirp/students/viewlets.py:389
2573#: waeup/sirp/students/workflow.py:44
2574msgid "Start clearance"
2575msgstr "Einschreibung starten"
2576
2577#: waeup/sirp/students/browser.py:1501
2578msgid "Start clearance now"
2579msgstr "Einschreibung jetzt starten"
2580
2581#: waeup/sirp/students/browser.py:1518
2582#: waeup/sirp/students/browser.py:1639
2583msgid "Wrong state"
2584msgstr "Falscher Status"
2585
2586#: waeup/sirp/students/browser.py:1522
2587msgid "No portrait uploaded."
2588msgstr "Es wurde kein Passbild hochgeladen."
2589
2590#: waeup/sirp/students/browser.py:1526
2591msgid "Not all required fields filled."
2592msgstr "Es wurden nicht alle Pflichtfelder ausgefüllt."
2593
2594#: waeup/sirp/students/browser.py:1553
2595msgid "Clearance process has been started."
2596msgstr "Einschreibung wurde gestartet"
2597
2598#: waeup/sirp/students/browser.py:1565
2599msgid "Edit clearance data"
2600msgstr "Bearbeite Einschreibungsdaten"
2601
2602#: waeup/sirp/students/browser.py:1577
2603#: waeup/sirp/students/browser.py:1591
2604msgid "Clearance form has been saved."
2605msgstr "Einschreibungsdaten wurden gespeichert."
2606
2607#: waeup/sirp/students/browser.py:1585
2608msgid "Save and request clearance"
2609msgstr "Speichern und Einschreibung beantragen"
2610
2611#: waeup/sirp/students/browser.py:1600
2612#: waeup/sirp/students/workflow.py:58
2613msgid "Request clearance"
2614msgstr "Einschreibung beantragen"
2615
2616#: waeup/sirp/students/browser.py:1601
2617msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance."
2618msgstr "Geben Sie den CLR-Zugangscode ein, den Sie zum Starten der Einschreibung verwendet haben."
2619
2620#: waeup/sirp/students/browser.py:1604
2621msgid "Request clearance now"
2622msgstr "Einschreibung beantragen"
2623
2624#: waeup/sirp/students/browser.py:1613
2625msgid "This isn't your CLR access code."
2626msgstr "Dies ist nicht Ihr CLR-Zugangscode"
2627
2628#: waeup/sirp/students/browser.py:1622
2629msgid "Clearance has been requested."
2630msgstr "Einschreibung wurde beantragt."
2631
2632#: waeup/sirp/students/browser.py:1631
2633#: waeup/sirp/students/viewlets.py:418
2634msgid "Start course registration"
2635msgstr "Kurseregistrierung starten"
2636
2637#: waeup/sirp/students/browser.py:1635
2638msgid "Start course registration now"
2639msgstr "Kursregistrierung jetzt starten"
2640
2641#: waeup/sirp/students/browser.py:1671
2642msgid "Course registration has been started."
2643msgstr "Kursregistrierung wurde gestartet."
2644
2645#. Default: ""
2646#: waeup/sirp/students/browser.py:1690
2647msgid "Add current level ${a}"
2648msgstr "Aktuelles Level ${a} hinzufügen"
2649
2650#: waeup/sirp/students/browser.py:1699
2651msgid "Create course list now"
2652msgstr "Kursliste jetzt erzeugen"
2653
2654#: waeup/sirp/students/browser.py:170
2655msgid "Student Section"
2656msgstr "Studenten"
2657
2658#. Default: ""
2659#: waeup/sirp/students/browser.py:1738
2660msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}"
2661msgstr "Kurstickets des Levels  ${a} hinzufügen oder löschen"
2662
2663#: waeup/sirp/students/browser.py:1775
2664msgid "Register course list"
2665msgstr "Registriere Kursliste"
2666
2667#: waeup/sirp/students/browser.py:1779
2668msgid "Course list has been registered."
2669msgstr "Kurseliste wurde registriert."
2670
2671#: waeup/sirp/students/browser.py:1825
2672msgid "Change my password"
2673msgstr "Passwort ändern"
2674
2675#: waeup/sirp/students/browser.py:1835
2676msgid "Get new login credentials"
2677msgstr "Zugangsdaten zusenden"
2678
2679#: waeup/sirp/students/browser.py:1849
2680msgid "No student record found."
2681msgstr "Keinen Studenten gefunden."
2682
2683#: waeup/sirp/students/browser.py:1857
2684msgid "You have successfully changed your password for the"
2685msgstr "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert für das"
2686
2687#: waeup/sirp/students/browser.py:186
2688#: waeup/sirp/students/browser.py:222
2689msgid "Empty search string"
2690msgstr "Leerer Suchtext"
2691
2692#. Default: ""
2693#: waeup/sirp/students/browser.py:1862
2694msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}."
2695msgstr "Eine Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an ${a}."
2696
2697#: waeup/sirp/students/browser.py:1873
2698msgid "Set password for first-time login"
2699msgstr "Passwort setzen"
2700
2701#: waeup/sirp/students/browser.py:1876
2702msgid "Set"
2703msgstr "Setzen"
2704
2705#: waeup/sirp/students/browser.py:1891
2706msgid "More than one student found."
2707msgstr "Mehr als einen Studenten gefunden."
