1 | # ############################################################################# |
---|
2 | # |
---|
3 | # Copyright (c) 2003-2004 Zope Corporation and Contributors. |
---|
4 | # All Rights Reserved. |
---|
5 | # |
---|
6 | # This software is subject to the provisions of the Zope Public License, |
---|
7 | # Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution. |
---|
8 | # THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED |
---|
9 | # WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED |
---|
10 | # WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS |
---|
11 | # FOR A PARTICULAR PURPOSE. |
---|
12 | # |
---|
13 | # ############################################################################# |
---|
14 | msgid "" |
---|
15 | msgstr "" |
---|
16 | "Project-Id-Version: WAeUP.SIRP\n" |
---|
17 | "POT-Creation-Date: Fri Mar 2 12:58:47 2012\n" |
---|
18 | "PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:10+0100\n" |
---|
19 | "Last-Translator: Henrik Bettermann <henrik@waeup.org>\n" |
---|
20 | "Language-Team: WAeUP Germany <henrik@waeup.org>\n" |
---|
21 | "Language: de-DE\n" |
---|
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
25 | "Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n" |
---|
26 | "X-Poedit-Language: German\n" |
---|
27 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" |
---|
28 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
---|
29 | "X-Poedit-Basepath: \\\\Salsa\\sirp\\trunk\\src\n" |
---|
30 | |
---|
31 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:100 |
---|
32 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:113 |
---|
33 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:80 |
---|
34 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:130 |
---|
35 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:182 |
---|
36 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:254 |
---|
37 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:255 |
---|
38 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:338 |
---|
39 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:503 |
---|
40 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:708 |
---|
41 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:735 |
---|
42 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:758 |
---|
43 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:805 |
---|
44 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:835 |
---|
45 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:955 |
---|
46 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1183 |
---|
47 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1277 |
---|
48 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1298 |
---|
49 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1325 |
---|
50 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1353 |
---|
51 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1354 |
---|
52 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1400 |
---|
53 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1441 |
---|
54 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1520 |
---|
55 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1521 |
---|
56 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1523 |
---|
57 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1601 |
---|
58 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1646 |
---|
59 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1684 |
---|
60 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1728 |
---|
61 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1767 |
---|
62 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1769 |
---|
63 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1804 |
---|
64 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1855 |
---|
65 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1907 |
---|
66 | #: waeup/sirp/students/browser.py:584 |
---|
67 | #: waeup/sirp/students/browser.py:585 |
---|
68 | #: waeup/sirp/students/browser.py:746 |
---|
69 | #: waeup/sirp/students/browser.py:748 |
---|
70 | #: waeup/sirp/students/browser.py:888 |
---|
71 | msgid "Cancel" |
---|
72 | msgstr "Abbruch" |
---|
73 | |
---|
74 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:102 |
---|
75 | msgid "Batch creation cancelled." |
---|
76 | msgstr "Zugangscodeerzeugung abgebrochen." |
---|
77 | |
---|
78 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:112 |
---|
79 | msgid "Reimport" |
---|
80 | msgstr "Reimportieren" |
---|
81 | |
---|
82 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:115 |
---|
83 | msgid "Reimport Access Code Batches" |
---|
84 | msgstr "Zugangscodeserie reimportieren" |
---|
85 | |
---|
86 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:120 |
---|
87 | msgid "Reimport cancelled." |
---|
88 | msgstr "Reimport abgebrochen." |
---|
89 | |
---|
90 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:126 |
---|
91 | msgid "No file chosen. Action cancelled." |
---|
92 | msgstr "Keine Datei ausgewählt, Aktion abgebrochen." |
---|
93 | |
---|
94 | #. Default: "" |
---|
95 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:136 |
---|
96 | msgid "This batch already exists: ${a}" |
---|
97 | msgstr "Diese Serie existiert bereits: ${a}" |
---|
98 | |
---|
99 | #. Default: "" |
---|
100 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:139 |
---|
101 | msgid "Successfully reimported: ${a}" |
---|
102 | msgstr "Erfolgreich reimportiert: ${a}" |
---|
103 | |
---|
104 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:152 |
---|
105 | msgid "Search and Manage Access Codes" |
---|
106 | msgstr "Suche und verwalte Zugangscodes" |
---|
107 | |
---|
108 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:153 |
---|
109 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:592 |
---|
110 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1142 |
---|
111 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:190 |
---|
112 | #: waeup/sirp/students/browser.py:171 |
---|
113 | #: waeup/sirp/students/browser.py:205 |
---|
114 | msgid "Search" |
---|
115 | msgstr "Suchen" |
---|
116 | |
---|
117 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:154 |
---|
118 | msgid "Disable ACs" |
---|
119 | msgstr "Zugangscode deaktivieren" |
---|
120 | |
---|
121 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:155 |
---|
122 | msgid "Enable ACs" |
---|
123 | msgstr "Zugangscode aktivieren" |
---|
124 | |
---|
125 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:180 |
---|
126 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:39 |
---|
127 | msgid "disabled" |
---|
128 | msgstr "deaktiviert" |
---|
129 | |
---|
130 | #. Default: "" |
---|
131 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:182 |
---|
132 | msgid "${a} disabled." |
---|
133 | msgstr "${a} deaktiviert" |
---|
134 | |
---|
135 | #. Default: "" |
---|
136 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:186 |
---|
137 | msgid "${a}: Disable transition not allowed." |
---|
138 | msgstr "${a}: Deaktivierung nicht möglich." |
---|
139 | |
---|
140 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:190 |
---|
141 | msgid "re-enabled" |
---|
142 | msgstr "reaktiviert" |
---|
143 | |
---|
144 | #. Default: "" |
---|
145 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:192 |
---|
146 | msgid "${a} (re-)enabled." |
---|
147 | msgstr "${a} (re-)aktiviert." |
---|
148 | |
---|
149 | #. Default: "" |
---|
150 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:196 |
---|
151 | msgid "${a}: Re-enable transition not allowed." |
---|
152 | msgstr "${a}: Reaktivieren nich möglich." |
---|
153 | |
---|
154 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:235 |
---|
155 | msgid "Add Access Code Batch" |
---|
156 | msgstr "Zugangscodeserie hinzufügen" |
---|
157 | |
---|
158 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:244 |
---|
159 | msgid "Reimport Access Code Batch" |
---|
160 | msgstr "Zugangscodeserie reimportieren" |
---|
161 | |
---|
162 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:252 |
---|
163 | msgid "Search Access Codes" |
---|
164 | msgstr "Zugangscode suchen" |
---|
165 | |
---|
166 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:261 |
---|
167 | msgid "Access Codes" |
---|
168 | msgstr "Zugangscodes" |
---|
169 | |
---|
170 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:43 |
---|
171 | msgid "Archive" |
---|
172 | msgstr "Archivieren" |
---|
173 | |
---|
174 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:44 |
---|
175 | msgid "Archive and delete" |
---|
176 | msgstr "Archivieren und löschen" |
---|
177 | |
---|
178 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:46 |
---|
179 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:206 |
---|
180 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:226 |
---|
181 | msgid "Access Code Batches" |
---|
182 | msgstr "Zugangscodeserien" |
---|
183 | |
---|
184 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:53 |
---|
185 | msgid "No batch selected." |
---|
186 | msgstr "Keine Serie ausgewählt." |
---|
187 | |
---|
188 | #. Default: "" |
---|
189 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:61 |
---|
190 | msgid "Archived ${a} (${b})" |
---|
191 | msgstr "${a} (${b}) archiviert" |
---|
192 | |
---|
193 | #. Default: "" |
---|
194 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:68 |
---|
195 | msgid "Deleted batch ${a}" |
---|
196 | msgstr "Serie ${a} gelöscht" |
---|
197 | |
---|
198 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:77 |
---|
199 | msgid "Create Access Code Batch" |
---|
200 | msgstr "Zugangscodeserie erzeugen" |
---|
201 | |
---|
202 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:83 |
---|
203 | msgid "Create batch" |
---|
204 | msgstr "Serie erzeugen" |
---|
205 | |
---|
206 | #. Default: "" |
---|
207 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:91 |
---|
208 | msgid "Batch created (${a} entries)" |
---|
209 | msgstr "Serie ${a} mit Einträgen erzeugt." |
---|
210 | |
---|
211 | #. Default: "" |
---|
212 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser.py:93 |
---|
213 | msgid "Data written to ${a}" |
---|
214 | msgstr "Daten in ${a} gespeichert." |
---|
215 | |
---|
216 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:10 |
---|
217 | msgid "Entries/(invalidated)" |
---|
218 | msgstr "Einträge / (verbraucht)" |
---|
219 | |
---|
220 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:11 |
---|
221 | msgid "Cost" |
---|
222 | msgstr "Preis" |
---|
223 | |
---|
224 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:12 |
---|
225 | msgid "Date of Creation" |
---|
226 | msgstr "Erzeugungsdatum" |
---|
227 | |
---|
228 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:13 |
---|
229 | msgid "Creator" |
---|
230 | msgstr "Erzeuger" |
---|
231 | |
---|
232 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:2 |
---|
233 | msgid "The following batches are available:" |
---|
234 | msgstr "Die folgenden Serien sind vorhanden:" |
---|
235 | |
---|
236 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:39 |
---|
237 | msgid "No batches yet" |
---|
238 | msgstr "Keine Serie vorhanden" |
---|
239 | |
---|
240 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/batchcontainer.pt:9 |
---|
241 | msgid "Prefix" |
---|
242 | msgstr "Prefix" |
---|
243 | |
---|
244 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:23 |
---|
245 | msgid "No import batches available" |
---|
246 | msgstr "Keine Importserien verfügbar" |
---|
247 | |
---|
248 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:23 |
---|
249 | msgid "Serial" |
---|
250 | msgstr "Seriennummer" |
---|
251 | |
---|
252 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:24 |
---|
253 | msgid "AC" |
---|
254 | msgstr "Zugangscode" |
---|
255 | |
---|
256 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:26 |
---|
257 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:38 |
---|
258 | msgid "Owner" |
---|
259 | msgstr "Eigentümer" |
---|
260 | |
---|
261 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:5 |
---|
262 | msgid "for access codes" |
---|
263 | msgstr "nach Zugangscodes" |
---|
264 | |
---|
265 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:7 |
---|
266 | msgid "with PIN" |
---|
267 | msgstr "mit PIN" |
---|
268 | |
---|
269 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:8 |
---|
270 | msgid "with serial" |
---|
271 | msgstr "mit Seriennummer" |
---|
272 | |
---|
273 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:9 |
---|
274 | msgid "with message term" |
---|
275 | msgstr "mit Mitteilung" |
---|
276 | |
---|
277 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:29 |
---|
278 | msgid "Serial number inside batch" |
---|
279 | msgstr "Seriennummer innerhalb einer Serie" |
---|
280 | |
---|
281 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:32 |
---|
282 | msgid "Prefix inside batch" |
---|
283 | msgstr "Prefix innerhalb einer Serie" |
---|
284 | |
---|
285 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:35 |
---|
286 | msgid "Batch number" |
---|
287 | msgstr "Batch-Nummer" |
---|
288 | |
---|
289 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:38 |
---|
290 | msgid "Random part of access code" |
---|
291 | msgstr "Zufallsteil des Zugangscodes" |
---|
292 | |
---|
293 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:41 |
---|
294 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:80 |
---|
295 | msgid "Cost of access code" |
---|
296 | msgstr "Preis des Zugangscodes" |
---|
297 | |
---|
298 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:45 |
---|
299 | msgid "Workflow state" |
---|
300 | msgstr "Workflow-Status" |
---|
301 | |
---|
302 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:48 |
---|
303 | msgid "Complete title of access code" |
---|
304 | msgstr "Vollständiger Titel des Zugangscodes" |
---|
305 | |
---|
306 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:51 |
---|
307 | msgid "Purchaser" |
---|
308 | msgstr "Käufer" |
---|
309 | |
---|
310 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:54 |
---|
311 | msgid "The history of access code as lines" |
---|
312 | msgstr "Die Historie eines Zugangscodes" |
---|
313 | |
---|
314 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:63 |
---|
315 | msgid "Creation date" |
---|
316 | msgstr "Erstellungsdatum" |
---|
317 | |
---|
318 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:66 |
---|
319 | msgid "Batch creator" |
---|
320 | msgstr "Erzeuger" |
---|
321 | |
---|
322 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:69 |
---|
323 | msgid "Batch prefix" |
---|
324 | msgstr "Serien-Prefix" |
---|
325 | |
---|
326 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:72 |
---|
327 | msgid "Batch number (1-3 digits)" |
---|
328 | msgstr "Seriennummer (1-3 Zeichen)" |
---|
329 | |
---|
330 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:76 |
---|
331 | msgid "Number of access codes" |
---|
332 | msgstr "Zugangscode-Nummer" |
---|
333 | |
---|
334 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:84 |
---|
335 | msgid "Number of disabled access codes inside the batch" |
---|
336 | msgstr "Anzahl der deaktivierten Zugangscodes" |
---|
337 | |
---|
338 | #: waeup/sirp/accesscodes/interfaces.py:89 |
---|
339 | msgid "Number of used access codes inside the batch" |
---|
340 | msgstr "Anzahl der verbrauchten Zugangscodes" |
---|
341 | |
---|
342 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:102 |
---|
343 | msgid "Disable used PIN" |
---|
344 | msgstr "Benutzte PIN deaktivieren" |
---|
345 | |
---|
346 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:109 |
---|
347 | msgid "Reenable disabled PIN" |
---|
348 | msgstr "Deaktivierte PIN reaktivieren" |
---|
349 | |
---|
350 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:37 |
---|
351 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:37 |
---|
352 | msgid "initialized" |
---|
353 | msgstr "initialisiert" |
---|
354 | |
---|
355 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:38 |
---|
356 | msgid "used" |
---|
357 | msgstr "verwendet" |
---|
358 | |
---|
359 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:81 |
---|
360 | msgid "Initialize PIN" |
---|
361 | msgstr "PIN initialisieren" |
---|
362 | |
---|
363 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:88 |
---|
364 | msgid "Use PIN" |
---|
365 | msgstr "PIN verwenden" |
---|
366 | |
---|
367 | #: waeup/sirp/accesscodes/workflow.py:95 |
---|
368 | msgid "Disable unused PIN" |
---|
369 | msgstr "Unbenutzte PIN deaktivieren" |
---|
370 | |
---|
371 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:117 |
---|
372 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:325 |
---|
373 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:745 |
---|
374 | msgid "Could not delete:" |
---|
375 | msgstr "Konnte nicht gelöscht werden:" |
---|
376 | |
---|
377 | #. Default: "" |
---|
378 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:120 |
---|
379 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:328 |
---|
380 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:748 |
---|
381 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:134 |
---|
382 | #: waeup/sirp/students/browser.py:243 |
---|
383 | #: waeup/sirp/students/browser.py:642 |
---|
384 | #: waeup/sirp/students/browser.py:796 |
---|
385 | #: waeup/sirp/students/browser.py:974 |
---|
386 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1184 |
---|
387 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1770 |
---|
388 | msgid "Successfully removed: ${a}" |
---|
389 | msgstr "Erfolgreich entfernt: ${a}" |
---|
390 | |
---|
391 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:169 |
---|
392 | msgid "An applicants container for the same application type and entrance year exists already in the database." |
---|
393 | msgstr "Ein Ordner für diesen Antragstypen mit gleichem Eingangsjahr existiert bereits." |
---|
394 | |
---|
395 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:178 |
---|
396 | msgid "Added:" |
---|
397 | msgstr "Hinzugefügt:" |
---|
398 | |
---|
399 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:190 |
---|
400 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:44 |
---|
401 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:12 |
---|
402 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:36 |
---|
403 | msgid "Applicants" |
---|
404 | msgstr "Antragsteller" |
---|
405 | |
---|
406 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:254 |
---|
407 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:301 |
---|
408 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:654 |
---|
409 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:688 |
---|
410 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:791 |
---|
411 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:794 |
---|
412 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:838 |
---|
413 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:476 |
---|
414 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:631 |
---|
415 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:654 |
---|
416 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:728 |
---|
417 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1181 |
---|
418 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1353 |
---|
419 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1394 |
---|
420 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1520 |
---|
421 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1573 |
---|
422 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1716 |
---|
423 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1767 |
---|
424 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1788 |
---|
425 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:209 |
---|
426 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:231 |
---|
427 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:319 |
---|
428 | #: waeup/sirp/students/browser.py:359 |
---|
429 | #: waeup/sirp/students/browser.py:458 |
---|
430 | #: waeup/sirp/students/browser.py:535 |