2708
2709#: waeup/sirp/students/browser.py:1899
2710msgid "Access code is invalid."
2711msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig."
2712
2713#. Default: ""
2714#: waeup/sirp/students/browser.py:1902
2715msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}"
2716msgstr "Passwort wurde bereits gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}"
2717
2718#: waeup/sirp/students/browser.py:1908
2719msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code."
2720msgstr "Passwort wurde bereits gesetzt. Sie verwenden den falschen Aktiwierungs-Code."
2721
2722#: waeup/sirp/students/browser.py:1914
2723msgid "Access code has already been used."
2724msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet."
2725
2726#. Default: ""
2727#: waeup/sirp/students/browser.py:1923
2728msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}"
2729msgstr "Passwort wurde gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}"
2730
2731#: waeup/sirp/students/browser.py:204
2732#: waeup/sirp/students/viewlets.py:139
2733msgid "Manage student section"
2734msgstr "Studenten verwalten"
2735
2736#: waeup/sirp/students/browser.py:228
2737#: waeup/sirp/students/browser.py:1888
2738msgid "No student found."
2739msgstr "Keinen Studenten gefunden."
2740
2741#: waeup/sirp/students/browser.py:255
2742#: waeup/sirp/students/viewlets.py:146
2743msgid "Add student"
2744msgstr "Student hinzufügen"
2745
2746#: waeup/sirp/students/browser.py:263
2747msgid "Student record created."
2748msgstr "Student erzeugt."
2749
2750#. Default: ""
2751#: waeup/sirp/students/browser.py:279
2752msgid "${a}: Base Data"
2753msgstr "${a}: Basisdaten"
2754
2755#: waeup/sirp/students/browser.py:322
2756#: waeup/sirp/students/browser.py:1865
2757msgid "An smtp server error occurred."
2758msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf."
2759
2760#: waeup/sirp/students/browser.py:333
2761msgid "Manage base data"
2762msgstr "Basisdaten verwalten"
2763
2764#. Default: ""
2765#: waeup/sirp/students/browser.py:402
2766msgid "${a}: Clearance Data"
2767msgstr "${a}: Einschreibungsdaten"
2768
2769#: waeup/sirp/students/browser.py:418
2770#: waeup/sirp/students/viewlets.py:104
2771#: waeup/sirp/students/viewlets.py:532
2772#: waeup/sirp/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:6
2773msgid "Clearance Data"
2774msgstr "Einschreibungsdaten"
2775
2776#: waeup/sirp/students/browser.py:424
2777msgid "Clearance Slip of "
2778msgstr "Einschreibungsbeleg für"
2779
2780#: waeup/sirp/students/browser.py:444
2781msgid "Manage clearance data"
2782msgstr "Verwalte Einschreibungsdaten"
2783
2784#: waeup/sirp/students/browser.py:473
2785msgid "Student has been cleared."
2786msgstr "Student wurde eingeschrieben."
2787
2788#: waeup/sirp/students/browser.py:475
2789#: waeup/sirp/students/browser.py:499
2790msgid "Student is in wrong state."
2791msgstr "Student hat den falschen Status."
2792
2793#: waeup/sirp/students/browser.py:492
2794msgid "Clearance has been annulled."
2795msgstr "Einschreibung wurde annulliert."
2796
2797#: waeup/sirp/students/browser.py:496
2798msgid "Clearance request has been rejected."
2799msgstr "Einschreibung wurde abgelehnt."
2800
2801#. Default: ""
2802#: waeup/sirp/students/browser.py:522
2803msgid "${a}: Personal Data"
2804msgstr "${a}: Persönliche Daten"
2805
2806#: waeup/sirp/students/browser.py:532
2807msgid "Manage personal data"
2808msgstr "Persönliche Daten verwalten"
2809
2810#. Default: ""
2811#: waeup/sirp/students/browser.py:552
2812msgid "${a}: Study Course"
2813msgstr "${a}: Studiengang"
2814
2815#: waeup/sirp/students/browser.py:582
2816msgid "Manage study course"
2817msgstr "Studiengang verwalten"
2818
2819#: waeup/sirp/students/browser.py:585
2820#: waeup/sirp/students/browser.py:626
2821msgid "Remove selected levels"
2822msgstr "Ausgewählte Levels  löschen"
2823
2824#: waeup/sirp/students/browser.py:586
2825#: waeup/sirp/students/browser.py:612
2826msgid "Add study level"
2827msgstr "Level  hinzufügen"
2828
2829#: waeup/sirp/students/browser.py:620
2830msgid "Study level has been added."
2831msgstr "Level wurde hinzugefügt."
2832
2833#: waeup/sirp/students/browser.py:622
2834#: waeup/sirp/students/browser.py:1708
2835msgid "This level exists."
2836msgstr "Dieses Level existiert."
2837
2838#: waeup/sirp/students/browser.py:632
2839msgid "No study level selected."
2840msgstr "Kein Level ausgewählt."
2841
2842#. Default: ""
2843#: waeup/sirp/students/browser.py:668
2844msgid "${a}: Study Level ${b}"
2845msgstr "${a}: Level ${b}"
2846
2847#: waeup/sirp/students/browser.py:691
2848msgid "Level Data"
2849msgstr "Leveldaten"
2850
2851#: waeup/sirp/students/browser.py:697
2852msgid "Course List"
2853msgstr "Kursliste"
2854
2855#: waeup/sirp/students/browser.py:706
2856msgid "Course Registration Slip  "
2857msgstr "Kursregistrierungsbeleg"
2858
2859#: waeup/sirp/students/browser.py:712
2860#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:35
2861#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:12
2862#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:33
2863msgid "Sem."