---|
431 | #: waeup/sirp/students/browser.py:584 |
---|
432 | #: waeup/sirp/students/browser.py:600 |
---|
433 | #: waeup/sirp/students/browser.py:746 |
---|
434 | #: waeup/sirp/students/browser.py:771 |
---|
435 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1444 |
---|
436 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1459 |
---|
437 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1574 |
---|
438 | msgid "Save" |
---|
439 | msgstr "Speichern" |
---|
440 | |
---|
441 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:255 |
---|
442 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:333 |
---|
443 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:361 |
---|
444 | msgid "Add applicant" |
---|
445 | msgstr "Antragsteller hinzufügen" |
---|
446 | |
---|
447 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:265 |
---|
448 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:95 |
---|
449 | msgid "Manage applicants container" |
---|
450 | msgstr "Ordner für Antragsteller verwalten" |
---|
451 | |
---|
452 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:305 |
---|
453 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:717 |
---|
454 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1397 |
---|
455 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1719 |
---|
456 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1791 |
---|
457 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1903 |
---|
458 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:54 |
---|
459 | #: waeup/sirp/students/browser.py:80 |
---|
460 | #: waeup/sirp/students/browser.py:385 |
---|
461 | msgid "Form has been saved." |
---|
462 | msgstr "Das Formular wurde gespeichert." |
---|
463 | |
---|
464 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:314 |
---|
465 | msgid "No applicant selected!" |
---|
466 | msgstr "Nichts ausgewählt!" |
---|
467 | |
---|
468 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:364 |
---|
469 | msgid "Create application record" |
---|
470 | msgstr "Antrag hinzufügen" |
---|
471 | |
---|
472 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:369 |
---|
473 | msgid "Applicant record created." |
---|
474 | msgstr "Antrag wurde erzeugt." |
---|
475 | |
---|
476 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:382 |
---|
477 | msgid "Applicant" |
---|
478 | msgstr "Antragsteller" |
---|
479 | |
---|
480 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:397 |
---|
481 | #: waeup/sirp/students/browser.py:285 |
---|
482 | msgid "set" |
---|
483 | msgstr "gesetzt" |
---|
484 | |
---|
485 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:398 |
---|
486 | #: waeup/sirp/students/browser.py:286 |
---|
487 | msgid "unset" |
---|
488 | msgstr "ungesetzt" |
---|
489 | |
---|
490 | #. Default: "" |
---|
491 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:403 |
---|
492 | msgid "${a} Application Record ${b}" |
---|
493 | msgstr "${a} Antrag ${b}" |
---|
494 | |
---|
495 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:454 |
---|
496 | msgid "Session configuration object is not available." |
---|
497 | msgstr "Session-Konfiguration ist nicht verfügbar." |
---|
498 | |
---|
499 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:461 |
---|
500 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1023 |
---|
501 | msgid "This type of payment has already been made." |
---|
502 | msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt." |
---|
503 | |
---|
504 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:474 |
---|
505 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1037 |
---|
506 | msgid "Payment ticket created." |
---|
507 | msgstr "Bezahl-Ticket wurde erzeugt." |
---|
508 | |
---|
509 | #. Default: "" |
---|
510 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:501 |
---|
511 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1056 |
---|
512 | msgid "${a}: Online Payment Ticket ${b}" |
---|
513 | msgstr "${a}: Online-Bezahl-Ticket ${b}" |
---|
514 | |
---|
515 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:529 |
---|
516 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1105 |
---|
517 | msgid "Valid callback received." |
---|
518 | msgstr "Gültigen Rückruf erhalten." |
---|
519 | |
---|
520 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:550 |
---|
521 | msgid "Payment Data" |
---|
522 | msgstr "Zahlung" |
---|
523 | |
---|
524 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:556 |
---|
525 | msgid "Online Payment Receipt" |
---|
526 | msgstr "Quittung" |
---|
527 | |
---|
528 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:562 |
---|
529 | msgid "Ticket not yet paid." |
---|
530 | msgstr "Ticket wurde noch nicht bezahlt." |
---|
531 | |
---|
532 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:627 |
---|
533 | msgid "Uploaded image is too big!" |
---|
534 | msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!" |
---|
535 | |
---|
536 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:632 |
---|
537 | msgid "jpg file extension expected." |
---|
538 | msgstr "jpg-Dateiendung erwartet." |
---|
539 | |
---|
540 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:64 |
---|
541 | msgid "Application Section" |
---|
542 | msgstr "Antragstellung" |
---|
543 | |
---|
544 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:654 |
---|
545 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:794 |
---|
546 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:846 |
---|
547 | msgid "Final Submit" |
---|
548 | msgstr "Endgültiges Einreichen" |
---|
549 | |
---|
550 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:655 |
---|
551 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:758 |
---|
552 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:792 |
---|
553 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:827 |
---|
554 | #: waeup/sirp/students/browser.py:980 |
---|
555 | msgid "Add online payment ticket" |
---|
556 | msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen" |
---|
557 | |
---|
558 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:655 |
---|
559 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:763 |
---|
560 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:792 |
---|
561 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:795 |
---|
562 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:832 |
---|
563 | #: waeup/sirp/students/browser.py:748 |
---|
564 | #: waeup/sirp/students/browser.py:780 |
---|
565 | #: waeup/sirp/students/browser.py:956 |
---|
566 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1752 |
---|
567 | msgid "Remove selected tickets" |
---|
568 | msgstr "Ausgewählte Tickets löschen" |
---|
569 | |
---|
570 | #. Default: "" |
---|
571 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:674 |
---|
572 | msgid "${a} Application Form ${b}" |
---|
573 | msgstr "${a} Antragsformular ${b}" |
---|
574 | |
---|
575 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:685 |
---|
576 | #: waeup/sirp/students/browser.py:356 |
---|
577 | msgid "No transition" |
---|
578 | msgstr "Keine Änderung" |
---|
579 | |
---|
580 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:732 |
---|
581 | #: waeup/sirp/students/browser.py:962 |
---|
582 | msgid "No payment selected." |
---|
583 | msgstr "Nichts ausgewählt!" |
---|
584 | |
---|
585 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:76 |
---|
586 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:88 |
---|
587 | msgid "Manage application section" |
---|
588 | msgstr "Antragstellungsverfahren verwalten" |
---|
589 | |
---|
590 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:79 |
---|
591 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:105 |
---|
592 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:255 |
---|
593 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:308 |
---|
594 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:634 |
---|
595 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:675 |
---|
596 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1277 |
---|
597 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1288 |
---|
598 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1354 |
---|
599 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1389 |
---|
600 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:131 |
---|
601 | #: waeup/sirp/students/browser.py:206 |
---|
602 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1151 |
---|
603 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1164 |
---|
604 | msgid "Remove selected" |
---|
605 | msgstr "Ausgewählte Objekte löschen" |
---|
606 | |
---|
607 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:79 |
---|
608 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:125 |
---|
609 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:148 |
---|
610 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:160 |
---|
611 | msgid "Add applicants container" |
---|
612 | msgstr "Ordner für Antragsteller hinzufügen" |
---|
613 | |
---|
614 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:805 |
---|
615 | #: waeup/sirp/students/browser.py:88 |
---|
616 | msgid "The requested form is locked (read-only)." |
---|
617 | msgstr "Dieses Formular ist gesperrt." |
---|
618 | |
---|
619 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:81 |
---|
620 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:139 |
---|
621 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:256 |
---|
622 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:347 |
---|
623 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1355 |
---|
624 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1414 |
---|
625 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1524 |
---|
626 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1610 |
---|
627 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1770 |
---|
628 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1827 |
---|
629 | msgid "Remove selected local roles" |
---|
630 | msgstr "Ausgewählte lokale Rollen löschen" |
---|
631 | |
---|
632 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:819 |
---|
633 | msgid "No passport picture uploaded." |
---|
634 | msgstr "Es wurde noch kein Passbild hochgeladen." |
---|
635 | |
---|
636 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:82 |
---|
637 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:135 |
---|
638 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:257 |
---|
639 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:343 |
---|
640 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1356 |
---|
641 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1410 |
---|
642 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1525 |
---|
643 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1606 |
---|
644 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1771 |
---|
645 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1823 |
---|
646 | msgid "Add local role" |
---|
647 | msgstr "Lokale Rolle hinzufügen" |
---|
648 | |
---|
649 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:821 |
---|
650 | msgid "Passport picture confirmation box not ticked." |
---|
651 | msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passbild." |
---|
652 | |
---|
653 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:83 |
---|
654 | msgid "Applicants Containers" |
---|
655 | msgstr "Ordner für Antragsteller" |
---|
656 | |
---|
657 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:858 |
---|
658 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1619 |
---|
659 | msgid "This form cannot be submitted. Wrong state!" |
---|
660 | msgstr "Dieses Formular kann nicht abgesendet werden, da Sie den falschen Antragsstatus haben." |
---|
661 | |
---|
662 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:863 |
---|
663 | msgid "Form has been submitted." |
---|
664 | msgstr "Das Formular wurde eingereicht." |
---|
665 | |
---|
666 | #. Default: "" |
---|
667 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:898 |
---|
668 | msgid "Register for ${a} Application" |
---|
669 | msgstr "Antragstellung für ${a}" |
---|
670 | |
---|
671 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:904 |
---|
672 | msgid "Application has not yet started." |
---|
673 | msgstr "Antragszeitraum hat noch nicht begonnen." |
---|
674 | |
---|
675 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:909 |
---|
676 | msgid "Application has ended." |
---|
677 | msgstr "Antragszeitraum ist beendet." |
---|
678 | |
---|
679 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:918 |
---|
680 | msgid "Get login credentials" |
---|
681 | msgstr "Zugangsdaten zusenden" |
---|
682 | |
---|
683 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:933 |
---|
684 | msgid "You have successfully been registered for the" |
---|
685 | msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert für" |
---|
686 | |
---|
687 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:940 |
---|
688 | msgid "Email could not been sent. Please retry later." |
---|
689 | msgstr "Email konnte nicht versendet werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." |
---|
690 | |
---|
691 | #: waeup/sirp/applicants/browser.py:949 |
---|
692 | msgid "Your registration was successful." |
---|
693 | msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich." |
---|
694 | |
---|
695 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:18 |
---|
696 | msgid "Photograph" |
---|
697 | msgstr "Fotografie" |
---|
698 | |
---|
699 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:43 |
---|
700 | msgid "Application Transition:" |
---|
701 | msgstr "Zustandsänderung der Antragstellung:" |
---|
702 | |
---|
703 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:59 |
---|
704 | msgid "I confirm that the Passport Photograph uploaded on this form is a true picture of me." |
---|
705 | msgstr "Ich bestätige, dass die hochgeladene Fotografie ein naturgetreues Portrait von mir ist." |
---|
706 | |
---|
707 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:74 |
---|
708 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:43 |
---|
709 | msgid "Acceptance Fee Payment Tickets" |
---|
710 | msgstr "Zullassungsgebühr-Tickets" |
---|
711 | |
---|
712 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:11 |
---|
713 | msgid "Thanks for using SIRP!" |
---|
714 | msgstr "Vielen Dank, dass Sie SIRP verwendet haben!" |
---|
715 | |
---|
716 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:3 |
---|
717 | msgid "An email with your user name and password has been sent to" |
---|
718 | msgstr "EIne Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an" |
---|
719 | |
---|
720 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregemailsent.pt:8 |
---|
721 | msgid "Please check your email account to proceed." |
---|
722 | msgstr "Bitte prüfen Sie den Eingang dieser Email und fahren Sie dann fort." |
---|
723 | |
---|
724 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:18 |
---|
725 | msgid "An account will be created for you and an email with your login credentials will be sent to the address provided." |
---|
726 | msgstr "Ein Benutzerkonto wird für Sie eingerichtet. Anschließend werden die die Anmeldedaten an die von Ihnen zur Verfügung gestellte Emailadresse versendet." |
---|
727 | |
---|
728 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantregister.pt:8 |
---|
729 | msgid "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:" |
---|
730 | msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:" |
---|
731 | |
---|
732 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:42 |
---|
733 | msgid "Application Number" |
---|
734 | msgstr "Antragsnummer" |
---|
735 | |
---|
736 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:46 |
---|
737 | msgid "First Choice" |
---|
738 | msgstr "Erste Wahl" |
---|
739 | |
---|
740 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:48 |
---|
741 | msgid "Application State" |
---|
742 | msgstr "Status der Antragstellung" |
---|
743 | |
---|
744 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:4 |
---|
745 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:23 |
---|
746 | msgid "Year" |
---|
747 | msgstr "Jahr" |
---|
748 | |
---|
749 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:7 |
---|
750 | msgid "Application Period" |
---|
751 | msgstr "Beantragungsszeitraum" |
---|
752 | |
---|
753 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:197 |
---|
754 | #: waeup/sirp/students/browser.py:713 |
---|
755 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:38 |
---|
756 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:66 |
---|
757 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:86 |
---|
758 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:117 |
---|
759 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:139 |
---|
760 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:179 |
---|
761 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:192 |
---|
762 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:241 |
---|
763 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:39 |
---|
764 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:68 |
---|
765 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:8 |
---|
766 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:15 |
---|
767 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:39 |
---|
768 | #: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:13 |
---|
769 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:41 |
---|
770 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:36 |
---|
771 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:13 |
---|
772 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:34 |
---|
773 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:5 |
---|
774 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:25 |
---|
775 | msgid "Code" |
---|
776 | msgstr "Kürzel" |
---|
777 | |
---|
778 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:204 |
---|
779 | #: waeup/sirp/students/browser.py:714 |
---|
780 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:199 |
---|
781 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:41 |
---|
782 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:70 |
---|
783 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:9 |
---|
784 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:16 |
---|
785 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:40 |
---|
786 | #: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:14 |
---|
787 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30 |
---|
788 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:43 |
---|
789 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:32 |
---|
790 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:37 |
---|
791 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:14 |
---|
792 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:35 |
---|
793 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootpage.pt:6 |
---|
794 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:27 |
---|
795 | msgid "Title" |
---|
796 | msgstr "Titel" |
---|
797 | |
---|
798 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:211 |
---|
799 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:324 |
---|
800 | msgid "Application Target" |
---|
801 | msgstr "Antragsobjekt (Programm)" |
---|
802 | |
---|
803 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:219 |
---|
804 | msgid "Entry Level" |
---|
805 | msgstr "Einstiegslevel" |
---|
806 | |
---|
807 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:226 |
---|
808 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:332 |
---|
809 | msgid "Year of Entrance" |
---|
810 | msgstr "Eingangsjahr" |
---|
811 | |
---|
812 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:234 |
---|
813 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:340 |
---|
814 | msgid "Applicants Container Type" |
---|
815 | msgstr "Ordnertyp" |
---|
816 | |
---|
817 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:250 |
---|
818 | msgid "Category for the grouping of certificates" |
---|
819 | msgstr "Kategorie für die Gruppierung von Zertifikaten" |
---|
820 | |
---|
821 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:257 |
---|
822 | msgid "Human readable description in reST format" |
---|
823 | msgstr "Lesbare Beschreibung im reST-Format" |
---|
824 | |
---|
825 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:273 |
---|
826 | msgid "Application Start Date" |
---|
827 | msgstr "Beginn der Antragsperiode" |
---|
828 | |
---|
829 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:279 |
---|
830 | msgid "Application Closing Date" |
---|
831 | msgstr "Ende der Antragsperiode" |
---|
832 | |
---|
833 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:285 |
---|
834 | msgid "Forbid additions after deadline (enddate)" |
---|
835 | msgstr "Antragstellung nach Ablauf der Antragsfrist verbieten" |
---|
836 | |
---|
837 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:368 |
---|
838 | msgid "Applicant Id" |
---|
839 | msgstr "Antragsteller Id" |
---|
840 | |
---|
841 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:373 |
---|
842 | msgid "JAMB Registration Number" |
---|
843 | msgstr "JAMB Regsistrierungsnummer" |
---|
844 | |
---|
845 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:385 |
---|
846 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:154 |
---|
847 | msgid "First Name" |
---|
848 | msgstr "Vorname" |
---|
849 | |
---|
850 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:389 |
---|
851 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:159 |
---|
852 | msgid "Middle Name" |
---|
853 | msgstr "Zweiter Vorname" |
---|
854 | |
---|
855 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:393 |
---|
856 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:164 |
---|
857 | msgid "Last Name (Surname)" |
---|
858 | msgstr "Nachname" |
---|
859 | |
---|
860 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:397 |
---|
861 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:213 |
---|
862 | msgid "Date of Birth" |
---|
863 | msgstr "Geburtsdatum" |
---|
864 | |
---|
865 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:402 |
---|
866 | msgid "State/LGA" |
---|
867 | msgstr "State/LGA" |
---|
868 | |
---|
869 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:407 |
---|
870 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:169 |
---|
871 | msgid "Sex" |
---|
872 | msgstr "Geschlecht" |
---|
873 | |
---|
874 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:413 |
---|
875 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:490 |
---|
876 | msgid "Email Address" |
---|
877 | msgstr "Emailadresse" |
---|
878 | |
---|
879 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:418 |
---|
880 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:203 |
---|
881 | msgid "Phone" |
---|
882 | msgstr "Telefon" |
---|
883 | |
---|
884 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:423 |
---|
885 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:503 |
---|
886 | msgid "1st Choice Course of Study" |
---|
887 | msgstr "Studienfach (1. Wahl)" |
---|
888 | |
---|
889 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:428 |
---|
890 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:508 |
---|
891 | msgid "2nd Choice Course of Study" |
---|
892 | msgstr "Studienfach (2. Wahl)" |
---|
893 | |
---|
894 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:437 |
---|
895 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:513 |
---|
896 | msgid "Screening Score" |
---|
897 | msgstr "Screening-Score" |
---|
898 | |
---|
899 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:441 |
---|
900 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:518 |
---|
901 | msgid "Screening Venue" |
---|
902 | msgstr "Screening-Ort" |
---|
903 | |
---|
904 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:445 |
---|
905 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:523 |
---|
906 | msgid "Admitted Course of Study" |
---|
907 | msgstr "Zugelassenes Studienfach" |
---|
908 | |
---|
909 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:451 |
---|
910 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:530 |
---|
911 | msgid "Notice" |
---|
912 | msgstr "Bemerkung" |
---|
913 | |
---|
914 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:473 |
---|
915 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:149 |
---|
916 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:4 |
---|
917 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:29 |
---|
918 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:35 |
---|
919 | msgid "Student Id" |
---|
920 | msgstr "Studenten Id" |
---|
921 | |
---|
922 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:478 |
---|
923 | msgid "Form locked" |
---|
924 | msgstr "Formular gesperrt" |
---|
925 | |
---|
926 | #: waeup/sirp/applicants/interfaces.py:557 |
---|
927 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:469 |
---|
928 | msgid "Payment Session" |
---|
929 | msgstr "Session der Zahlung" |
---|
930 | |
---|
931 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:110 |
---|
932 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:23 |
---|
933 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:28 |
---|
934 | msgid "Department:" |
---|
935 | msgstr "Department:" |
---|
936 | |
---|
937 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:121 |
---|
938 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:15 |
---|
939 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:39 |
---|
940 | msgid "Faculty:" |
---|
941 | msgstr "Fakultät:" |
---|
942 | |
---|
943 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:182 |
---|
944 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:26 |
---|
945 | msgid "Admitted Course of Study:" |
---|
946 | msgstr "Zugelassen für Studienfach:" |
---|
947 | |
---|
948 | #. Default: "" |
---|
949 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:200 |
---|
950 | msgid "<font size=10>Proceed to the login page of the portal and enter your new credentials: user name= ${a}, password = ${b}.</font>" |
---|
951 | msgstr "<font size=10>Gehen Sie zur Login-Seite des Portals und geben Sie die neuen Zugansdaten ein: Benutzername= ${a}, Passwort = ${b}.</font>" |
---|
952 | |
---|
953 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:206 |
---|
954 | msgid "<font size=10>Change your password when you have logged in.</font>" |
---|
955 | msgstr "<font size=10>Ändern Sie Ihr Passwort, sobald Sie sich eingeloggt haben.</font>" |
---|
956 | |
---|
957 | #: waeup/sirp/applicants/pdf.py:57 |
---|
958 | msgid "Application Record" |
---|
959 | msgstr "Antrag" |
---|
960 | |
---|
961 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:103 |
---|
962 | msgid "Register for application" |
---|
963 | msgstr "Für Antragstellung registrieren" |
---|
964 | |
---|
965 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:111 |
---|
966 | msgid "View application record" |
---|
967 | msgstr "Antrag anschauen" |
---|
968 | |
---|
969 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:119 |
---|
970 | msgid "Manage application record" |
---|
971 | msgstr "Antrag verwalten" |
---|
972 | |
---|
973 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:127 |
---|
974 | msgid "Edit application record" |
---|
975 | msgstr "Antrag bearbeiten" |
---|
976 | |
---|
977 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:143 |
---|
978 | msgid "Download application slip" |
---|
979 | msgstr "Antrag herunterladen" |
---|
980 | |
---|
981 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:151 |
---|
982 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:99 |
---|
983 | #: waeup/sirp/students/browser.py:258 |
---|
984 | msgid "Create student record" |
---|
985 | msgstr "Studenten erzeugen" |
---|
986 | |
---|
987 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:168 |
---|
988 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:300 |
---|
989 | msgid "Download payment receipt" |
---|
990 | msgstr "Quittung herunterladen" |
---|
991 | |
---|
992 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:183 |
---|
993 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:315 |
---|
994 | msgid "Request callback" |
---|
995 | msgstr "Bitte um Rückruf" |
---|
996 | |
---|
997 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:57 |
---|
998 | msgid "Application" |
---|
999 | msgstr "Antragstellung" |
---|
1000 | |
---|
1001 | #: waeup/sirp/applicants/viewlets.py:73 |
---|
1002 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:512 |
---|
1003 | msgid "My Data" |
---|
1004 | msgstr "Meine Daten" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:100 |
---|
1007 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:25 |
---|
1008 | msgid "Student record created" |
---|
1009 | msgstr "Student erzeugt" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:106 |
---|
1012 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:113 |
---|
1013 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:120 |
---|
1014 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:127 |
---|
1015 | msgid "Reset application to started" |
---|
1016 | msgstr "Antrag zurücksetzen" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:107 |
---|
1019 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:114 |
---|
1020 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:121 |
---|
1021 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:128 |
---|
1022 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:134 |
---|
1023 | msgid "Application reset" |
---|
1024 | msgstr "Antrag zurückgesetzt" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:133 |
---|
1027 | msgid "Reset application to paid" |
---|
1028 | msgstr "Antrag zurück auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:38 |
---|
1031 | msgid "started" |
---|
1032 | msgstr "begonnen" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:39 |
---|
1035 | msgid "paid" |
---|
1036 | msgstr "bezahlt" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:40 |
---|
1039 | msgid "submitted" |
---|
1040 | msgstr "eingereicht" |
---|
1041 | |
---|
1042 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:41 |
---|
1043 | #: waeup/sirp/interfaces.py:71 |
---|
1044 | msgid "admitted" |
---|
1045 | msgstr "zugelassen" |
---|
1046 | |
---|
1047 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:42 |
---|
1048 | msgid "not admitted" |
---|
1049 | msgstr "nicht zugelassen" |
---|
1050 | |
---|
1051 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:43 |
---|
1052 | #: waeup/sirp/interfaces.py:70 |
---|
1053 | msgid "created" |
---|
1054 | msgstr "neu" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:49 |
---|
1057 | msgid "Initialize application" |
---|
1058 | msgstr "Antrag initialisieren" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:52 |
---|
1061 | msgid "Application initialized" |
---|
1062 | msgstr "Antrag initialisiert" |
---|
1063 | |
---|
1064 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:57 |
---|
1065 | msgid "Start application" |
---|
1066 | msgstr "Antragsvorgang starten" |
---|
1067 | |
---|
1068 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:58 |
---|
1069 | msgid "Application started" |
---|
1070 | msgstr "Antragsvorgang gestartet" |
---|
1071 | |
---|
1072 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:64 |
---|
1073 | msgid "Pay acceptance fee" |
---|
1074 | msgstr "Gebühr bezahlen" |
---|
1075 | |
---|
1076 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:65 |
---|
1077 | msgid "Fee paid" |
---|
1078 | msgstr "Gebühr bezahlt" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:71 |
---|
1081 | msgid "Submit application" |
---|
1082 | msgstr "Antrag einreichen" |
---|
1083 | |
---|
1084 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:72 |
---|
1085 | msgid "Application submitted" |
---|
1086 | msgstr "Antrag eingereicht" |
---|
1087 | |
---|
1088 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:78 |
---|
1089 | msgid "Admit applicant" |
---|
1090 | msgstr "Antragsteller zulassen" |
---|
1091 | |
---|
1092 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:79 |
---|
1093 | msgid "Applicant admitted" |
---|
1094 | msgstr "Antragsteller zugelassen" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:85 |
---|
1097 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:92 |
---|
1098 | msgid "Refuse application" |
---|
1099 | msgstr "Antrag ablehnen" |
---|
1100 | |
---|
1101 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:86 |
---|
1102 | #: waeup/sirp/applicants/workflow.py:93 |
---|
1103 | msgid "Application refused" |
---|
1104 | msgstr "Antrag abgelehnt" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:104 |
---|
1107 | msgid "Portal Settings" |
---|
1108 | msgstr "Portaleinstellungen" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:116 |
---|
1111 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:615 |
---|
1112 | msgid "Academics" |
---|
1113 | msgstr "Akademie" |
---|
1114 | |
---|
1115 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:123 |
---|
1116 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:309 |
---|
1117 | msgid "Administration" |
---|
1118 | msgstr "Verwaltung" |
---|
1119 | |
---|
1120 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:130 |
---|
1121 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:360 |
---|
1122 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:666 |
---|
1123 | msgid "Portal Configuration" |
---|
1124 | msgstr "Portalkonfiguration" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:148 |
---|
1127 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:386 |
---|
1128 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:375 |
---|
1129 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:676 |
---|
1130 | msgid "Portal Users" |
---|
1131 | msgstr "Benutzer" |
---|
1132 | |
---|
1133 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:155 |
---|
1134 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:748 |
---|
1135 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1140 |
---|
1136 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:393 |
---|
1137 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:685 |
---|
1138 | msgid "Data Center" |
---|
1139 | msgstr "Datenzentrum" |
---|
1140 | |
---|
1141 | #: waeup/sirp/browser/breadcrumbs.py:90 |
---|
1142 | msgid "Home" |
---|
1143 | msgstr "Startseite" |
---|
1144 | |
---|
1145 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1016 |
---|
1146 | msgid "Edit headers or replace imported file!" |
---|
1147 | msgstr "Bearbeiten Sie die Spaltenüberschrift oder tauschen Sie die Importdatei aus." |
---|
1148 | |
---|
1149 | #. Default: "" |
---|
1150 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:103 |
---|
1151 | msgid "Local role successfully removed: ${a}" |
---|
1152 | msgstr "Lokale Rolle erfolgreich entfernt: ${a}" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1063 |
---|
1155 | msgid "View processing log" |
---|
1156 | msgstr "Logdatei betrachten" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1064 |
---|
1159 | msgid "Back to data center" |
---|
1160 | msgstr "Zurück zum Datenzentrum" |
---|
1161 | |
---|
1162 | #. Default: "" |
---|
1163 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1108 |
---|
1164 | msgid "Processing of ${a} rows failed." |
---|
1165 | msgstr "Bearbeitung von ${a} Zeilen fehlgeschlagen." |
---|
1166 | |
---|
1167 | #. Default: "" |
---|
1168 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1110 |
---|
1169 | msgid "Successfully processed ${a} rows." |
---|
1170 | msgstr "${a} Zeilen erfolgreich verarbeitet." |
---|
1171 | |
---|
1172 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1118 |
---|
1173 | msgid "Show logfiles" |
---|
1174 | msgstr "Logdateien anzeigen" |
---|
1175 | |
---|
1176 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1120 |
---|
1177 | msgid "Back to Data Center" |
---|
1178 | msgstr "Zurück zum Datenzentrum" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1121 |
---|
1181 | msgid "Show" |
---|
1182 | msgstr "Zeigen" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:113 |
---|
1185 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:256 |
---|
1186 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:287 |
---|
1187 | #: waeup/sirp/students/browser.py:230 |
---|
1188 | msgid "No item selected." |
---|
1189 | msgstr "Nichts ausgewählt." |
---|
1190 | |
---|
1191 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1143 |
---|
1192 | msgid "Back" |
---|
1193 | msgstr "Zurück" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1151 |
---|
1196 | msgid "Log files can only be searched on Unix-based operating systems." |
---|
1197 | msgstr "Logdateien können nur auf Unix-basierten Betriebsystem durchsucht werden." |
---|
1198 | |
---|
1199 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1179 |
---|
1200 | msgid "Edit data center settings" |
---|
1201 | msgstr "Einstellungen des Datenzentrums bearbeiten" |
---|
1202 | |
---|
1203 | #. Default: "" |
---|
1204 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1199 |
---|
1205 | msgid "File already existed (not copied): ${a}" |
---|
1206 | msgstr "Datei existiert (nicht kopiert): ${a}" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1202 |
---|
1209 | msgid "Given storage path cannot be used." |
---|
1210 | msgstr "Der Datenpfad kann nicht verwendet werden." |
---|
1211 | |
---|
1212 | #. Default: "" |
---|
1213 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1203 |
---|
1214 | msgid "Error: ${a}" |
---|
1215 | msgstr "Fehler: ${a}" |
---|
1216 | |
---|
1217 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1206 |
---|
1218 | msgid "New storage path succefully set." |
---|
1219 | msgstr "Neuen Datenpfad erfolgreich gesetzt." |
---|
1220 | |
---|
1221 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1265 |
---|
1222 | msgid "Academic Section" |
---|
1223 | msgstr "Akademie" |
---|
1224 | |
---|
1225 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1277 |
---|
1226 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1293 |
---|
1227 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1310 |
---|
1228 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1314 |
---|
1229 | msgid "Add faculty" |
---|
1230 | msgstr "Fakultät hinzufügen" |
---|
1231 | |
---|
1232 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1278 |
---|
1233 | msgid "Faculties" |
---|
1234 | msgstr "Fakultäten" |
---|
1235 | |
---|
1236 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1282 |
---|
1237 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:441 |
---|
1238 | msgid "Manage academic section" |
---|
1239 | msgstr "Akademie verwalten" |
---|
1240 | |
---|
1241 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1321 |
---|
1242 | msgid "The faculty code chosen already exists." |
---|
1243 | msgstr "Das Fakultätskürzel existiert bereits." |
---|
1244 | |
---|
1245 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1342 |
---|
1246 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1352 |
---|
1247 | msgid "Departments" |
---|
1248 | msgstr "Departments" |
---|
1249 | |
---|
1250 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1354 |
---|
1251 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1405 |
---|
1252 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1424 |
---|
1253 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1428 |
---|
1254 | msgid "Add department" |
---|
1255 | msgstr "Department hinzufügen" |
---|
1256 | |
---|
1257 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1362 |
---|
1258 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:457 |
---|
1259 | msgid "Manage faculty" |
---|
1260 | msgstr "Fakultät verwalten" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1435 |
---|
1263 | msgid "The code chosen already exists in this faculty." |
---|
1264 | msgstr "Das Kürzel existiert bereits in dieser Fakultät." |
---|
1265 | |
---|
1266 | #. Default: "" |
---|