2864msgstr "Sem."
2865
2866#: waeup/sirp/students/browser.py:715
2867#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:38
2868#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:36
2869msgid "Dept."
2870msgstr "Dept."
2871
2872#: waeup/sirp/students/browser.py:716
2873#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:16
2874msgid "Faculty"
2875msgstr "Fakultät"
2876
2877#: waeup/sirp/students/browser.py:717
2878#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:40
2879#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:38
2880msgid "Cred."
2881msgstr "Cred."
2882
2883#: waeup/sirp/students/browser.py:718
2884#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:41
2885#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:39
2886msgid "Mand."
2887msgstr "Pflicht"
2888
2889#: waeup/sirp/students/browser.py:719
2890#: waeup/sirp/students/interfaces.py:370
2891#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:42
2892#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:18
2893#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:40
2894msgid "Score"
2895msgstr "Score"
2896
2897#: waeup/sirp/students/browser.py:747
2898#: waeup/sirp/students/browser.py:776
2899#: waeup/sirp/students/browser.py:861
2900#: waeup/sirp/students/browser.py:866
2901#: waeup/sirp/students/browser.py:1748
2902#: waeup/sirp/students/browser.py:1798
2903msgid "Add course ticket"
2904msgstr "Kursticket hinzufügen"
2905
2906#. Default: ""
2907#: waeup/sirp/students/browser.py:768
2908msgid "Manage study level ${a}"
2909msgstr "Verwalte Level  ${a}"
2910
2911#: waeup/sirp/students/browser.py:786
2912#: waeup/sirp/students/browser.py:1758
2913msgid "No ticket selected."
2914msgstr "Kein Ticket ausgewählt."
2915
2916#: waeup/sirp/students/browser.py:810
2917#: waeup/sirp/students/browser.py:832
2918msgid "This level does not correspond current level."
2919msgstr "Dieses Level stimmt nicht mit dem aktuellen Studienjahr des Studenten überein."
2920
2921#: waeup/sirp/students/browser.py:814
2922msgid "Course list has been validated."
2923msgstr "Kurseliste wurde validiert."
2924
2925#: waeup/sirp/students/browser.py:816
2926#: waeup/sirp/students/browser.py:844
2927msgid "Student is in the wrong state."
2928msgstr "Student hat den falschen Status."
2929
2930#: waeup/sirp/students/browser.py:837
2931msgid "Course list request has been annulled."
2932msgstr "Kursregistrierung wurde annulliert."
2933
2934#: waeup/sirp/students/browser.py:841
2935msgid "Course list request has been rejected:"
2936msgstr "Kursregistrierung wurde abgelehnt."
2937
2938#: waeup/sirp/students/browser.py:881
2939#: waeup/sirp/students/browser.py:1811
2940msgid "The ticket exists."
2941msgstr "Das Ticket existiert."
2942
2943#. Default: ""
2944#: waeup/sirp/students/browser.py:883
2945#: waeup/sirp/students/browser.py:1813
2946msgid "Successfully added ${a}."
2947msgstr "Erfolgreich hinzugefügt: ${a}"
2948
2949#. Default: ""
2950#: waeup/sirp/students/browser.py:904
2951msgid "${a}: Course Ticket ${b}"
2952msgstr "${a}: Kursticket ${b}"
2953
2954#. Default: ""
2955#: waeup/sirp/students/browser.py:920
2956msgid "Manage course ticket ${a}"
2957msgstr "Verwalte Kursticket ${a}"
2958
2959#. Default: ""
2960#: waeup/sirp/students/browser.py:947
2961msgid "${a}: Payments"
2962msgstr "${a}: Zahlungen"
2963
2964#: waeup/sirp/students/browser.py:992
2965msgid "Add online payment"
2966msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen"
2967
2968#: waeup/sirp/students/browser.py:995
2969msgid "Create ticket"
2970msgstr "Ticket erzeugen"
2971
2972#: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:11
2973msgid "Bed Category"
2974msgstr "Betten-Kategorie"
2975
2976#: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:29
2977msgid "Registration Transition:"
2978msgstr "Zustandsänderung der Registrierung:"
2979
2980#. Default: "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:"
2981#: waeup/sirp/students/browser_templates/changepw.pt:8
2982msgid "solve_captcha"
2983msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:"
2984
2985#: waeup/sirp/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:8
2986msgid "Scans"
2987msgstr "Scans"
2988
2989#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:28
2990msgid "Select all"
2991msgstr "Alle auswählen"
2992
2993#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:10
2994#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:10
2995msgid "with registration number"
2996msgstr "mit Regsistrierungsnummer"
2997
2998#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:11
2999#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:11
3000msgid "with matriculation number"
3001msgstr "mit Matrikelnummer"
3002
3003#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:12
3004#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:12
3005msgid "in session"
3006msgstr "in der Session"
3007
3008#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:13
3009#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:13
3010msgid "in department"
3011msgstr "im Department"
3012
3013#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:14
3014#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:14
3015msgid "in study mode"
3016msgstr "im Studienmodus"
3017
3018#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:30
3019#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:36
3020msgid "Reg. Number"
3021msgstr "Registrierungsnummer"
3022
3023#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:31
3024#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:37
3025msgid "Matric. Number"
3026msgstr "Matrikelnummer"
3027
3028#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:32
3029#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:38
3030#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:14
3031#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:25
3032#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:87
3033#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:54
3034msgid "State"
3035msgstr "Status"
3036
3037#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:33
3038#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:39
3039#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:44
3040msgid "Full Name"
3041msgstr "Vollständiger Name"
3042
3043#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:5
3044#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:5
3045msgid "for students"
3046msgstr "nach Studenten"
3047
3048#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:8
3049#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:8
3050msgid "with id"
3051msgstr "mit Id"
3052
3053#: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:9
3054#: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:9
3055msgid "with name"
3056msgstr "mit Name"
3057
3058#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:31
3059msgid "Semester:"
3060msgstr "Semester:"
3061
3062#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:39
3063msgid "Credits:"
3064msgstr "Credits:"
3065
3066#: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:47
3067msgid "Passmark:"
3068msgstr "Passmark:"
3069
3070#: waeup/sirp/students/browser_templates/enterpin.pt:5
3071msgid "Activation Code:"
3072msgstr "Aktivierungs-Code:"
3073
3074#: waeup/sirp/students/browser_templates/imageupload.pt:20
3075#: waeup/sirp/students/browser_templates/fileupload.pt:27
3076#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:25
3077msgid "Max. file size:"
3078msgstr "Max. Dateigröße:"
3079
3080#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:11
3081#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:85
3082#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:52
3083msgid "Category"
3084msgstr "Kategorie"
3085
3086#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:12
3087#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:86
3088#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:53
3089msgid "Item"
3090msgstr "Gegenstand"
3091
3092#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:8
3093#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:82
3094#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49
3095msgid "Payment Id"
3096msgstr "Zahlungs-Id"
3097
3098#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:9
3099#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:83
3100#: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50
3101msgid "Creation Date"
3102msgstr "Erstellungsdatum"
3103
3104#: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:14
3105msgid "Access Code:"
3106msgstr "Zugangscode:"
3107
3108#: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:32
3109msgid "Instructions:"
3110msgstr "Anleitung:"
3111
3112#: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:33
3113msgid "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) registration number and the access code. </li> <li> After pressing the button, your student id will be displayed and your password set. The 10-digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and enter your new credentials. </li>"
3114msgstr "<li> Erwerben Sie einen neuen Passwort-Zugangscode (PWD). </li> <li> Tragen Sie Ihre Registrierungsnummer und den Zugangscode ein. </li> <li> Nachdem Sie auf den Setzen-Button geklickt haben, wird die Studenten-Id angezeigt und das Passwort gesetzt. Die zehnstellige Zahl des soeben eingegebenen Zugangscodes ist Ihr neues Passwort.</li> <li> Gehen Sie zur <strong><a href=\"login\">allgemeinen Login-Seite</a></strong> und geben Sie Ihre neuen Zugangsdaten ein. </li>"
3115
3116#: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:5
3117msgid "Registration Number:"
3118msgstr "Regsistrierungsnummer:"
3119
3120#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:6
3121msgid "Study Course Data"
3122msgstr "Studiengangdaten"
3123
3124#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:9
3125msgid "Study Levels"
3126msgstr "Levels"
3127
3128#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:18
3129msgid "Study Mode:"
3130msgstr "Studienmodus:"
3131
3132#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:52
3133#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:30
3134msgid "Study Levels (Course Lists)"
3135msgstr "Levels (Kurslisten)"
3136
3137#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:57
3138#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:35
3139msgid "Level Code"
3140msgstr "Level-Kürzel"
3141
3142#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:58
3143#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:36
3144msgid "Level Title"
3145msgstr "Level-Titel"
3146
3147#: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:71
3148msgid "There are no levels registered yet."
3149msgstr "Es existieren bisher keine Levels registriert."
3150
3151#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveladdpage.pt:4
3152msgid "Text to explain course registration procedure."
3153msgstr "Text zur Erklärung der Kursregistrierung."
3154
3155#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:15
3156msgid "Department"
3157msgstr "Department"
3158
3159#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:6
3160msgid "Course Tickets (Total Credits: ${DYNAMIC_CONTENT})"
3161msgstr "Kurstickets (Gesamte Credits: ${DYNAMIC_CONTENT})"
3162
3163#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:39
3164#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:37
3165msgid "Fact."
3166msgstr "Fkt."
3167
3168#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:43
3169#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:19
3170#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:41
3171msgid "CO"
3172msgstr "CO"
3173
3174#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:44
3175#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:42
3176msgid "Auto"
3177msgstr "Auto"
3178
3179#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:6
3180msgid "Study Level Data"
3181msgstr "Level-Daten"
3182
3183#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:9
3184#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:30
3185#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:28
3186msgid "Course Tickets"
3187msgstr "Kurstickets"
3188
3189#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:18
3190msgid "Total Credits:"
3191msgstr "Gesamte Credits"
3192
3193#: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:64
3194msgid "The're no tickets added yet."
3195msgstr "Bisher wurden keine Tickets hinzugefügt."