1267 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1438 |
---|
1268 | msgid "Department ${a} added." |
---|
1269 | msgstr "Department ${a} hinzugefügt." |
---|
1270 | |
---|
1271 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1455 |
---|
1272 | msgid "Courses and Certificates" |
---|
1273 | msgstr "Kurse und Zertifikate" |
---|
1274 | |
---|
1275 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1485 |
---|
1276 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1504 |
---|
1277 | #: waeup/sirp/students/browser.py:96 |
---|
1278 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:472 |
---|
1279 | msgid "Students" |
---|
1280 | msgstr "Studenten" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:152 |
---|
1283 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:322 |
---|
1284 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:28 |
---|
1285 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:33 |
---|
1286 | msgid "Login" |
---|
1287 | msgstr "Einloggen" |
---|
1288 | |
---|
1289 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1521 |
---|
1290 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1579 |
---|
1291 | msgid "Remove selected courses" |
---|
1292 | msgstr "Ausgewählte Kurse löschen" |
---|
1293 | |
---|
1294 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1521 |
---|
1295 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1591 |
---|
1296 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1620 |
---|
1297 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1624 |
---|
1298 | msgid "Add course" |
---|
1299 | msgstr "Kurs hinzufügen" |
---|
1300 | |
---|
1301 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1522 |
---|
1302 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1585 |
---|
1303 | msgid "Remove selected certificates" |
---|
1304 | msgstr "Ausgewählte Zertifikate löschen" |
---|
1305 | |
---|
1306 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1522 |
---|
1307 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1596 |
---|
1308 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1657 |
---|
1309 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1661 |
---|
1310 | msgid "Add certificate" |
---|
1311 | msgstr "Zertifikat hinzufügen" |
---|
1312 | |
---|
1313 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1531 |
---|
1314 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:464 |
---|
1315 | msgid "Manage department" |
---|
1316 | msgstr "Department verwalten" |
---|
1317 | |
---|
1318 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:160 |
---|
1319 | msgid "You logged in." |
---|
1320 | msgstr "Sie sind jetzt eingeloggt." |
---|
1321 | |
---|
1322 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1636 |
---|
1323 | msgid "A course with same code already exists: " |
---|
1324 | msgstr "Ein Kurs mit gleichem Kürzel existiert bereits:" |
---|
1325 | |
---|
1326 | #. Default: "" |
---|
1327 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1642 |
---|
1328 | msgid "Course ${a} successfully created." |
---|
1329 | msgstr "Kurs ${a} erfolgreich erzeugt." |
---|
1330 | |
---|
1331 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1673 |
---|
1332 | msgid "A certificate with same code already exists: " |
---|
1333 | msgstr "Ein Zertifikat mit gleichem Kürzel existiert bereits:" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #. Default: "" |
---|
1336 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1679 |
---|
1337 | msgid "Certificate ${a} successfully created." |
---|
1338 | msgstr "Zertifikat ${a} erfolgreich erzeugt." |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1711 |
---|
1341 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:481 |
---|
1342 | msgid "Edit course" |
---|
1343 | msgstr "Kurs bearbeiten" |
---|
1344 | |
---|
1345 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1761 |
---|
1346 | msgid "Edit certificate" |
---|
1347 | msgstr "Zertifikat bearbeiten" |
---|
1348 | |
---|
1349 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1768 |
---|
1350 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1799 |
---|
1351 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1840 |
---|
1352 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1842 |
---|
1353 | msgid "Add course referrer" |
---|
1354 | msgstr "Kursreferenz hinzufügen" |
---|
1355 | |
---|
1356 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1769 |
---|
1357 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1794 |
---|
1358 | msgid "Remove selected course referrers" |
---|
1359 | msgstr "Ausgewählte Kursreferenzen löschen" |
---|
1360 | |
---|
1361 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1775 |
---|
1362 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:488 |
---|
1363 | msgid "Manage certificate" |
---|
1364 | msgstr "Zertifikat verwalten" |
---|
1365 | |
---|
1366 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:178 |
---|
1367 | msgid "You entered wrong credentials." |
---|
1368 | msgstr "Sie haben falsche Zugangsdaten eingegeben." |
---|
1369 | |
---|
1370 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1847 |
---|
1371 | msgid "The chosen course referrer is already part of this certificate." |
---|
1372 | msgstr "Die ausgewählte Kursreferenz ist bereits Teil des Zertifikates." |
---|
1373 | |
---|
1374 | #. Default: "" |
---|
1375 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1851 |
---|
1376 | msgid "Course referrer ${a}_${b} added." |
---|
1377 | msgstr "Kursreferent ${a}_${b} hinzugefügt." |
---|
1378 | |
---|
1379 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1888 |
---|
1380 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:505 |
---|
1381 | msgid "Edit course referrer" |
---|
1382 | msgstr "Kursreferenz bearbeiten" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1891 |
---|
1385 | msgid "Save and return" |
---|
1386 | msgstr "Speichen und zurück" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:192 |
---|
1389 | msgid "You have been logged out. Thanks for using WAeUP SIRP!" |
---|
1390 | msgstr "Sie wurden ausgeloggt. Danke dass Sie WAeUP Kofa benutzt haben." |
---|
1391 | |
---|
1392 | #. Default: "" |
---|
1393 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:228 |
---|
1394 | msgid "Contact ${a}" |
---|
1395 | msgstr "Kontaktiere ${a}" |
---|
1396 | |
---|
1397 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:234 |
---|
1398 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:519 |
---|
1399 | msgid "Send message now" |
---|
1400 | msgstr "Jetzt senden" |
---|
1401 | |
---|
1402 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:253 |
---|
1403 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:272 |
---|
1404 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:536 |
---|
1405 | #: waeup/sirp/students/browser.py:320 |
---|
1406 | msgid "Your message has been sent." |
---|
1407 | msgstr "Ihre Nachricht wurde verschickt." |
---|
1408 | |
---|
1409 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:263 |
---|
1410 | msgid "Send now" |
---|
1411 | msgstr "Sende jetzt" |
---|
1412 | |
---|
1413 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:274 |
---|
1414 | msgid "A smtp server error occurred." |
---|
1415 | msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf." |
---|
1416 | |
---|
1417 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:299 |
---|
1418 | msgid "<h1>Welcome to WAeUP.SIRP</h1>" |
---|
1419 | msgstr "<h1>Willkommen bei WAeUP.SIRP</h1>" |
---|
1420 | |
---|
1421 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:387 |
---|
1422 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:195 |
---|
1423 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:163 |
---|
1424 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:171 |
---|
1425 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:226 |
---|
1426 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:243 |
---|
1427 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:283 |
---|
1428 | msgid "Manage" |
---|
1429 | msgstr "Verwalten" |
---|
1430 | |
---|
1431 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:388 |
---|
1432 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:180 |
---|
1433 | msgid "Remove" |
---|
1434 | msgstr "Entfernen" |
---|
1435 | |
---|
1436 | #. Default: "" |
---|
1437 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:395 |
---|
1438 | msgid "User account ${a} successfully deleted." |
---|
1439 | msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich gelöscht." |
---|
1440 | |
---|
1441 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:426 |
---|
1442 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:428 |
---|
1443 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:515 |
---|
1444 | msgid "Add user" |
---|
1445 | msgstr "Benutzer hinzufügen" |
---|
1446 | |
---|
1447 | #. Default: "" |
---|
1448 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:450 |
---|
1449 | msgid "User account ${a} successfully added." |
---|
1450 | msgstr "Benutzerkonto ${a} erfolgreich hinzugefügt." |
---|
1451 | |
---|
1452 | #. Default: "" |
---|
1453 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:469 |
---|
1454 | msgid "Edit user ${a}" |
---|
1455 | msgstr "Benutzer bearbeiten" |
---|
1456 | |
---|
1457 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:500 |
---|
1458 | msgid "User settings have been saved." |
---|
1459 | msgstr "Benutzereinstellungen wurden gespeichert." |
---|
1460 | |
---|
1461 | #. Default: "" |
---|
1462 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:517 |
---|
1463 | #: waeup/sirp/students/browser.py:301 |
---|
1464 | msgid "Send message to ${a}" |
---|
1465 | msgstr "Sende Nachricht an ${a}" |
---|
1466 | |
---|
1467 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:546 |
---|
1468 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:400 |
---|
1469 | msgid "My Preferences" |
---|
1470 | msgstr "Meine Präferenzen" |
---|
1471 | |
---|
1472 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:559 |
---|
1473 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:415 |
---|
1474 | msgid "My Roles" |
---|
1475 | msgstr "Meine Rollen" |
---|
1476 | |
---|
1477 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:590 |
---|
1478 | msgid "Search Academic Section" |
---|
1479 | msgstr "Akademie durchsuchen" |
---|
1480 | |
---|
1481 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:617 |
---|
1482 | msgid "View portal configuration" |
---|
1483 | msgstr "Portal-Konfiguration betrachten" |
---|
1484 | |
---|
1485 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:630 |
---|
1486 | msgid "Edit portal configuration" |
---|
1487 | msgstr "Portalkonfiguration bearbeiten" |
---|
1488 | |
---|
1489 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:631 |
---|
1490 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:680 |
---|
1491 | msgid "Update plugins" |
---|
1492 | msgstr "Plugins aktualisieren" |
---|
1493 | |
---|
1494 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:633 |
---|
1495 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:661 |
---|
1496 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:692 |
---|
1497 | msgid "Add session configuration" |
---|
1498 | msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen" |
---|
1499 | |
---|
1500 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:658 |
---|
1501 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:731 |
---|
1502 | msgid "Settings have been saved." |
---|
1503 | msgstr "Einstellungen wurden gespeichert." |
---|
1504 | |
---|
1505 | #. Default: "" |
---|
1506 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:672 |
---|
1507 | msgid "Session ${a} Configuration" |
---|
1508 | msgstr "Session ${a}-Konfiguration" |
---|
1509 | |
---|
1510 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:683 |
---|
1511 | msgid "Plugins were updated. See log file for details." |
---|
1512 | msgstr "Plugins wurden aktualisiert, siehe Logdatei." |
---|
1513 | |
---|
1514 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:696 |
---|
1515 | msgid "Add Session Configuration" |
---|
1516 | msgstr "Session-Konfiguration hinzufügen" |
---|
1517 | |
---|
1518 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:703 |
---|
1519 | msgid "The session chosen already exists." |
---|
1520 | msgstr "Die Session existiert bereits." |
---|
1521 | |
---|
1522 | #. Default: "" |
---|
1523 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:725 |
---|
1524 | msgid "Edit academic session ${a} configuration" |
---|
1525 | msgstr "Session ${a}-Konfiguration bearbeiten" |
---|
1526 | |
---|
1527 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:755 |
---|
1528 | msgid "Upload file" |
---|
1529 | msgstr "Datei hochladen" |
---|
1530 | |
---|
1531 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:757 |
---|
1532 | msgid "Upload" |
---|
1533 | msgstr "Hochladen" |
---|
1534 | |
---|
1535 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:803 |
---|
1536 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:833 |
---|
1537 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:953 |
---|
1538 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1061 |
---|
1539 | msgid "Process CSV file" |
---|
1540 | msgstr "Verarbeite CSF-Datei" |
---|
1541 | |
---|
1542 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:817 |
---|
1543 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:918 |
---|
1544 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1037 |
---|
1545 | msgid "Import aborted." |
---|
1546 | msgstr "Import abgebrochen." |
---|
1547 | |
---|
1548 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:83 |
---|
1549 | msgid "No local role selected." |
---|
1550 | msgstr "Keine lokalen Rollen ausgewählt." |
---|
1551 | |
---|
1552 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:836 |
---|
1553 | msgid "Back to step 1" |
---|
1554 | msgstr "Zurück zu Schritt 1" |
---|
1555 | |
---|
1556 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:837 |
---|
1557 | msgid "Proceed to step 3" |
---|
1558 | msgstr "Gehe zu Schritt 3" |
---|
1559 | |
---|
1560 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:897 |
---|
1561 | msgid "Double headers: each column name may only appear once. " |
---|
1562 | msgstr "Doppelte Spaltenüberschrift" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:905 |
---|
1565 | msgid "Replace imported file!" |
---|
1566 | msgstr "Tauschen Sie die Importdatei aus!" |
---|
1567 | |
---|
1568 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:930 |
---|
1569 | msgid "Update mode only!" |
---|
1570 | msgstr "Nur Aktualisierungsmodus!" |
---|
1571 | |
---|
1572 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:956 |
---|
1573 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:1182 |
---|
1574 | msgid "Reset" |
---|
1575 | msgstr "Zurücksetzen" |
---|
1576 | |
---|
1577 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:957 |
---|
1578 | msgid "Set headerfields" |
---|
1579 | msgstr "Spaltenüberschrift setzen" |
---|
1580 | |
---|
1581 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:958 |
---|
1582 | msgid "Back to step 2" |
---|
1583 | msgstr "Zurück zu Schritt 2" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #: waeup/sirp/browser/pages.py:959 |
---|
1586 | msgid "Perform import" |
---|
1587 | msgstr "Import durchführen" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:10 |
---|
1590 | msgid "Course Code:" |
---|
1591 | msgstr "Kurskürzel:" |
---|
1592 | |
---|
1593 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:14 |
---|
1594 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:7 |
---|
1595 | msgid "Course Title:" |
---|
1596 | msgstr "Kursetitel:" |
---|
1597 | |
---|
1598 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:18 |
---|
1599 | msgid "Provided by:" |
---|
1600 | msgstr "Angeboten von:" |
---|
1601 | |
---|
1602 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:26 |
---|
1603 | msgid "Level:" |
---|
1604 | msgstr "Level:" |
---|
1605 | |
---|
1606 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:30 |
---|
1607 | msgid "Is mandatory course (not elective):" |
---|
1608 | msgstr "Pflichtkurs:" |
---|
1609 | |
---|
1610 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatecoursepage.pt:6 |
---|
1611 | msgid "Code:" |
---|
1612 | msgstr "Kürzel:" |
---|
1613 | |
---|
1614 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:22 |
---|
1615 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:6 |
---|
1616 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:26 |
---|
1617 | msgid "Course Referrers" |
---|
1618 | msgstr "Kursreferenzen" |
---|
1619 | |
---|
1620 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28 |
---|
1621 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:31 |
---|
1622 | msgid "Semester" |
---|
1623 | msgstr "Semester" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29 |
---|
1626 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:31 |
---|
1627 | msgid "Referrer" |
---|
1628 | msgstr "Kursreferenz" |
---|
1629 | |
---|
1630 | #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:5 |
---|
1631 | msgid "Site Settings" |
---|
1632 | msgstr "Einstellungen" |
---|
1633 | |
---|
1634 | #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:8 |
---|
1635 | msgid "Session Configurations" |
---|
1636 | msgstr "Session-Konfiguration" |
---|
1637 | |
---|
1638 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:1 |
---|
1639 | msgid "Step 1" |
---|
1640 | msgstr "Schritt 1" |
---|
1641 | |
---|
1642 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:13 |
---|
1643 | msgid "Filename" |
---|
1644 | msgstr "Dateiname" |
---|
1645 | |
---|
1646 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:14 |
---|
1647 | msgid "Datasets" |
---|
1648 | msgstr "Datensätze" |
---|
1649 | |
---|
1650 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:2 |
---|
1651 | msgid "Using batch processing you can mass-create, mass-update, or mass-remove datasets from the database using CSV files." |
---|
1652 | msgstr "Im Datenzentrum können Sie durch den Import von CSV-Dateien Daten des Portals massenhaft erzeugen aktualisieren oder entfernen." |
---|
1653 | |
---|
1654 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:21 |
---|
1655 | msgid "Select" |
---|
1656 | msgstr "Auswählen" |
---|
1657 | |
---|
1658 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:6 |
---|
1659 | msgid "Please select a file for processing from the list below." |
---|
1660 | msgstr "Wählen Sie eine Datei aus der Liste unten zum Import aus." |
---|
1661 | |
---|
1662 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:1 |
---|
1663 | msgid "Step 2" |
---|
1664 | msgstr "Schritt 2" |
---|
1665 | |
---|
1666 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:43 |
---|
1667 | msgid "Mode:" |
---|
1668 | msgstr "Modus:" |
---|
1669 | |
---|
1670 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:8 |
---|
1671 | msgid "Please select a file-processor and a processing-mode from the selections below." |
---|
1672 | msgstr "Wählen Sie einen Datei-Prozessor und einen Verarbeitungsmodus aus der Liste unten aus." |
---|
1673 | |
---|
1674 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:1 |
---|
1675 | msgid "Header fields OK" |
---|
1676 | msgstr "Spaltenüberschriften in Ordnung" |
---|
1677 | |
---|
1678 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:12 |
---|
1679 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:6 |
---|
1680 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:4 |
---|
1681 | msgid "File:" |
---|
1682 | msgstr "Datei:" |
---|
1683 | |
---|
1684 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:18 |
---|
1685 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:9 |
---|
1686 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport2page.pt:32 |
---|
1687 | msgid "Processor:" |
---|
1688 | msgstr "Prozessor:" |
---|
1689 | |
---|
1690 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:24 |
---|
1691 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:13 |
---|
1692 | msgid "Processing mode:" |
---|
1693 | msgstr "Verarbeitungsmodus:" |