3196
3197#: waeup/sirp/students/interfaces.py:176
3198#: waeup/sirp/students/interfaces.py:255
3199#: waeup/sirp/students/interfaces.py:483
3200msgid "Registration Number"
3201msgstr "Regsistrierungsnummer"
3202
3203#: waeup/sirp/students/interfaces.py:183
3204#: waeup/sirp/students/interfaces.py:265
3205msgid "Matriculation Number"
3206msgstr "Matrikelnummer"
3207
3208#: waeup/sirp/students/interfaces.py:191
3209msgid "PWD Activation Code"
3210msgstr "PWD-Aktivierungs-Code"
3211
3212#: waeup/sirp/students/interfaces.py:198
3213msgid "Email"
3214msgstr "Emailadresse"
3215
3216#: waeup/sirp/students/interfaces.py:218
3217msgid "Clearance form locked"
3218msgstr "Einschreibungsformular gesperrt"
3219
3220#: waeup/sirp/students/interfaces.py:223
3221msgid "CLR Activation Code"
3222msgstr "CLR-Aktivierungs-Code"
3223
3224#: waeup/sirp/students/interfaces.py:231
3225msgid "Nationality"
3226msgstr "Nationalität"
3227
3228#: waeup/sirp/students/interfaces.py:241
3229msgid "Permanent Address"
3230msgstr "Postanschrift"
3231
3232#: waeup/sirp/students/interfaces.py:275
3233#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:7
3234msgid "Certificate"
3235msgstr "Zertifikat"
3236
3237#: waeup/sirp/students/interfaces.py:282
3238msgid "Entry Mode"
3239msgstr "Studienmodus bei Einschreibung"
3240
3241#: waeup/sirp/students/interfaces.py:290
3242msgid "Entry Session"
3243msgstr "Eingangssession"
3244
3245#: waeup/sirp/students/interfaces.py:299
3246#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:8
3247msgid "Current Session"
3248msgstr "Aktuelle Session"
3249
3250#: waeup/sirp/students/interfaces.py:307
3251#: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:9
3252msgid "Current Level"
3253msgstr "Aktuelles Level"
3254
3255#: waeup/sirp/students/interfaces.py:315
3256msgid "Current Verdict"
3257msgstr "Aktuelles Verdict"
3258
3259#: waeup/sirp/students/interfaces.py:322
3260msgid "Previous Verdict"
3261msgstr "Vorangegangenes Verdict"
3262
3263#: waeup/sirp/students/interfaces.py:337
3264#: waeup/sirp/students/interfaces.py:434
3265#: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:8
3266#: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:13
3267msgid "Session"
3268msgstr "Session"
3269
3270#: waeup/sirp/students/interfaces.py:344
3271msgid "Verdict"
3272msgstr "Verdict"
3273
3274#: waeup/sirp/students/interfaces.py:363
3275#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30
3276#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:33
3277msgid "Mandatory"
3278msgstr "Pflicht"
3279
3280#: waeup/sirp/students/interfaces.py:377
3281msgid "Automatical Creation"
3282msgstr "Automatische Erzeugung"
3283
3284#: waeup/sirp/students/interfaces.py:384
3285msgid "Carry-over Course"
3286msgstr "Kurs aus vergangenem Studienjahr"
3287
3288#: waeup/sirp/students/interfaces.py:403
3289#: waeup/sirp/university/interfaces.py:299
3290#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29
3291#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:32
3292msgid "Course"
3293msgstr "Kurs"
3294
3295#: waeup/sirp/students/interfaces.py:420
3296#: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:10
3297msgid "Bed Coordinates"
3298msgstr "Bettkoordinaten"
3299
3300#: waeup/sirp/students/interfaces.py:442
3301#: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:9
3302msgid "Booking Date"
3303msgstr "Buchungsdatum"
3304
3305#: waeup/sirp/students/interfaces.py:448
3306msgid "Booking Activation Code"
3307msgstr "Aktivierungs-Code der Buchung"
3308
3309#. Default: ""
3310#: waeup/sirp/students/utils.py:163
3311msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>"
3312msgstr "<font size=10>${a}, Seite ${b} von ${c}</font>"
3313
3314#: waeup/sirp/students/utils.py:276
3315#: waeup/sirp/students/viewlets.py:71
3316#: waeup/sirp/students/viewlets.py:99
3317#: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:6
3318msgid "Base Data"
3319msgstr "Basisdaten"
3320
3321#: waeup/sirp/students/utils.py:307
3322msgid "Scanned Documents"
3323msgstr "Gescannte Dokumente"
3324
3325#: waeup/sirp/students/viewlets.py:109
3326#: waeup/sirp/students/viewlets.py:533
3327msgid "Personal Data"
3328msgstr "Persönliche Daten"
3329
3330#: waeup/sirp/students/viewlets.py:131
3331#: waeup/sirp/students/viewlets.py:537
3332#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:27
3333msgid "History"
3334msgstr "Historie"
3335
3336#: waeup/sirp/students/viewlets.py:179
3337#: waeup/sirp/students/workflow.py:72
3338msgid "Clear student"
3339msgstr "Student einschreiben"
3340
3341#: waeup/sirp/students/viewlets.py:194
3342msgid "Reject clearance"
3343msgstr "Einschreibung zurückweisen"
3344
3345#: waeup/sirp/students/viewlets.py:210