---|
1694 | |
---|
1695 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:44 |
---|
1696 | msgid "change to:" |
---|
1697 | msgstr "ändern zu:" |
---|
1698 | |
---|
1699 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:6 |
---|
1700 | msgid "Step 3" |
---|
1701 | msgstr "Schritt 3" |
---|
1702 | |
---|
1703 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport3page.pt:8 |
---|
1704 | msgid "Eventually modify headerfields of import file below." |
---|
1705 | msgstr "Ändern Sie die Spaltenüberschriften der Importdateien." |
---|
1706 | |
---|
1707 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:1 |
---|
1708 | msgid "Step 4" |
---|
1709 | msgstr "Schritt 4" |
---|
1710 | |
---|
1711 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport4page.pt:2 |
---|
1712 | msgid "Batch processing finished." |
---|
1713 | msgstr "Stapelverarbeitung beendet." |
---|
1714 | |
---|
1715 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:12 |
---|
1716 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:16 |
---|
1717 | msgid "Date" |
---|
1718 | msgstr "Datum" |
---|
1719 | |
---|
1720 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:14 |
---|
1721 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:15 |
---|
1722 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterimport1page.pt:15 |
---|
1723 | msgid "Size" |
---|
1724 | msgstr "Dateigröße" |
---|
1725 | |
---|
1726 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:2 |
---|
1727 | msgid "Currently no log files are available." |
---|
1728 | msgstr "Zur Zeit sind keine Logdateien vorhanden." |
---|
1729 | |
---|
1730 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:12 |
---|
1731 | msgid "Overwrite contents in new location?" |
---|
1732 | msgstr "Existierende Dateien an neuem Ort überschreiben?" |
---|
1733 | |
---|
1734 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:3 |
---|
1735 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:7 |
---|
1736 | msgid "Storage path:" |
---|
1737 | msgstr "Pfad des Speicherorts:" |
---|
1738 | |
---|
1739 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacentermanagepage.pt:7 |
---|
1740 | msgid "Copy existing data to new storage?" |
---|
1741 | msgstr "Existierende Dateien an neuen Ort kopieren?" |
---|
1742 | |
---|
1743 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:1 |
---|
1744 | msgid "The data center helps you to manage portal data. You can upload CSV files here, which will be available for import afterwards." |
---|
1745 | msgstr "Das Datenzentrum dient dem Hochladen und Importieren von CSV-Daten." |
---|
1746 | |
---|
1747 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:16 |
---|
1748 | msgid "Upload Date" |
---|
1749 | msgstr "Hochladedatum" |
---|
1750 | |
---|
1751 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:10 |
---|
1752 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:3 |
---|
1753 | msgid "Courses" |
---|
1754 | msgstr "Kurse" |
---|
1755 | |
---|
1756 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:101 |
---|
1757 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:75 |
---|
1758 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:92 |
---|
1759 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:93 |
---|
1760 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:60 |
---|
1761 | msgid "Local Role" |
---|
1762 | msgstr "Lokale Rolle" |
---|
1763 | |
---|
1764 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:13 |
---|
1765 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentpage.pt:6 |
---|
1766 | msgid "Certificates" |
---|
1767 | msgstr "Zertifikate" |
---|
1768 | |
---|
1769 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:16 |
---|
1770 | #: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:7 |
---|
1771 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:16 |
---|
1772 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:7 |
---|
1773 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:17 |
---|
1774 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:11 |
---|
1775 | msgid "Local Roles" |
---|
1776 | msgstr "Lokale Rollen" |
---|
1777 | |
---|
1778 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:6 |
---|
1779 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:6 |
---|
1780 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:5 |
---|
1781 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:7 |
---|
1782 | msgid "Settings" |
---|
1783 | msgstr "Einstellungen" |
---|
1784 | |
---|
1785 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:97 |
---|
1786 | #: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:4 |
---|
1787 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:71 |
---|
1788 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:88 |
---|
1789 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:89 |
---|
1790 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:56 |
---|
1791 | msgid "User Id" |
---|
1792 | msgstr "Benutzer Id" |
---|
1793 | |
---|
1794 | #: waeup/sirp/browser/templates/departmentmanagepage.pt:99 |
---|
1795 | #: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:5 |
---|
1796 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultymanagepage.pt:73 |
---|
1797 | #: waeup/sirp/browser/templates/configurationmanagepage.pt:31 |
---|
1798 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:90 |
---|
1799 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:91 |
---|
1800 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantsrootmanagepage.pt:58 |
---|
1801 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:10 |
---|
1802 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:11 |
---|
1803 | msgid "Name" |
---|
1804 | msgstr "Name" |
---|
1805 | |
---|
1806 | #: waeup/sirp/browser/templates/facultypage.pt:1 |
---|
1807 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:1 |
---|
1808 | msgid "There no subobjects registered yet." |
---|
1809 | msgstr "Es existieren bisher keine Unterobjekte." |
---|
1810 | |
---|
1811 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:13 |
---|
1812 | #: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:8 |
---|
1813 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basepage.pt:14 |
---|
1814 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:17 |
---|
1815 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/change_password.pt:10 |
---|
1816 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:31 |
---|
1817 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:34 |
---|
1818 | msgid "Password:" |
---|
1819 | msgstr "Passwort:" |
---|
1820 | |
---|
1821 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:24 |
---|
1822 | msgid "Notice: User names, Ids and passwords are case sensitive." |
---|
1823 | msgstr "Groß- / Kleinschreibung (beachten)! " |
---|
1824 | |
---|
1825 | #. Default: "Don't forget to logout or exit your browser when you're done. If you are having trouble logging in, make sure to enable cookies in your web browser." |
---|
1826 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:36 |
---|
1827 | msgid "login_trouble1" |
---|
1828 | msgstr "Vergessen Sie nicht, sich vor dem Verlassen des Portals auszuloggen. Wenn Sie Probleme beim Einloggen haben, stellen Sie zunächst sicher, dass Cookies im Browser aktiviert sind." |
---|
1829 | |
---|
1830 | #. Default: "You don't have an account because you are a fresh student, or your student record has just been created? Acquire a Password Access Code (PWD) and inititialize your student account <strong><a href=\"setpassword\"> here</a></strong>." |
---|
1831 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:39 |
---|
1832 | msgid "login_trouble2" |
---|
1833 | msgstr "Wenn Sie ein neuer Student sind und noch kein Benutzerkonto haben, oder Ihr Datensatz gerade frisch erzeugt wurde, erwerben Sie bitte einen PWD-Zugangscode und initialisieren Sie Ihr Benutzerkonto <strong><a href=\"setpassword\"> hier</a></strong>." |
---|
1834 | |
---|
1835 | #. Default: "Or simply forgot your student id or password? Then request a new password <strong><a href=\"changepw\"> here</a></strong>." |
---|
1836 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:44 |
---|
1837 | msgid "login_trouble3" |
---|
1838 | msgstr "Oder haben Sie Ihre Sudenten Id und/oder Ihr Passwort vergessen? Dann beantragen Sie <strong><a href=\"changepw\">hier</a></strong> ein neues Passwort." |
---|
1839 | |
---|
1840 | #: waeup/sirp/browser/templates/loginpage.pt:5 |
---|
1841 | msgid "User Name or Id:" |
---|
1842 | msgstr "Benutzername oder Id:" |
---|
1843 | |
---|
1844 | #: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:1 |
---|
1845 | msgid "My Portal Roles:" |
---|
1846 | msgstr "Meine portalweiten Rollen:" |
---|
1847 | |
---|
1848 | #: waeup/sirp/browser/templates/myrolespage.pt:11 |
---|
1849 | msgid "My Local Roles:" |
---|
1850 | msgstr "Meine lokalen Rollen:" |
---|
1851 | |
---|
1852 | #: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:1 |
---|
1853 | msgid "The page you are trying to access is not available." |
---|
1854 | msgstr "Diese Seite steht nicht zur Verfügung." |
---|
1855 | |
---|
1856 | #: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:12 |
---|
1857 | msgid "You might be trying to access a non-existing page." |
---|
1858 | msgstr "Sie versuchen eine nicht existierende Seite aufzurufen." |
---|
1859 | |
---|
1860 | #: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:6 |
---|
1861 | msgid "Please note the following:" |
---|
1862 | msgstr "Bitte beachten Sie:" |
---|
1863 | |
---|
1864 | #: waeup/sirp/browser/templates/notfound.pt:9 |
---|
1865 | msgid "You might have misspelled the URL." |
---|
1866 | msgstr "Sie haben möglicherweise die URL falsch eingetragen." |
---|
1867 | |
---|
1868 | #: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:15 |
---|
1869 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:36 |
---|
1870 | msgid "Type" |
---|
1871 | msgstr "Typ" |
---|
1872 | |
---|
1873 | #: waeup/sirp/browser/templates/searchpage.pt:9 |
---|
1874 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:21 |
---|
1875 | msgid "Search Results" |
---|
1876 | msgstr "Suchergebnisse" |
---|
1877 | |
---|
1878 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:5 |
---|
1879 | msgid "Fullname" |
---|
1880 | msgstr "Vollständiger Name" |
---|
1881 | |
---|
1882 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:6 |
---|
1883 | msgid "Status" |
---|
1884 | msgstr "Status" |
---|
1885 | |
---|
1886 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:101 |
---|
1887 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:86 |
---|
1888 | msgid "Form Status:" |
---|
1889 | msgstr "Formularstatus:" |
---|
1890 | |
---|
1891 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:113 |
---|
1892 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:99 |
---|
1893 | msgid "Back to top" |
---|
1894 | msgstr "Zurück zum Anfang" |
---|
1895 | |
---|
1896 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:114 |
---|
1897 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:100 |
---|
1898 | msgid "Student Information and Registration Portal<br /> Copyright © WAeUP Group, 2008-2012" |
---|
1899 | msgstr "Studenten-Informations- und Registrierungsportal<br /> Copyright © WAeUP Group, 2008-2012" |
---|
1900 | |
---|
1901 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:34 |
---|
1902 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:39 |
---|
1903 | msgid "Contact" |
---|
1904 | msgstr "Kontakt" |
---|
1905 | |
---|
1906 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:40 |
---|
1907 | #: waeup/sirp/browser/templates/studentsitelayout.pt:45 |
---|
1908 | msgid "Logout" |
---|
1909 | msgstr "Ausloggen" |
---|
1910 | |
---|
1911 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:60 |
---|
1912 | msgid "Student Id:" |
---|
1913 | msgstr "Studenten Id:" |
---|
1914 | |
---|
1915 | #: waeup/sirp/browser/templates/staffsitelayout.pt:64 |
---|
1916 | msgid "State:" |
---|
1917 | msgstr "Status:" |
---|
1918 | |
---|
1919 | #: waeup/sirp/browser/templates/usereditformpage.pt:14 |
---|
1920 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:23 |
---|
1921 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/change_password.pt:16 |
---|
1922 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:37 |
---|
1923 | msgid "Retype password:" |
---|
1924 | msgstr "Wiederhole Passwort:" |
---|
1925 | |
---|
1926 | #: waeup/sirp/browser/templates/userscontainerpage.pt:6 |
---|
1927 | msgid "Portal Roles" |
---|
1928 | msgstr "Portalweite Rollen:" |
---|
1929 | |
---|
1930 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:170 |
---|
1931 | msgid "Add" |
---|
1932 | msgstr "Hinzufügen" |
---|
1933 | |
---|
1934 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:383 |
---|
1935 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:155 |
---|
1936 | msgid "Send email" |
---|
1937 | msgstr "Email versenden" |
---|
1938 | |
---|
1939 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:434 |
---|
1940 | msgid "Edit settings" |
---|
1941 | msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
---|
1942 | |
---|
1943 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:448 |
---|
1944 | msgid "Search academic section" |
---|
1945 | msgstr "Akademie durchsuchen" |
---|
1946 | |
---|
1947 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:473 |
---|
1948 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:497 |
---|
1949 | msgid "Show students" |
---|
1950 | msgstr "Studenten zeigen" |
---|
1951 | |
---|
1952 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:528 |
---|
1953 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:536 |
---|
1954 | msgid "Show batch logs" |
---|
1955 | msgstr "Logdateien zeigen" |
---|
1956 | |
---|
1957 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:548 |
---|
1958 | msgid "Batch processing" |
---|
1959 | msgstr "Stapelverarbeitung" |
---|
1960 | |
---|
1961 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:557 |
---|
1962 | msgid "Upload CSV file" |
---|
1963 | msgstr "Datei hochladen" |
---|
1964 | |
---|
1965 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:630 |
---|
1966 | msgid "Enquiries" |
---|
1967 | msgstr "Anfragen" |
---|
1968 | |
---|
1969 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:91 |
---|
1970 | #: waeup/sirp/browser/viewlets.py:160 |
---|
1971 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:218 |
---|
1972 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:403 |
---|
1973 | msgid "Edit" |
---|
1974 | msgstr "Bearbeiten" |
---|
1975 | |
---|
1976 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:105 |
---|
1977 | msgid "Accommodation Section" |
---|
1978 | msgstr "Wohnheime" |
---|
1979 | |
---|
1980 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:113 |
---|
1981 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:123 |
---|
1982 | msgid "Manage accommodation section" |
---|
1983 | msgstr "Wohnheime verwalten" |
---|
1984 | |
---|
1985 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:145 |
---|
1986 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:158 |
---|
1987 | msgid "Add hostel" |
---|
1988 | msgstr "Wohnheim hinzufügen" |
---|
1989 | |
---|
1990 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:161 |
---|
1991 | msgid "Create hostel" |
---|
1992 | msgstr "Wohnheim erzeugen" |
---|
1993 | |
---|
1994 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:170 |
---|
1995 | msgid "The hostel already exists." |
---|
1996 | msgstr "Das Wohnheim existiert bereits." |
---|
1997 | |
---|
1998 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:172 |
---|
1999 | msgid "Hostel created." |
---|
2000 | msgstr "Wohnheim erzeugt." |
---|
2001 | |
---|
2002 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:207 |
---|
2003 | msgid "Manage hostel" |
---|
2004 | msgstr "Wohnheim verwalten" |
---|
2005 | |
---|
2006 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:210 |
---|
2007 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:236 |
---|
2008 | msgid "Update all beds" |
---|
2009 | msgstr "Alle Betten aktualisieren" |
---|
2010 | |
---|
2011 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:211 |
---|
2012 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:250 |
---|
2013 | msgid "Switch reservation of selected beds" |
---|
2014 | msgstr "Reservierung der ausgewählten Betten ändern" |
---|
2015 | |
---|
2016 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:212 |
---|
2017 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:281 |
---|
2018 | msgid "Release selected beds" |
---|
2019 | msgstr "Ausgewählte Betten freigeben" |
---|
2020 | |
---|
2021 | #. Default: "" |
---|
2022 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:241 |
---|
2023 | msgid "${a} empty beds removed, ${b} beds added, ${c} occupied beds modified (${d})" |
---|
2024 | msgstr "${a} leere Betten entfernt, ${b} Betten hinzugefügt, ${c} belegte Betten geändert (${d})" |
---|
2025 | |
---|
2026 | #. Default: "" |
---|
2027 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:275 |
---|
2028 | msgid "Successfully switched beds: ${a}" |
---|
2029 | msgstr "Erfolgreich geänderte Betten: ${a}" |
---|
2030 | |
---|
2031 | #. Default: "" |
---|
2032 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:299 |
---|
2033 | msgid "Successfully released beds: ${a}" |
---|
2034 | msgstr "Erfolgreich freigegebene Betten: ${a}" |
---|
2035 | |
---|
2036 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:304 |
---|
2037 | msgid "No allocated bed selected." |
---|
2038 | msgstr "Keine Betten ausgewählt." |
---|
2039 | |
---|
2040 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:316 |
---|
2041 | msgid "Allocate student" |
---|
2042 | msgstr "Student zuweisen" |
---|
2043 | |
---|
2044 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:68 |
---|
2045 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:78 |
---|
2046 | msgid "Hostels" |
---|
2047 | msgstr "Wohnheime" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #. Default: "" |
---|
2050 | #: waeup/sirp/hostels/browser.py:95 |
---|
2051 | msgid "Block ${a}, Room ${b}, Bed ${c}" |
---|
2052 | msgstr "Block ${a}, Raum ${b}, Bett ${c}" |
---|
2053 | |
---|
2054 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containerpage.pt:9 |
---|
2055 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/containermanagepage.pt:9 |
---|
2056 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:35 |
---|
2057 | msgid "Id" |
---|
2058 | msgstr "Id" |
---|
2059 | |
---|
2060 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:37 |
---|
2061 | msgid "Number" |
---|
2062 | msgstr "Nummer" |
---|
2063 | |
---|
2064 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:56 |
---|
2065 | msgid "[allocate student]" |
---|
2066 | msgstr "[Student zuweisen]" |
---|
2067 | |
---|
2068 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:6 |
---|
2069 | msgid "Hostel Data" |
---|
2070 | msgstr "Wohnheimdaten" |
---|
2071 | |
---|
2072 | #: waeup/sirp/hostels/browser_templates/hostelmanagepage.pt:9 |
---|
2073 | msgid "Beds" |
---|
2074 | msgstr "Betten" |
---|
2075 | |
---|
2076 | #: waeup/sirp/hostels/hostel.py:180 |
---|
2077 | msgid "unreserved" |
---|
2078 | msgstr "nicht reserviert" |
---|
2079 | |
---|
2080 | #: waeup/sirp/hostels/hostel.py:187 |
---|
2081 | msgid "reserved" |
---|
2082 | msgstr "reserviert" |
---|
2083 | |
---|
2084 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:105 |
---|
2085 | msgid "Beds for Returning Students" |
---|
2086 | msgstr "Betten für rückgemeldete Studenten" |
---|
2087 | |
---|
2088 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:112 |
---|
2089 | msgid "Beds for Final Year Students" |
---|
2090 | msgstr "Betten für Studenten im letzten Studienjahr" |
---|
2091 | |
---|
2092 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:119 |
---|
2093 | msgid "Beds without category" |
---|
2094 | msgstr "Unkategorisierte Betten" |
---|
2095 | |
---|
2096 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:126 |
---|
2097 | msgid "Special Handling" |
---|
2098 | msgstr "Spezielle Handhabung" |
---|
2099 | |
---|
2100 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:137 |
---|
2101 | msgid "Female and male blocks overlap." |
---|
2102 | msgstr "Blöcke für Männer und Frauen überlappen." |
---|
2103 | |
---|
2104 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:146 |
---|
2105 | msgid "Bed categories overlap." |
---|
2106 | msgstr "Bettkategorien überlappen." |
---|
2107 | |
---|
2108 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:169 |
---|
2109 | msgid "Bed Id" |
---|
2110 | msgstr "Betten Id" |
---|
2111 | |
---|
2112 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:175 |
---|
2113 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:427 |
---|
2114 | msgid "Bed Type" |
---|
2115 | msgstr "Betttyp" |
---|
2116 | |
---|
2117 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:181 |
---|
2118 | msgid "Bed Number" |
---|
2119 | msgstr "Bettnummer" |
---|
2120 | |
---|
2121 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:186 |
---|
2122 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:199 |
---|
2123 | msgid "Owner (Student)" |
---|
2124 | msgstr "Eigentümer (Student)" |
---|
2125 | |
---|
2126 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:44 |
---|
2127 | msgid "Hostel Id" |
---|
2128 | msgstr "Wohnheim Id" |
---|
2129 | |
---|
2130 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:49 |
---|
2131 | msgid "Sort Id" |
---|
2132 | msgstr "Sortierungsnummer" |
---|
2133 | |
---|
2134 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:55 |
---|
2135 | msgid "Hostel Name" |
---|
2136 | msgstr "Wohnheimname" |
---|
2137 | |
---|
2138 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:61 |
---|
2139 | msgid "Floors per Block" |
---|
2140 | msgstr "Etagen pro Block" |
---|
2141 | |
---|
2142 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:67 |
---|
2143 | msgid "Rooms per Floor" |
---|
2144 | msgstr "Räume pro Flur" |
---|
2145 | |
---|
2146 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:73 |
---|
2147 | msgid "Reserved Beds" |
---|
2148 | msgstr "Reservierte Betten" |
---|
2149 | |
---|
2150 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:84 |
---|
2151 | msgid "Blocks for Female Students" |
---|
2152 | msgstr "Blöcke für Frauen" |
---|
2153 | |
---|
2154 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:91 |
---|
2155 | msgid "Blocks for Male Students" |
---|
2156 | msgstr "Blöcke für Männer" |
---|
2157 | |
---|
2158 | #: waeup/sirp/hostels/interfaces.py:98 |
---|
2159 | msgid "Beds for Fresh Students" |
---|
2160 | msgstr "Betten für Erstsemester" |
---|
2161 | |
---|
2162 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:57 |
---|
2163 | msgid "Bed A" |
---|
2164 | msgstr "Bett A" |
---|
2165 | |
---|
2166 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:58 |
---|
2167 | msgid "Bed B" |
---|
2168 | msgstr "Bett B" |
---|
2169 | |
---|
2170 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:59 |
---|
2171 | msgid "Bed C" |
---|
2172 | msgstr "Bett C" |
---|
2173 | |
---|
2174 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:60 |
---|
2175 | msgid "Bed D" |
---|
2176 | msgstr "Bett D" |
---|
2177 | |
---|
2178 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:61 |
---|
2179 | msgid "Bed E" |
---|
2180 | msgstr "Bett E" |
---|
2181 | |
---|
2182 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:62 |
---|
2183 | msgid "Bed F" |
---|
2184 | msgstr "Bett F" |
---|
2185 | |
---|
2186 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:63 |
---|
2187 | msgid "Bed G" |
---|
2188 | msgstr "Bett G" |
---|
2189 | |
---|
2190 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:64 |
---|
2191 | msgid "Bed H" |
---|
2192 | msgstr "Bett H" |
---|
2193 | |
---|
2194 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:65 |
---|
2195 | msgid "Bed I" |
---|
2196 | msgstr "Bett I" |
---|
2197 | |
---|
2198 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:69 |
---|
2199 | msgid "Block A" |
---|
2200 | msgstr "Block A" |
---|
2201 | |
---|
2202 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:70 |
---|
2203 | msgid "Block B" |
---|
2204 | msgstr "Block B" |
---|
2205 | |
---|
2206 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:71 |
---|
2207 | msgid "Block C" |
---|
2208 | msgstr "Block C" |
---|
2209 | |
---|
2210 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:72 |
---|
2211 | msgid "Block D" |
---|
2212 | msgstr "Block D" |
---|
2213 | |
---|
2214 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:73 |
---|
2215 | msgid "Block E" |
---|
2216 | msgstr "Block E" |
---|
2217 | |
---|
2218 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:74 |
---|
2219 | msgid "Block F" |
---|
2220 | msgstr "Block F" |
---|
2221 | |
---|
2222 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:75 |
---|
2223 | msgid "Block G" |
---|
2224 | msgstr "Block G" |
---|
2225 | |
---|
2226 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:76 |
---|
2227 | msgid "Block H" |
---|
2228 | msgstr "Block H" |
---|
2229 | |
---|
2230 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:77 |
---|
2231 | msgid "Block I" |
---|
2232 | msgstr "Block I" |
---|
2233 | |
---|
2234 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:78 |
---|
2235 | msgid "Block K" |
---|
2236 | msgstr "Block K" |
---|
2237 | |
---|
2238 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:79 |
---|
2239 | msgid "Block L" |
---|
2240 | msgstr "Block L" |
---|
2241 | |
---|
2242 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:80 |
---|
2243 | msgid "Block M" |
---|
2244 | msgstr "Block M" |
---|
2245 | |
---|
2246 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:81 |
---|
2247 | msgid "Block N" |
---|
2248 | msgstr "Block N" |
---|
2249 | |
---|
2250 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:82 |
---|
2251 | msgid "Block O" |
---|
2252 | msgstr "Block O" |
---|
2253 | |
---|
2254 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:83 |
---|
2255 | msgid "Block P" |
---|
2256 | msgstr "Block P" |
---|
2257 | |
---|
2258 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:87 |
---|
2259 | msgid "Regular Hostel" |
---|
2260 | msgstr "Standard-Wohnheim" |
---|
2261 | |
---|
2262 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:88 |
---|
2263 | msgid "Blocked Hostel" |
---|
2264 | msgstr "Gesperrtes Wohnheim" |
---|
2265 | |
---|
2266 | #: waeup/sirp/hostels/vocabularies.py:89 |
---|
2267 | msgid "Postgraduate Hostel" |
---|
2268 | msgstr "Postgraduierten-Wohnheim" |
---|
2269 | |
---|
2270 | #: waeup/sirp/interfaces.py:72 |
---|
2271 | msgid "clearance started" |
---|
2272 | msgstr "Einschreibung begonnen" |
---|
2273 | |
---|
2274 | #: waeup/sirp/interfaces.py:73 |
---|
2275 | msgid "clearance requested" |
---|
2276 | msgstr "Einschreibung beantragt" |
---|
2277 | |
---|
2278 | #: waeup/sirp/interfaces.py:74 |
---|
2279 | msgid "cleared" |
---|
2280 | msgstr "eingeschrieben" |
---|
2281 | |
---|
2282 | #: waeup/sirp/interfaces.py:75 |
---|
2283 | msgid "school fee paid" |
---|
2284 | msgstr "Gebühren bezahlt" |
---|
2285 | |
---|
2286 | #: waeup/sirp/interfaces.py:76 |
---|
2287 | msgid "returning" |
---|
2288 | msgstr "rückgemeldet" |
---|
2289 | |
---|
2290 | #: waeup/sirp/interfaces.py:77 |
---|
2291 | msgid "courses registered" |
---|
2292 | msgstr "Kurse registriert" |
---|
2293 | |
---|
2294 | #: waeup/sirp/interfaces.py:78 |
---|
2295 | msgid "courses validated" |
---|
2296 | msgstr "Kurse validiert" |
---|
2297 | |
---|
2298 | #: waeup/sirp/objecthistory.py:73 |
---|
2299 | msgid "by" |
---|
2300 | msgstr "von" |
---|
2301 | |
---|
2302 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:106 |
---|
2303 | msgid "Surcharge 1" |
---|
2304 | msgstr "Zusatzgebühr 1" |
---|
2305 | |
---|
2306 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:113 |
---|
2307 | msgid "Surcharge 2" |
---|
2308 | msgstr "Zusatzgebühr 2" |
---|
2309 | |
---|
2310 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:120 |
---|
2311 | msgid "Surcharge 3" |
---|
2312 | msgstr "Zusatzgebühr 3" |
---|
2313 | |
---|
2314 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:133 |
---|
2315 | msgid "Activation Code" |
---|
2316 | msgstr "Aktivierungs-Code" |
---|
2317 | |
---|
2318 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:140 |
---|
2319 | msgid "Response Amount Approved" |
---|
2320 | msgstr "Response Amount Approved" |
---|
2321 | |
---|
2322 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:147 |
---|
2323 | msgid "Response Description" |
---|
2324 | msgstr "Response Description" |
---|
2325 | |
---|
2326 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:154 |
---|
2327 | msgid "Response Payment Reference" |
---|
2328 | msgstr "Response Payment Reference" |
---|
2329 | |
---|
2330 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:161 |
---|
2331 | msgid "Response Code" |
---|
2332 | msgstr "Response Code" |
---|
2333 | |
---|
2334 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:168 |
---|
2335 | msgid "Response Card Number" |
---|
2336 | msgstr "Response Card Number" |
---|
2337 | |
---|
2338 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:24 |
---|
2339 | msgid "Not yet paid" |
---|
2340 | msgstr "Noch nicht bezahlt" |
---|
2341 | |
---|
2342 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:25 |
---|
2343 | msgid "Paid" |
---|
2344 | msgstr "Bezahlt" |
---|
2345 | |
---|
2346 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:26 |
---|
2347 | msgid "Failed" |
---|
2348 | msgstr "Fehler" |
---|
2349 | |
---|
2350 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:30 |
---|
2351 | msgid "School Fee" |
---|
2352 | msgstr "Schulgebühr" |
---|
2353 | |
---|
2354 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:31 |
---|
2355 | msgid "Clearance" |
---|
2356 | msgstr "Einschreibung" |
---|
2357 | |
---|
2358 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:32 |
---|
2359 | msgid "Bed Allocation" |
---|
2360 | msgstr "Bettenzuweisung" |
---|
2361 | |
---|
2362 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:33 |
---|
2363 | msgid "Hostel Maintenance" |
---|
2364 | msgstr "Wohnraum-Mietgebühr" |
---|
2365 | |
---|
2366 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:34 |
---|
2367 | msgid "Transfer" |
---|
2368 | msgstr "Studienfachwechsel" |
---|
2369 | |
---|
2370 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:35 |
---|
2371 | msgid "Gown" |
---|
2372 | msgstr "Talar" |
---|
2373 | |
---|
2374 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:36 |
---|
2375 | msgid "Acceptance Fee" |
---|
2376 | msgstr "Zulassungsgebühr" |
---|
2377 | |
---|
2378 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:51 |
---|
2379 | msgid "Payment Category" |
---|
2380 | msgstr "Kategorie der Zahlung" |
---|
2381 | |
---|
2382 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:58 |
---|
2383 | msgid "Payment Item" |
---|
2384 | msgstr "Gegenstand der Zahlung" |
---|
2385 | |
---|
2386 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:64 |
---|
2387 | msgid "Payment State" |
---|
2388 | msgstr "Status der Zahlung" |
---|
2389 | |
---|
2390 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:71 |
---|
2391 | msgid "Ticket Creation Date" |
---|
2392 | msgstr "Erstellungsdatum" |
---|
2393 | |
---|
2394 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:76 |
---|
2395 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:10 |
---|
2396 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:84 |
---|
2397 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:51 |
---|
2398 | msgid "Payment Date" |
---|
2399 | msgstr "Datum der Zahlung" |
---|
2400 | |
---|
2401 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:82 |
---|
2402 | msgid "Amount Authorized" |
---|
2403 | msgstr "Genehmigter Betrag" |
---|
2404 | |
---|
2405 | #: waeup/sirp/payments/interfaces.py:94 |
---|
2406 | msgid "Payment Access Code" |
---|
2407 | msgstr "Zugangscode der Zahlung" |
---|
2408 | |
---|
2409 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1003 |
---|
2410 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1225 |
---|
2411 | msgid "Your current session does not match accommodation session." |
---|
2412 | msgstr "Sie sind noch nicht in der Session angekommen, für die aktuell die Bettenbuchung aktiviert ist." |
---|
2413 | |
---|
2414 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1072 |
---|
2415 | msgid "This ticket has already been paid." |
---|
2416 | msgstr "Diese Bezahlung wurde bereits ausgeführt." |
---|
2417 | |
---|
2418 | #. Default: "" |
---|
2419 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1085 |
---|
2420 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1093 |
---|
2421 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1101 |
---|
2422 | msgid "Valid callback received. ${a}" |
---|
2423 | msgstr "Gültigen Rückruf erhalten. ${a}" |
---|
2424 | |
---|
2425 | #. Default: "" |
---|
2426 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1155 |
---|
2427 | msgid "${a}: Accommodation" |
---|
2428 | msgstr " ${a}: Unterkunft" |
---|
2429 | |
---|
2430 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1167 |
---|
2431 | msgid "You are not allowed to remove bed tickets." |
---|
2432 | msgstr "Ihnen ist nicht erlaubt, Betttickets zu entfernen." |
---|
2433 | |
---|
2434 | #: waeup/sirp/students/browser.py:117 |
---|
2435 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:114 |
---|
2436 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:534 |
---|
2437 | msgid "Study Course" |
---|
2438 | msgstr "Studiengang" |
---|
2439 | |
---|
2440 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1174 |
---|
2441 | msgid "No bed ticket selected." |
---|
2442 | msgstr "Kein Ticket ausgewählt." |
---|
2443 | |
---|
2444 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1205 |
---|
2445 | msgid "Add bed ticket" |
---|
2446 | msgstr "Bettticket hinzufügen" |
---|
2447 | |
---|
2448 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1207 |
---|
2449 | msgid "Create bed ticket" |
---|
2450 | msgstr "Bettticket erzeugen" |
---|
2451 | |
---|
2452 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1215 |
---|
2453 | msgid "Your data are incomplete." |
---|
2454 | msgstr "Die Daten sind unvollständig." |
---|
2455 | |
---|
2456 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1219 |
---|
2457 | msgid "You are in the wrong registration state." |
---|
2458 | msgstr "Sie haben den falschen Status." |
---|
2459 | |
---|
2460 | #: waeup/sirp/students/browser.py:123 |
---|
2461 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:120 |
---|
2462 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:535 |
---|
2463 | msgid "Payments" |
---|
2464 | msgstr "Zahlungen" |
---|
2465 | |
---|
2466 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1230 |
---|
2467 | msgid "You already booked a bed space in current accommodation session." |
---|
2468 | msgstr "Sie haben in der aktuellen Session bereits ein Bett gebucht." |
---|
2469 | |
---|
2470 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1241 |
---|
2471 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1537 |
---|
2472 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1650 |
---|
2473 | msgid "Activation code is invalid." |
---|
2474 | msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig." |
---|
2475 | |
---|
2476 | #. Default: "" |
---|
2477 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1261 |
---|
2478 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1389 |
---|
2479 | msgid "There is no free bed in your category ${a}." |
---|
2480 | msgstr "In der Kategorie ${a} ist kein Bett mehr frei." |
---|
2481 | |
---|
2482 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1266 |
---|
2483 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1542 |
---|
2484 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1655 |
---|
2485 | msgid "Activation code has already been used." |
---|
2486 | msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet." |
---|
2487 | |
---|
2488 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1269 |
---|
2489 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1545 |
---|
2490 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1658 |
---|
2491 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1917 |
---|
2492 | msgid "invalidated" |
---|
2493 | msgstr "entwertet" |
---|
2494 | |
---|
2495 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1274 |
---|
2496 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1549 |
---|
2497 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1663 |
---|
2498 | msgid "You are not the owner of this access code." |
---|
2499 | msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer dieses Zugangscodes." |
---|
2500 | |
---|
2501 | #. Default: "" |
---|
2502 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1285 |
---|
2503 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1403 |
---|
2504 | msgid "${a}, Block ${b}, Room ${c}, Bed ${d} (${e})" |
---|
2505 | msgstr "${a}, Block ${b}, Raum ${c}, Bett ${d} (${e})" |
---|
2506 | |
---|
2507 | #. Default: "" |
---|
2508 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1294 |
---|
2509 | msgid "Bed ticket created and bed booked: ${a}" |
---|
2510 | msgstr "Bettticket erzeugt und Bett gebucht: ${a}" |
---|
2511 | |
---|
2512 | #. Default: "" |
---|
2513 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1312 |
---|
2514 | msgid "Bed Ticket for Session ${a}" |
---|
2515 | msgstr "Bett-Ticket für Session ${a}" |
---|
2516 | |
---|
2517 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1328 |
---|
2518 | msgid "Bed Allocation Data" |
---|
2519 | msgstr "Bettenzuweisungsdaten" |
---|
2520 | |
---|
2521 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1334 |
---|
2522 | msgid "Bed Allocation: " |
---|
2523 | msgstr "Bettenzuweisung" |
---|
2524 | |
---|
2525 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1361 |
---|
2526 | msgid "Students in reserved beds can't be relocated." |
---|
2527 | msgstr "Studenten in reservierten Betten können nicht umgezogen werden." |
---|
2528 | |
---|
2529 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1367 |
---|
2530 | msgid "Student can't be relocated." |
---|
2531 | msgstr "Studen konnte nicht umgezogen werden." |
---|
2532 | |
---|
2533 | #: waeup/sirp/students/browser.py:138 |
---|
2534 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:126 |
---|
2535 | msgid "Accommodation" |
---|
2536 | msgstr "Unterkunft" |
---|
2537 | |
---|
2538 | #. Default: "" |
---|
2539 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1410 |
---|
2540 | msgid "Student relocated: ${a}" |
---|
2541 | msgstr "Student umgezogen: ${a}" |
---|
2542 | |
---|
2543 | #. Default: "" |
---|
2544 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1429 |
---|
2545 | msgid "${a}: History" |
---|
2546 | msgstr "${a}: Historie" |
---|
2547 | |
---|
2548 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1441 |
---|
2549 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:356 |
---|
2550 | msgid "Edit base data" |
---|
2551 | msgstr "Basisdaten verwalten" |
---|
2552 | |
---|
2553 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1456 |
---|
2554 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:365 |
---|
2555 | msgid "Change password" |
---|
2556 | msgstr "Passwort ändern" |
---|
2557 | |
---|
2558 | #. Default: "" |
---|
2559 | #: waeup/sirp/students/browser.py:147 |
---|
2560 | msgid "Bed Ticket ${a}" |
---|
2561 | msgstr "Bett-Ticket ${a}" |
---|
2562 | |
---|
2563 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1470 |
---|
2564 | msgid "Password changed." |
---|
2565 | msgstr "Passwort geändert" |
---|
2566 | |
---|
2567 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1482 |
---|
2568 | msgid "Upload portrait" |
---|
2569 | msgstr "Portrait hochladen" |
---|
2570 | |
---|
2571 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1497 |
---|
2572 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:389 |
---|
2573 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:44 |
---|
2574 | msgid "Start clearance" |