3346msgid "Download clearance slip"
3347msgstr "Einschreibungsbeleg herunterladen"
3348
3349#: waeup/sirp/students/viewlets.py:235
3350msgid "Download course registration slip"
3351msgstr "Kurseregistrierungsbeleg herunterladen"
3352
3353#: waeup/sirp/students/viewlets.py:251
3354#: waeup/sirp/students/workflow.py:128
3355msgid "Validate courses"
3356msgstr "Kurse validieren"
3357
3358#: waeup/sirp/students/viewlets.py:267
3359msgid "Reject courses"
3360msgstr "Kurseregistrierung zurückweisen"
3361
3362#: waeup/sirp/students/viewlets.py:330
3363msgid "Book accommodation"
3364msgstr "Unterkunft buchen"
3365
3366#: waeup/sirp/students/viewlets.py:339
3367msgid "Download bed allocation slip"
3368msgstr "Unterkunftbeleg herunterladen"
3369
3370#: waeup/sirp/students/viewlets.py:348
3371msgid "Relocate student"
3372msgstr "Student umziehen"
3373
3374#: waeup/sirp/students/viewlets.py:374
3375msgid "Change portrait"
3376msgstr "Porträt ändern"
3377
3378#: waeup/sirp/students/viewlets.py:432
3379msgid "Add course list"
3380msgstr "Kursliste hinzufügen"
3381
3382#: waeup/sirp/students/viewlets.py:450
3383msgid "Add and remove courses"
3384msgstr "Kurs hinzufügen oder löschen"
3385
3386#: waeup/sirp/students/viewlets.py:536
3387msgid "Accommodation Data"
3388msgstr "Unterkunft"
3389
3390#. Default: ""
3391#: waeup/sirp/students/viewlets.py:548
3392msgid "${a} deleted."
3393msgstr "${a} gelöscht."
3394
3395#: waeup/sirp/students/viewlets.py:561
3396msgid "File name has no extension."
3397msgstr "Dateiname hat keine Endung."
3398
3399#: waeup/sirp/students/viewlets.py:564
3400msgid "File name contains more than one dot."
3401msgstr "Dateiname enthält mehr als einen Punkt."
3402
3403#. Default: ""
3404#: waeup/sirp/students/viewlets.py:571
3405msgid "${a} file extension expected."
3406msgstr "${a} Dateiendung erwartet."
3407
3408#. Default: ""
3409#: waeup/sirp/students/viewlets.py:577
3410msgid "Only the following extension are allowed: ${a}"
3411msgstr "Nur die folgenden Erweiterungen sind erlaubt: ${a}."
3412
3413#: waeup/sirp/students/viewlets.py:583
3414msgid "Uploaded file is too big."
3415msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!"
3416
3417#. Default: ""
3418#: waeup/sirp/students/viewlets.py:590
3419msgid "File ${a} uploaded."
3420msgstr "Datei ${a} hochgeladen."
3421
3422#: waeup/sirp/students/viewlets.py:608
3423#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10
3424#: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:14
3425#: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:11
3426msgid "File"
3427msgstr "Datei"
3428
3429#: waeup/sirp/students/viewlets.py:609
3430msgid "Scan"
3431msgstr "Scan"
3432
3433#: waeup/sirp/students/viewlets.py:632
3434msgid "Upload new file"
3435msgstr "Neue Datei hochladen"
3436
3437#: waeup/sirp/students/viewlets.py:633
3438msgid "Delete attachment"
3439msgstr "Anhang löschen"
3440
3441#: waeup/sirp/students/viewlets.py:663
3442msgid "No local file selected."
3443msgstr "Keine lokale Datei ausgewählt."
3444
3445#: waeup/sirp/students/viewlets.py:677
3446#: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:8
3447msgid "Passport Picture"
3448msgstr "Passbild"
3449
3450#: waeup/sirp/students/viewlets.py:688
3451msgid "Passport Picture (jpg only)"
3452msgstr "Passbild (nur jpg)"
3453
3454#: waeup/sirp/students/viewlets.py:703
3455#: waeup/sirp/students/viewlets.py:714
3456msgid "Birth Certificate"
3457msgstr "Geburtsurkunde"
3458
3459#: waeup/sirp/students/viewlets.py:704
3460#: waeup/sirp/students/viewlets.py:715
3461msgid "Birth Certificate Scan"
3462msgstr "Geburtsurkunde-Scan"
3463
3464#: waeup/sirp/students/viewlets.py:724
3465#: waeup/sirp/students/viewlets.py:735
3466msgid "Acceptance Letter"
3467msgstr "Acceptance Letter"
3468
3469#: waeup/sirp/students/viewlets.py:725
3470#: waeup/sirp/students/viewlets.py:736
3471msgid "Acceptance Letter Scan"
3472msgstr "Acceptance Letter Scan"
3473
3474#: waeup/sirp/students/viewlets.py:85
3475msgid "Application Slip"
3476msgstr "Antrag"
3477
3478#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:135
3479msgid "Male"
3480msgstr "männlich"
3481
3482#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:137
3483msgid "Female"
3484msgstr "weiblich"
3485
3486#. Default: ""
3487#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:77
3488msgid "Error: level id ${value} out of range"
3489msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar"
3490
3491#. Default: ""
3492#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:88
3493msgid "${title} 2nd spillover"
3494msgstr "${title} / 2. Nachholen"
3495
3496#. Default: ""
3497#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:91
3498msgid "${title} 3rd spillover"