---|
2575 | msgstr "Einschreibung starten" |
---|
2576 | |
---|
2577 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1501 |
---|
2578 | msgid "Start clearance now" |
---|
2579 | msgstr "Einschreibung jetzt starten" |
---|
2580 | |
---|
2581 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1518 |
---|
2582 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1639 |
---|
2583 | msgid "Wrong state" |
---|
2584 | msgstr "Falscher Status" |
---|
2585 | |
---|
2586 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1522 |
---|
2587 | msgid "No portrait uploaded." |
---|
2588 | msgstr "Es wurde kein Passbild hochgeladen." |
---|
2589 | |
---|
2590 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1526 |
---|
2591 | msgid "Not all required fields filled." |
---|
2592 | msgstr "Es wurden nicht alle Pflichtfelder ausgefüllt." |
---|
2593 | |
---|
2594 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1553 |
---|
2595 | msgid "Clearance process has been started." |
---|
2596 | msgstr "Einschreibung wurde gestartet" |
---|
2597 | |
---|
2598 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1565 |
---|
2599 | msgid "Edit clearance data" |
---|
2600 | msgstr "Bearbeite Einschreibungsdaten" |
---|
2601 | |
---|
2602 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1577 |
---|
2603 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1591 |
---|
2604 | msgid "Clearance form has been saved." |
---|
2605 | msgstr "Einschreibungsdaten wurden gespeichert." |
---|
2606 | |
---|
2607 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1585 |
---|
2608 | msgid "Save and request clearance" |
---|
2609 | msgstr "Speichern und Einschreibung beantragen" |
---|
2610 | |
---|
2611 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1600 |
---|
2612 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:58 |
---|
2613 | msgid "Request clearance" |
---|
2614 | msgstr "Einschreibung beantragen" |
---|
2615 | |
---|
2616 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1601 |
---|
2617 | msgid "Enter the CLR access code used for starting clearance." |
---|
2618 | msgstr "Geben Sie den CLR-Zugangscode ein, den Sie zum Starten der Einschreibung verwendet haben." |
---|
2619 | |
---|
2620 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1604 |
---|
2621 | msgid "Request clearance now" |
---|
2622 | msgstr "Einschreibung beantragen" |
---|
2623 | |
---|
2624 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1613 |
---|
2625 | msgid "This isn't your CLR access code." |
---|
2626 | msgstr "Dies ist nicht Ihr CLR-Zugangscode" |
---|
2627 | |
---|
2628 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1622 |
---|
2629 | msgid "Clearance has been requested." |
---|
2630 | msgstr "Einschreibung wurde beantragt." |
---|
2631 | |
---|
2632 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1631 |
---|
2633 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:418 |
---|
2634 | msgid "Start course registration" |
---|
2635 | msgstr "Kurseregistrierung starten" |
---|
2636 | |
---|
2637 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1635 |
---|
2638 | msgid "Start course registration now" |
---|
2639 | msgstr "Kursregistrierung jetzt starten" |
---|
2640 | |
---|
2641 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1671 |
---|
2642 | msgid "Course registration has been started." |
---|
2643 | msgstr "Kursregistrierung wurde gestartet." |
---|
2644 | |
---|
2645 | #. Default: "" |
---|
2646 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1690 |
---|
2647 | msgid "Add current level ${a}" |
---|
2648 | msgstr "Aktuelles Level ${a} hinzufügen" |
---|
2649 | |
---|
2650 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1699 |
---|
2651 | msgid "Create course list now" |
---|
2652 | msgstr "Kursliste jetzt erzeugen" |
---|
2653 | |
---|
2654 | #: waeup/sirp/students/browser.py:170 |
---|
2655 | msgid "Student Section" |
---|
2656 | msgstr "Studenten" |
---|
2657 | |
---|
2658 | #. Default: "" |
---|
2659 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1738 |
---|
2660 | msgid "Add and remove course tickets of study level ${a}" |
---|
2661 | msgstr "Kurstickets des Levels ${a} hinzufügen oder löschen" |
---|
2662 | |
---|
2663 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1775 |
---|
2664 | msgid "Register course list" |
---|
2665 | msgstr "Registriere Kursliste" |
---|
2666 | |
---|
2667 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1779 |
---|
2668 | msgid "Course list has been registered." |
---|
2669 | msgstr "Kurseliste wurde registriert." |
---|
2670 | |
---|
2671 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1825 |
---|
2672 | msgid "Change my password" |
---|
2673 | msgstr "Passwort ändern" |
---|
2674 | |
---|
2675 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1835 |
---|
2676 | msgid "Get new login credentials" |
---|
2677 | msgstr "Zugangsdaten zusenden" |
---|
2678 | |
---|
2679 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1849 |
---|
2680 | msgid "No student record found." |
---|
2681 | msgstr "Keinen Studenten gefunden." |
---|
2682 | |
---|
2683 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1857 |
---|
2684 | msgid "You have successfully changed your password for the" |
---|
2685 | msgstr "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert für das" |
---|
2686 | |
---|
2687 | #: waeup/sirp/students/browser.py:186 |
---|
2688 | #: waeup/sirp/students/browser.py:222 |
---|
2689 | msgid "Empty search string" |
---|
2690 | msgstr "Leerer Suchtext" |
---|
2691 | |
---|
2692 | #. Default: "" |
---|
2693 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1862 |
---|
2694 | msgid "An email with your user name and password has been sent to ${a}." |
---|
2695 | msgstr "Eine Email mit Ihren Benutzernamen und Ihrem Passwort wurde versendet an ${a}." |
---|
2696 | |
---|
2697 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1873 |
---|
2698 | msgid "Set password for first-time login" |
---|
2699 | msgstr "Passwort setzen" |
---|
2700 | |
---|
2701 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1876 |
---|
2702 | msgid "Set" |
---|
2703 | msgstr "Setzen" |
---|
2704 | |
---|
2705 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1891 |
---|
2706 | msgid "More than one student found." |
---|
2707 | msgstr "Mehr als einen Studenten gefunden." |
---|
2708 | |
---|
2709 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1899 |
---|
2710 | msgid "Access code is invalid." |
---|
2711 | msgstr "Aktivierungs-Code ist ungültig." |
---|
2712 | |
---|
2713 | #. Default: "" |
---|
2714 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1902 |
---|
2715 | msgid "Password has already been set. Your Student Id is ${a}" |
---|
2716 | msgstr "Passwort wurde bereits gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}" |
---|
2717 | |
---|
2718 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1908 |
---|
2719 | msgid "Password has already been set. You are using the wrong Access Code." |
---|
2720 | msgstr "Passwort wurde bereits gesetzt. Sie verwenden den falschen Aktiwierungs-Code." |
---|
2721 | |
---|
2722 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1914 |
---|
2723 | msgid "Access code has already been used." |
---|
2724 | msgstr "Der Aktivierungs-Code wurde bereits verwendet." |
---|
2725 | |
---|
2726 | #. Default: "" |
---|
2727 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1923 |
---|
2728 | msgid "Password has been set. Your Student Id is ${a}" |
---|
2729 | msgstr "Passwort wurde gesetzt. Ihre Studenten Id ist ${a}" |
---|
2730 | |
---|
2731 | #: waeup/sirp/students/browser.py:204 |
---|
2732 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:139 |
---|
2733 | msgid "Manage student section" |
---|
2734 | msgstr "Studenten verwalten" |
---|
2735 | |
---|
2736 | #: waeup/sirp/students/browser.py:228 |
---|
2737 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1888 |
---|
2738 | msgid "No student found." |
---|
2739 | msgstr "Keinen Studenten gefunden." |
---|
2740 | |
---|
2741 | #: waeup/sirp/students/browser.py:255 |
---|
2742 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:146 |
---|
2743 | msgid "Add student" |
---|
2744 | msgstr "Student hinzufügen" |
---|
2745 | |
---|
2746 | #: waeup/sirp/students/browser.py:263 |
---|
2747 | msgid "Student record created." |
---|
2748 | msgstr "Student erzeugt." |
---|
2749 | |
---|
2750 | #. Default: "" |
---|
2751 | #: waeup/sirp/students/browser.py:279 |
---|
2752 | msgid "${a}: Base Data" |
---|
2753 | msgstr "${a}: Basisdaten" |
---|
2754 | |
---|
2755 | #: waeup/sirp/students/browser.py:322 |
---|
2756 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1865 |
---|
2757 | msgid "An smtp server error occurred." |
---|
2758 | msgstr "Es trat ein smtp-Serverfehler auf." |
---|
2759 | |
---|
2760 | #: waeup/sirp/students/browser.py:333 |
---|
2761 | msgid "Manage base data" |
---|
2762 | msgstr "Basisdaten verwalten" |
---|
2763 | |
---|
2764 | #. Default: "" |
---|
2765 | #: waeup/sirp/students/browser.py:402 |
---|
2766 | msgid "${a}: Clearance Data" |
---|
2767 | msgstr "${a}: Einschreibungsdaten" |
---|
2768 | |
---|
2769 | #: waeup/sirp/students/browser.py:418 |
---|
2770 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:104 |
---|
2771 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:532 |
---|
2772 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:6 |
---|
2773 | msgid "Clearance Data" |
---|
2774 | msgstr "Einschreibungsdaten" |
---|
2775 | |
---|
2776 | #: waeup/sirp/students/browser.py:424 |
---|
2777 | msgid "Clearance Slip of " |
---|
2778 | msgstr "Einschreibungsbeleg für" |
---|
2779 | |
---|
2780 | #: waeup/sirp/students/browser.py:444 |
---|
2781 | msgid "Manage clearance data" |
---|
2782 | msgstr "Verwalte Einschreibungsdaten" |
---|
2783 | |
---|
2784 | #: waeup/sirp/students/browser.py:473 |
---|
2785 | msgid "Student has been cleared." |
---|
2786 | msgstr "Student wurde eingeschrieben." |
---|
2787 | |
---|
2788 | #: waeup/sirp/students/browser.py:475 |
---|
2789 | #: waeup/sirp/students/browser.py:499 |
---|
2790 | msgid "Student is in wrong state." |
---|
2791 | msgstr "Student hat den falschen Status." |
---|
2792 | |
---|
2793 | #: waeup/sirp/students/browser.py:492 |
---|
2794 | msgid "Clearance has been annulled." |
---|
2795 | msgstr "Einschreibung wurde annulliert." |
---|
2796 | |
---|
2797 | #: waeup/sirp/students/browser.py:496 |
---|
2798 | msgid "Clearance request has been rejected." |
---|
2799 | msgstr "Einschreibung wurde abgelehnt." |
---|
2800 | |
---|
2801 | #. Default: "" |
---|
2802 | #: waeup/sirp/students/browser.py:522 |
---|
2803 | msgid "${a}: Personal Data" |
---|
2804 | msgstr "${a}: Persönliche Daten" |
---|
2805 | |
---|
2806 | #: waeup/sirp/students/browser.py:532 |
---|
2807 | msgid "Manage personal data" |
---|
2808 | msgstr "Persönliche Daten verwalten" |
---|
2809 | |
---|
2810 | #. Default: "" |
---|
2811 | #: waeup/sirp/students/browser.py:552 |
---|
2812 | msgid "${a}: Study Course" |
---|
2813 | msgstr "${a}: Studiengang" |
---|
2814 | |
---|
2815 | #: waeup/sirp/students/browser.py:582 |
---|
2816 | msgid "Manage study course" |
---|
2817 | msgstr "Studiengang verwalten" |
---|
2818 | |
---|
2819 | #: waeup/sirp/students/browser.py:585 |
---|
2820 | #: waeup/sirp/students/browser.py:626 |
---|
2821 | msgid "Remove selected levels" |
---|
2822 | msgstr "Ausgewählte Levels löschen" |
---|
2823 | |
---|
2824 | #: waeup/sirp/students/browser.py:586 |
---|
2825 | #: waeup/sirp/students/browser.py:612 |
---|
2826 | msgid "Add study level" |
---|
2827 | msgstr "Level hinzufügen" |
---|
2828 | |
---|
2829 | #: waeup/sirp/students/browser.py:620 |
---|
2830 | msgid "Study level has been added." |
---|
2831 | msgstr "Level wurde hinzugefügt." |
---|
2832 | |
---|
2833 | #: waeup/sirp/students/browser.py:622 |
---|
2834 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1708 |
---|
2835 | msgid "This level exists." |
---|
2836 | msgstr "Dieses Level existiert." |
---|
2837 | |
---|
2838 | #: waeup/sirp/students/browser.py:632 |
---|
2839 | msgid "No study level selected." |
---|
2840 | msgstr "Kein Level ausgewählt." |
---|
2841 | |
---|
2842 | #. Default: "" |
---|
2843 | #: waeup/sirp/students/browser.py:668 |
---|
2844 | msgid "${a}: Study Level ${b}" |
---|
2845 | msgstr "${a}: Level ${b}" |
---|
2846 | |
---|
2847 | #: waeup/sirp/students/browser.py:691 |
---|
2848 | msgid "Level Data" |
---|
2849 | msgstr "Leveldaten" |
---|
2850 | |
---|
2851 | #: waeup/sirp/students/browser.py:697 |
---|
2852 | msgid "Course List" |
---|
2853 | msgstr "Kursliste" |
---|
2854 | |
---|
2855 | #: waeup/sirp/students/browser.py:706 |
---|
2856 | msgid "Course Registration Slip " |
---|
2857 | msgstr "Kursregistrierungsbeleg" |
---|
2858 | |
---|
2859 | #: waeup/sirp/students/browser.py:712 |
---|
2860 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:35 |
---|
2861 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:12 |
---|
2862 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:33 |
---|
2863 | msgid "Sem." |
---|
2864 | msgstr "Sem." |
---|
2865 | |
---|
2866 | #: waeup/sirp/students/browser.py:715 |
---|
2867 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:38 |
---|
2868 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:36 |
---|
2869 | msgid "Dept." |
---|
2870 | msgstr "Dept." |
---|
2871 | |
---|
2872 | #: waeup/sirp/students/browser.py:716 |
---|
2873 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:16 |
---|
2874 | msgid "Faculty" |
---|
2875 | msgstr "Fakultät" |
---|
2876 | |
---|
2877 | #: waeup/sirp/students/browser.py:717 |
---|
2878 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:40 |
---|
2879 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:38 |
---|
2880 | msgid "Cred." |
---|
2881 | msgstr "Cred." |
---|
2882 | |
---|
2883 | #: waeup/sirp/students/browser.py:718 |
---|
2884 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:41 |
---|
2885 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:39 |
---|
2886 | msgid "Mand." |
---|
2887 | msgstr "Pflicht" |
---|
2888 | |
---|
2889 | #: waeup/sirp/students/browser.py:719 |
---|
2890 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:370 |
---|
2891 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:42 |
---|
2892 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:18 |
---|
2893 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:40 |
---|
2894 | msgid "Score" |
---|
2895 | msgstr "Score" |
---|
2896 | |
---|
2897 | #: waeup/sirp/students/browser.py:747 |
---|
2898 | #: waeup/sirp/students/browser.py:776 |
---|
2899 | #: waeup/sirp/students/browser.py:861 |
---|
2900 | #: waeup/sirp/students/browser.py:866 |
---|
2901 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1748 |
---|
2902 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1798 |
---|
2903 | msgid "Add course ticket" |
---|
2904 | msgstr "Kursticket hinzufügen" |
---|
2905 | |
---|
2906 | #. Default: "" |
---|
2907 | #: waeup/sirp/students/browser.py:768 |
---|
2908 | msgid "Manage study level ${a}" |
---|
2909 | msgstr "Verwalte Level ${a}" |
---|
2910 | |
---|
2911 | #: waeup/sirp/students/browser.py:786 |
---|
2912 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1758 |
---|
2913 | msgid "No ticket selected." |
---|
2914 | msgstr "Kein Ticket ausgewählt." |
---|
2915 | |
---|
2916 | #: waeup/sirp/students/browser.py:810 |
---|
2917 | #: waeup/sirp/students/browser.py:832 |
---|
2918 | msgid "This level does not correspond current level." |
---|
2919 | msgstr "Dieses Level stimmt nicht mit dem aktuellen Studienjahr des Studenten überein." |
---|
2920 | |
---|
2921 | #: waeup/sirp/students/browser.py:814 |
---|
2922 | msgid "Course list has been validated." |
---|
2923 | msgstr "Kurseliste wurde validiert." |
---|
2924 | |
---|
2925 | #: waeup/sirp/students/browser.py:816 |
---|
2926 | #: waeup/sirp/students/browser.py:844 |
---|
2927 | msgid "Student is in the wrong state." |
---|
2928 | msgstr "Student hat den falschen Status." |
---|
2929 | |
---|
2930 | #: waeup/sirp/students/browser.py:837 |
---|
2931 | msgid "Course list request has been annulled." |
---|
2932 | msgstr "Kursregistrierung wurde annulliert." |
---|
2933 | |
---|
2934 | #: waeup/sirp/students/browser.py:841 |
---|
2935 | msgid "Course list request has been rejected:" |
---|
2936 | msgstr "Kursregistrierung wurde abgelehnt." |
---|
2937 | |
---|
2938 | #: waeup/sirp/students/browser.py:881 |
---|
2939 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1811 |
---|
2940 | msgid "The ticket exists." |
---|
2941 | msgstr "Das Ticket existiert." |
---|
2942 | |
---|
2943 | #. Default: "" |
---|
2944 | #: waeup/sirp/students/browser.py:883 |
---|
2945 | #: waeup/sirp/students/browser.py:1813 |
---|
2946 | msgid "Successfully added ${a}." |
---|
2947 | msgstr "Erfolgreich hinzugefügt: ${a}" |
---|
2948 | |
---|
2949 | #. Default: "" |
---|
2950 | #: waeup/sirp/students/browser.py:904 |
---|
2951 | msgid "${a}: Course Ticket ${b}" |
---|
2952 | msgstr "${a}: Kursticket ${b}" |
---|
2953 | |
---|
2954 | #. Default: "" |
---|
2955 | #: waeup/sirp/students/browser.py:920 |
---|
2956 | msgid "Manage course ticket ${a}" |
---|
2957 | msgstr "Verwalte Kursticket ${a}" |
---|
2958 | |
---|
2959 | #. Default: "" |
---|
2960 | #: waeup/sirp/students/browser.py:947 |
---|
2961 | msgid "${a}: Payments" |
---|
2962 | msgstr "${a}: Zahlungen" |
---|
2963 | |
---|
2964 | #: waeup/sirp/students/browser.py:992 |
---|
2965 | msgid "Add online payment" |
---|
2966 | msgstr "Ticket für Online-Bezahlung hinzufügen" |
---|
2967 | |
---|
2968 | #: waeup/sirp/students/browser.py:995 |
---|
2969 | msgid "Create ticket" |
---|
2970 | msgstr "Ticket erzeugen" |
---|
2971 | |
---|
2972 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:11 |
---|
2973 | msgid "Bed Category" |
---|
2974 | msgstr "Betten-Kategorie" |
---|
2975 | |
---|
2976 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:29 |
---|
2977 | msgid "Registration Transition:" |
---|
2978 | msgstr "Zustandsänderung der Registrierung:" |
---|
2979 | |
---|
2980 | #. Default: "Please solve the captcha<br />to prevent misuse of this service:" |
---|
2981 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/changepw.pt:8 |
---|
2982 | msgid "solve_captcha" |
---|
2983 | msgstr "Bitte helfen Sie uns, Missbrauch des Dienstes zu vermeiden, indem Sie das folgende Captcha lösen:" |
---|
2984 | |
---|
2985 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/clearanceeditpage.pt:8 |
---|
2986 | msgid "Scans" |
---|
2987 | msgstr "Scans" |
---|
2988 | |
---|
2989 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:28 |
---|
2990 | msgid "Select all" |
---|
2991 | msgstr "Alle auswählen" |
---|
2992 | |
---|
2993 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:10 |
---|
2994 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:10 |
---|
2995 | msgid "with registration number" |
---|
2996 | msgstr "mit Regsistrierungsnummer" |
---|
2997 | |
---|
2998 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:11 |
---|
2999 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:11 |
---|
3000 | msgid "with matriculation number" |
---|
3001 | msgstr "mit Matrikelnummer" |
---|
3002 | |
---|
3003 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:12 |
---|
3004 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:12 |
---|
3005 | msgid "in session" |
---|
3006 | msgstr "in der Session" |
---|
3007 | |
---|
3008 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:13 |
---|
3009 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:13 |
---|
3010 | msgid "in department" |
---|
3011 | msgstr "im Department" |
---|
3012 | |
---|
3013 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:14 |
---|
3014 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:14 |
---|
3015 | msgid "in study mode" |
---|
3016 | msgstr "im Studienmodus" |
---|
3017 | |
---|
3018 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:30 |
---|
3019 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:36 |
---|
3020 | msgid "Reg. Number" |
---|