3499msgstr "${title} / 3. Nachholen"
3500
3501#. Default: ""
3502#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:94
3503msgid "${title} 1st spillover"
3504msgstr "${title} / 1. Nachholen"
3505
3506#. Default: ""
3507#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:96
3508msgid "${title} on 1st probation"
3509msgstr "${title} / 1. Wiederholung"
3510
3511#. Default: ""
3512#: waeup/sirp/students/vocabularies.py:98
3513msgid "${title} on 2nd probation"
3514msgstr "${title} / 2. Wiederholung"
3515
3516#: waeup/sirp/students/workflow.py:107
3517msgid "Reset to returning"
3518msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'"
3519
3520#: waeup/sirp/students/workflow.py:108
3521msgid "Student record reset to 'returning'"
3522msgstr "Student zurückgesetzt auf 'rückgemeldet'"
3523
3524#: waeup/sirp/students/workflow.py:114
3525msgid "Register courses"
3526msgstr "Kurse registrieren"
3527
3528#: waeup/sirp/students/workflow.py:115
3529msgid "Courses registered"
3530msgstr "Kurse registriert"
3531
3532#: waeup/sirp/students/workflow.py:121
3533#: waeup/sirp/students/workflow.py:135
3534msgid "Reset to paid"
3535msgstr "Auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen"
3536
3537#: waeup/sirp/students/workflow.py:122
3538#: waeup/sirp/students/workflow.py:136
3539msgid "Student record reset to 'paid'"
3540msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Gebühren bezahlt'"
3541
3542#: waeup/sirp/students/workflow.py:129
3543msgid "Courses validated"
3544msgstr "Kurse validiert"
3545
3546#: waeup/sirp/students/workflow.py:142
3547msgid "Return"
3548msgstr "Zurückmelden"
3549
3550#: waeup/sirp/students/workflow.py:143
3551msgid "Returned"
3552msgstr "zurückgemeldet"
3553
3554#: waeup/sirp/students/workflow.py:149
3555msgid "Reset to validated"
3556msgstr "Auf 'Kurse validiert' zurücksetzen"
3557
3558#: waeup/sirp/students/workflow.py:150
3559msgid "Student record reset to 'validated'"
3560msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Kurse validiert'"
3561
3562#: waeup/sirp/students/workflow.py:22
3563msgid "Create student"
3564msgstr "Studentendatensatz erzeugen"
3565
3566#: waeup/sirp/students/workflow.py:30
3567msgid "Admit student"
3568msgstr "Student zulassen"
3569
3570#: waeup/sirp/students/workflow.py:31
3571msgid "Student admitted"
3572msgstr "Student zugelassen"
3573
3574#: waeup/sirp/students/workflow.py:37
3575msgid "Reset student"
3576msgstr "Zurücksetzen"
3577
3578#: waeup/sirp/students/workflow.py:38
3579msgid "Student record reset"
3580msgstr "Student zurückgesetzt"
3581
3582#: waeup/sirp/students/workflow.py:45
3583msgid "Clearance started"
3584msgstr "Einschreibung gestartet"
3585
3586#: waeup/sirp/students/workflow.py:51
3587msgid "Reset to admitted"
3588msgstr "Auf 'zugelassen' zurücksetzen"
3589
3590#: waeup/sirp/students/workflow.py:52
3591msgid "Student record reset to 'admitted'"
3592msgstr "Student zurückgesetzt auf 'zugelassen'"
3593
3594#: waeup/sirp/students/workflow.py:59
3595msgid "Clearance requested"
3596msgstr "Einschreibung beantragt"
3597
3598#: waeup/sirp/students/workflow.py:65
3599#: waeup/sirp/students/workflow.py:79
3600msgid "Reset to clearance"
3601msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen"
3602
3603#: waeup/sirp/students/workflow.py:66
3604#: waeup/sirp/students/workflow.py:80
3605msgid "Student record reset to 'clearance'"
3606msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Einschreibung begonnen'"
3607
3608#: waeup/sirp/students/workflow.py:73
3609msgid "Cleared"
3610msgstr "eingeschrieben"
3611
3612#: waeup/sirp/students/workflow.py:86
3613#: waeup/sirp/students/workflow.py:100
3614msgid "Pay school fee"
3615msgstr "Gebühren bezahlen"
3616
3617#: waeup/sirp/students/workflow.py:87
3618#: waeup/sirp/students/workflow.py:101
3619msgid "School fee paid"
3620msgstr "Gebühren bezahlt"
3621
3622#: waeup/sirp/students/workflow.py:93
3623msgid "Reset to cleared"
3624msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen"
3625
3626#: waeup/sirp/students/workflow.py:94
3627msgid "Student record reset to 'cleared'"
3628msgstr "Student zurückgesetzt auf 'eingeschrieben'"
3629
3630#: waeup/sirp/university/interfaces.py:146
3631msgid "Title of course"
3632msgstr "Titel des Kurses"
3633
3634#: waeup/sirp/university/interfaces.py:152
3635#: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:17
3636msgid "Credits"
3637msgstr "Credits"
3638
3639#: waeup/sirp/university/interfaces.py:158
3640msgid "Passmark"
3641msgstr "Passmark"
3642
3643#: waeup/sirp/university/interfaces.py:164
3644msgid "Semester/Term"
3645msgstr "Semester/Term"
3646
3647#: waeup/sirp/university/interfaces.py:180
3648msgid "Enter unique course code which will become part of the URL."
3649msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
3650
3651#: waeup/sirp/university/interfaces.py:205
3652msgid "Study Mode"
3653msgstr "Studienmodus"
3654
3655#: waeup/sirp/university/interfaces.py:212
3656msgid "Start Level"
3657msgstr "Einstiegslevel"
3658
3659#: waeup/sirp/university/interfaces.py:219
3660msgid "End Level"
3661msgstr "Endlevel"
3662
3663#: waeup/sirp/university/interfaces.py:226
3664msgid "Application Category"
3665msgstr "Antragskategorie"
3666
3667#: waeup/sirp/university/interfaces.py:243
3668msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL."
3669msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird."
3670
3671#: waeup/sirp/university/interfaces.py:264
3672msgid "Course Referrer"
3673msgstr "Kursreferenz"
3674
3675#: waeup/sirp/university/interfaces.py:270
3676#: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28
3677#: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:30
3678msgid "Level"
3679msgstr "Level"
3680
3681#: waeup/sirp/university/interfaces.py:277
3682msgid "Is mandatory course (not elective)"
3683msgstr "Pflichtkurs"
3684
3685#: waeup/sirp/university/interfaces.py:45
3686msgid "Name of faculty"
3687msgstr "Name der Fakultät"
3688
3689#: waeup/sirp/university/interfaces.py:46
3690#: waeup/sirp/university/interfaces.py:94
3691#: waeup/sirp/university/interfaces.py:147
3692#: waeup/sirp/university/interfaces.py:200
3693msgid "Unnamed"
3694msgstr "Unbenannt"
3695
3696#: waeup/sirp/university/interfaces.py:51
3697#: waeup/sirp/university/interfaces.py:99
3698msgid "Name prefix"
3699msgstr "Prefix"
3700
3701#: waeup/sirp/university/interfaces.py:67
3702#: waeup/sirp/university/interfaces.py:118
3703msgid "This code will become part of the URL."
3704msgstr "Dieses Kürzel wird Teil der URL sein."
3705
3706#: waeup/sirp/university/interfaces.py:93
3707msgid "Name of department"
3708msgstr "Name des Departments"
3709
3710#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:28
3711msgid "Pre-Studies"
3712msgstr "Vorstudium"
3713
3714#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:29
3715msgid "100 (Year 1)"
3716msgstr "1. Studienjahr"
3717
3718#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:30
3719msgid "200 (Year 2)"
3720msgstr "2. Studienjahr"
3721
3722#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:31
3723msgid "300 (Year 3)"
3724msgstr "3. Studienjahr"
3725
3726#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:32
3727msgid "400 (Year 4)"
3728msgstr "4. Studienjahr"
3729
3730#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:33
3731msgid "500 (Year 5)"
3732msgstr "5. Studienjahr"
3733
3734#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:34
3735msgid "600 (Year 6)"
3736msgstr "6. Studienjahr"
3737
3738#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:35
3739msgid "700 (Year 7)"
3740msgstr "7. Studienjahr"
3741
3742#: waeup/sirp/university/vocabularies.py:36
3743msgid "800 (Year 8)"
3744msgstr "8. Studienjahr"
3745
3746#: waeup/sirp/utils/utils.py:119
3747msgid ""
3748"Fullname: ${a}\n"
3749"User Id: ${b}\n"
3750"User Type: ${c}\n"
3751"Portal: ${d}\n"
3752"\n"
3753"${e}\n"
3754msgstr ""
3755"Vollständiger Name: ${a}\n"
3756"Benutzer-Id: ${b}\n"
3757"Benutzertyp: ${c}\n"
3758"Portal: ${d}\n"
3759"\n"
3760"${e}\n"
3761
3762#: waeup/sirp/utils/utils.py:164
3763msgid ""
3764"Dear ${a},\n"
3765"\n"
3766"${b}\n"
3767"Student Registration and Information Portal of\n"
3768"${c}.\n"
3769"\n"
3770"Your user name: ${d}\n"
3771"Your password: ${e}\n"
3772"Login page: ${f}\n"
3773"\n"
3774"Please remember your user name and keep\n"
3775"your password secret!\n"
3776"\n"
3777"Please also note that passwords are case-sensitive.\n"
3778"\n"
3779"Regards\n"
3780msgstr ""
3781"Hallo ${a},\n"
3782"\n"
3783"${b}\n"
3784"Studenten-Informations- und Registrierungsportal der\n"
3785"${c}.\n"
3786"\n"
3787"Ihr Benutzername: ${d}\n"
3788"Ihr Passwort: ${e}\n"
3789"Login-Seite: ${f}\n"
3790"\n"
3791"Bitte merken Sie sich den Benutzernamen und \n"
3792"halten Sie Ihr Passwort geheim!\n"
3793"\n"
3794"Bitte achten Sie auf und Groß- und Kleinschreibung \n"
3795"bei Passwörter und Benutzernamen.\n"
3796"\n"
3797"Mit freundlichen Grüßen,\n"
3798"${c}\n"
3799
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.