3021 | msgstr "Registrierungsnummer" |
---|
3022 | |
---|
3023 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:31 |
---|
3024 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:37 |
---|
3025 | msgid "Matric. Number" |
---|
3026 | msgstr "Matrikelnummer" |
---|
3027 | |
---|
3028 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:32 |
---|
3029 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:38 |
---|
3030 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:14 |
---|
3031 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:25 |
---|
3032 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:87 |
---|
3033 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:54 |
---|
3034 | msgid "State" |
---|
3035 | msgstr "Status" |
---|
3036 | |
---|
3037 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:33 |
---|
3038 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:39 |
---|
3039 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantscontainermanagepage.pt:44 |
---|
3040 | msgid "Full Name" |
---|
3041 | msgstr "Vollständiger Name" |
---|
3042 | |
---|
3043 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:5 |
---|
3044 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:5 |
---|
3045 | msgid "for students" |
---|
3046 | msgstr "nach Studenten" |
---|
3047 | |
---|
3048 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:8 |
---|
3049 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:8 |
---|
3050 | msgid "with id" |
---|
3051 | msgstr "mit Id" |
---|
3052 | |
---|
3053 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containerpage.pt:9 |
---|
3054 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/containermanagepage.pt:9 |
---|
3055 | msgid "with name" |
---|
3056 | msgstr "mit Name" |
---|
3057 | |
---|
3058 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:31 |
---|
3059 | msgid "Semester:" |
---|
3060 | msgstr "Semester:" |
---|
3061 | |
---|
3062 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:39 |
---|
3063 | msgid "Credits:" |
---|
3064 | msgstr "Credits:" |
---|
3065 | |
---|
3066 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/courseticketmanagepage.pt:47 |
---|
3067 | msgid "Passmark:" |
---|
3068 | msgstr "Passmark:" |
---|
3069 | |
---|
3070 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/enterpin.pt:5 |
---|
3071 | msgid "Activation Code:" |
---|
3072 | msgstr "Aktivierungs-Code:" |
---|
3073 | |
---|
3074 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/imageupload.pt:20 |
---|
3075 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/fileupload.pt:27 |
---|
3076 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:25 |
---|
3077 | msgid "Max. file size:" |
---|
3078 | msgstr "Max. Dateigröße:" |
---|
3079 | |
---|
3080 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:11 |
---|
3081 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:85 |
---|
3082 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:52 |
---|
3083 | msgid "Category" |
---|
3084 | msgstr "Kategorie" |
---|
3085 | |
---|
3086 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:12 |
---|
3087 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:86 |
---|
3088 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:53 |
---|
3089 | msgid "Item" |
---|
3090 | msgstr "Gegenstand" |
---|
3091 | |
---|
3092 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:8 |
---|
3093 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:82 |
---|
3094 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:49 |
---|
3095 | msgid "Payment Id" |
---|
3096 | msgstr "Zahlungs-Id" |
---|
3097 | |
---|
3098 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:9 |
---|
3099 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicanteditpage.pt:83 |
---|
3100 | #: waeup/sirp/applicants/browser_templates/applicantdisplaypage.pt:50 |
---|
3101 | msgid "Creation Date" |
---|
3102 | msgstr "Erstellungsdatum" |
---|
3103 | |
---|
3104 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:14 |
---|
3105 | msgid "Access Code:" |
---|
3106 | msgstr "Zugangscode:" |
---|
3107 | |
---|
3108 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:32 |
---|
3109 | msgid "Instructions:" |
---|
3110 | msgstr "Anleitung:" |
---|
3111 | |
---|
3112 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:33 |
---|
3113 | msgid "<li> Acquire a password access code (PWD). </li> <li> Enter your (JAMB) registration number and the access code. </li> <li> After pressing the button, your student id will be displayed and your password set. The 10-digit part of the access code just used is your new password. </li> <li> Go to the <strong><a href=\"login\">general login page</a></strong> and enter your new credentials. </li>" |
---|
3114 | msgstr "<li> Erwerben Sie einen neuen Passwort-Zugangscode (PWD). </li> <li> Tragen Sie Ihre Registrierungsnummer und den Zugangscode ein. </li> <li> Nachdem Sie auf den Setzen-Button geklickt haben, wird die Studenten-Id angezeigt und das Passwort gesetzt. Die zehnstellige Zahl des soeben eingegebenen Zugangscodes ist Ihr neues Passwort.</li> <li> Gehen Sie zur <strong><a href=\"login\">allgemeinen Login-Seite</a></strong> und geben Sie Ihre neuen Zugangsdaten ein. </li>" |
---|
3115 | |
---|
3116 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/setpassword.pt:5 |
---|
3117 | msgid "Registration Number:" |
---|
3118 | msgstr "Regsistrierungsnummer:" |
---|
3119 | |
---|
3120 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:6 |
---|
3121 | msgid "Study Course Data" |
---|
3122 | msgstr "Studiengangdaten" |
---|
3123 | |
---|
3124 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:9 |
---|
3125 | msgid "Study Levels" |
---|
3126 | msgstr "Levels" |
---|
3127 | |
---|
3128 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:18 |
---|
3129 | msgid "Study Mode:" |
---|
3130 | msgstr "Studienmodus:" |
---|
3131 | |
---|
3132 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:52 |
---|
3133 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:30 |
---|
3134 | msgid "Study Levels (Course Lists)" |
---|
3135 | msgstr "Levels (Kurslisten)" |
---|
3136 | |
---|
3137 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:57 |
---|
3138 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:35 |
---|
3139 | msgid "Level Code" |
---|
3140 | msgstr "Level-Kürzel" |
---|
3141 | |
---|
3142 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:58 |
---|
3143 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursemanagepage.pt:36 |
---|
3144 | msgid "Level Title" |
---|
3145 | msgstr "Level-Titel" |
---|
3146 | |
---|
3147 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studycoursepage.pt:71 |
---|
3148 | msgid "There are no levels registered yet." |
---|
3149 | msgstr "Es existieren bisher keine Levels registriert." |
---|
3150 | |
---|
3151 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveladdpage.pt:4 |
---|
3152 | msgid "Text to explain course registration procedure." |
---|
3153 | msgstr "Text zur Erklärung der Kursregistrierung." |
---|
3154 | |
---|
3155 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:15 |
---|
3156 | msgid "Department" |
---|
3157 | msgstr "Department" |
---|
3158 | |
---|
3159 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:6 |
---|
3160 | msgid "Course Tickets (Total Credits: ${DYNAMIC_CONTENT})" |
---|
3161 | msgstr "Kurstickets (Gesamte Credits: ${DYNAMIC_CONTENT})" |
---|
3162 | |
---|
3163 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:39 |
---|
3164 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:37 |
---|
3165 | msgid "Fact." |
---|
3166 | msgstr "Fkt." |
---|
3167 | |
---|
3168 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:43 |
---|
3169 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:19 |
---|
3170 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:41 |
---|
3171 | msgid "CO" |
---|
3172 | msgstr "CO" |
---|
3173 | |
---|
3174 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:44 |
---|
3175 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:42 |
---|
3176 | msgid "Auto" |
---|
3177 | msgstr "Auto" |
---|
3178 | |
---|
3179 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:6 |
---|
3180 | msgid "Study Level Data" |
---|
3181 | msgstr "Level-Daten" |
---|
3182 | |
---|
3183 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:9 |
---|
3184 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelmanagepage.pt:30 |
---|
3185 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:28 |
---|
3186 | msgid "Course Tickets" |
---|
3187 | msgstr "Kurstickets" |
---|
3188 | |
---|
3189 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:18 |
---|
3190 | msgid "Total Credits:" |
---|
3191 | msgstr "Gesamte Credits" |
---|
3192 | |
---|
3193 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studylevelpage.pt:64 |
---|
3194 | msgid "The're no tickets added yet." |
---|
3195 | msgstr "Bisher wurden keine Tickets hinzugefügt." |
---|
3196 | |
---|
3197 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:176 |
---|
3198 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:255 |
---|
3199 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:483 |
---|
3200 | msgid "Registration Number" |
---|
3201 | msgstr "Regsistrierungsnummer" |
---|
3202 | |
---|
3203 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:183 |
---|
3204 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:265 |
---|
3205 | msgid "Matriculation Number" |
---|
3206 | msgstr "Matrikelnummer" |
---|
3207 | |
---|
3208 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:191 |
---|
3209 | msgid "PWD Activation Code" |
---|
3210 | msgstr "PWD-Aktivierungs-Code" |
---|
3211 | |
---|
3212 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:198 |
---|
3213 | msgid "Email" |
---|
3214 | msgstr "Emailadresse" |
---|
3215 | |
---|
3216 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:218 |
---|
3217 | msgid "Clearance form locked" |
---|
3218 | msgstr "Einschreibungsformular gesperrt" |
---|
3219 | |
---|
3220 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:223 |
---|
3221 | msgid "CLR Activation Code" |
---|
3222 | msgstr "CLR-Aktivierungs-Code" |
---|
3223 | |
---|
3224 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:231 |
---|
3225 | msgid "Nationality" |
---|
3226 | msgstr "Nationalität" |
---|
3227 | |
---|
3228 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:241 |
---|
3229 | msgid "Permanent Address" |
---|
3230 | msgstr "Postanschrift" |
---|
3231 | |
---|
3232 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:275 |
---|
3233 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:7 |
---|
3234 | msgid "Certificate" |
---|
3235 | msgstr "Zertifikat" |
---|
3236 | |
---|
3237 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:282 |
---|
3238 | msgid "Entry Mode" |
---|
3239 | msgstr "Studienmodus bei Einschreibung" |
---|
3240 | |
---|
3241 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:290 |
---|
3242 | msgid "Entry Session" |
---|
3243 | msgstr "Eingangssession" |
---|
3244 | |
---|
3245 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:299 |
---|
3246 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:8 |
---|
3247 | msgid "Current Session" |
---|
3248 | msgstr "Aktuelle Session" |
---|
3249 | |
---|
3250 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:307 |
---|
3251 | #: waeup/sirp/browser/templates/showstudentspage.pt:9 |
---|
3252 | msgid "Current Level" |
---|
3253 | msgstr "Aktuelles Level" |
---|
3254 | |
---|
3255 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:315 |
---|
3256 | msgid "Current Verdict" |
---|
3257 | msgstr "Aktuelles Verdict" |
---|
3258 | |
---|
3259 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:322 |
---|
3260 | msgid "Previous Verdict" |
---|
3261 | msgstr "Vorangegangenes Verdict" |
---|
3262 | |
---|
3263 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:337 |
---|
3264 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:434 |
---|
3265 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:8 |
---|
3266 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/paymentsmanagepage.pt:13 |
---|
3267 | msgid "Session" |
---|
3268 | msgstr "Session" |
---|
3269 | |
---|
3270 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:344 |
---|
3271 | msgid "Verdict" |
---|
3272 | msgstr "Verdict" |
---|
3273 | |
---|
3274 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:363 |
---|
3275 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:30 |
---|
3276 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:33 |
---|
3277 | msgid "Mandatory" |
---|
3278 | msgstr "Pflicht" |
---|
3279 | |
---|
3280 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:377 |
---|
3281 | msgid "Automatical Creation" |
---|
3282 | msgstr "Automatische Erzeugung" |
---|
3283 | |
---|
3284 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:384 |
---|
3285 | msgid "Carry-over Course" |
---|
3286 | msgstr "Kurs aus vergangenem Studienjahr" |
---|
3287 | |
---|
3288 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:403 |
---|
3289 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:299 |
---|
3290 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:29 |
---|
3291 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:32 |
---|
3292 | msgid "Course" |
---|
3293 | msgstr "Kurs" |
---|
3294 | |
---|
3295 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:420 |
---|
3296 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:10 |
---|
3297 | msgid "Bed Coordinates" |
---|
3298 | msgstr "Bettkoordinaten" |
---|
3299 | |
---|
3300 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:442 |
---|
3301 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/accommodationmanagepage.pt:9 |
---|
3302 | msgid "Booking Date" |
---|
3303 | msgstr "Buchungsdatum" |
---|
3304 | |
---|
3305 | #: waeup/sirp/students/interfaces.py:448 |
---|
3306 | msgid "Booking Activation Code" |
---|
3307 | msgstr "Aktivierungs-Code der Buchung" |
---|
3308 | |
---|
3309 | #. Default: "" |
---|
3310 | #: waeup/sirp/students/utils.py:163 |
---|
3311 | msgid "<font size=10>${a} Page ${b} of ${c}</font>" |
---|
3312 | msgstr "<font size=10>${a}, Seite ${b} von ${c}</font>" |
---|
3313 | |
---|
3314 | #: waeup/sirp/students/utils.py:276 |
---|
3315 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:71 |
---|
3316 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:99 |
---|
3317 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:6 |
---|
3318 | msgid "Base Data" |
---|
3319 | msgstr "Basisdaten" |
---|
3320 | |
---|
3321 | #: waeup/sirp/students/utils.py:307 |
---|
3322 | msgid "Scanned Documents" |
---|
3323 | msgstr "Gescannte Dokumente" |
---|
3324 | |
---|
3325 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:109 |
---|
3326 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:533 |
---|
3327 | msgid "Personal Data" |
---|
3328 | msgstr "Persönliche Daten" |
---|
3329 | |
---|
3330 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:131 |
---|
3331 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:537 |
---|
3332 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/searchpage.pt:27 |
---|
3333 | msgid "History" |
---|
3334 | msgstr "Historie" |
---|
3335 | |
---|
3336 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:179 |
---|
3337 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:72 |
---|
3338 | msgid "Clear student" |
---|
3339 | msgstr "Student einschreiben" |
---|
3340 | |
---|
3341 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:194 |
---|
3342 | msgid "Reject clearance" |
---|
3343 | msgstr "Einschreibung zurückweisen" |
---|
3344 | |
---|
3345 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:210 |
---|
3346 | msgid "Download clearance slip" |
---|
3347 | msgstr "Einschreibungsbeleg herunterladen" |
---|
3348 | |
---|
3349 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:235 |
---|
3350 | msgid "Download course registration slip" |
---|
3351 | msgstr "Kurseregistrierungsbeleg herunterladen" |
---|
3352 | |
---|
3353 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:251 |
---|
3354 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:128 |
---|
3355 | msgid "Validate courses" |
---|
3356 | msgstr "Kurse validieren" |
---|
3357 | |
---|
3358 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:267 |
---|
3359 | msgid "Reject courses" |
---|
3360 | msgstr "Kurseregistrierung zurückweisen" |
---|
3361 | |
---|
3362 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:330 |
---|
3363 | msgid "Book accommodation" |
---|
3364 | msgstr "Unterkunft buchen" |
---|
3365 | |
---|
3366 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:339 |
---|
3367 | msgid "Download bed allocation slip" |
---|
3368 | msgstr "Unterkunftbeleg herunterladen" |
---|
3369 | |
---|
3370 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:348 |
---|
3371 | msgid "Relocate student" |
---|
3372 | msgstr "Student umziehen" |
---|
3373 | |
---|
3374 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:374 |
---|
3375 | msgid "Change portrait" |
---|
3376 | msgstr "Porträt ändern" |
---|
3377 | |
---|
3378 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:432 |
---|
3379 | msgid "Add course list" |
---|
3380 | msgstr "Kursliste hinzufügen" |
---|
3381 | |
---|
3382 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:450 |
---|
3383 | msgid "Add and remove courses" |
---|
3384 | msgstr "Kurs hinzufügen oder löschen" |
---|
3385 | |
---|
3386 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:536 |
---|
3387 | msgid "Accommodation Data" |
---|
3388 | msgstr "Unterkunft" |
---|
3389 | |
---|
3390 | #. Default: "" |
---|
3391 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:548 |
---|
3392 | msgid "${a} deleted." |
---|
3393 | msgstr "${a} gelöscht." |
---|
3394 | |
---|
3395 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:561 |
---|
3396 | msgid "File name has no extension." |
---|
3397 | msgstr "Dateiname hat keine Endung." |
---|
3398 | |
---|
3399 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:564 |
---|
3400 | msgid "File name contains more than one dot." |
---|
3401 | msgstr "Dateiname enthält mehr als einen Punkt." |
---|
3402 | |
---|
3403 | #. Default: "" |
---|
3404 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:571 |
---|
3405 | msgid "${a} file extension expected." |
---|
3406 | msgstr "${a} Dateiendung erwartet." |
---|
3407 | |
---|
3408 | #. Default: "" |
---|
3409 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:577 |
---|
3410 | msgid "Only the following extension are allowed: ${a}" |
---|
3411 | msgstr "Nur die folgenden Erweiterungen sind erlaubt: ${a}." |
---|
3412 | |
---|
3413 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:583 |
---|
3414 | msgid "Uploaded file is too big." |
---|
3415 | msgstr "Das hochgeladene Bild ist zu groß!" |
---|
3416 | |
---|
3417 | #. Default: "" |
---|
3418 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:590 |
---|
3419 | msgid "File ${a} uploaded." |
---|
3420 | msgstr "Datei ${a} hochgeladen." |
---|
3421 | |
---|
3422 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:608 |
---|
3423 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterlogspage.pt:10 |
---|
3424 | #: waeup/sirp/browser/templates/datacenterpage.pt:14 |
---|
3425 | #: waeup/sirp/accesscodes/browser_templates/reimportbatchpage.pt:11 |
---|
3426 | msgid "File" |
---|
3427 | msgstr "Datei" |
---|
3428 | |
---|
3429 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:609 |
---|
3430 | msgid "Scan" |
---|
3431 | msgstr "Scan" |
---|
3432 | |
---|
3433 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:632 |
---|
3434 | msgid "Upload new file" |
---|
3435 | msgstr "Neue Datei hochladen" |
---|
3436 | |
---|
3437 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:633 |
---|
3438 | msgid "Delete attachment" |
---|
3439 | msgstr "Anhang löschen" |
---|
3440 | |
---|
3441 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:663 |
---|
3442 | msgid "No local file selected." |
---|
3443 | msgstr "Keine lokale Datei ausgewählt." |
---|
3444 | |
---|
3445 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:677 |
---|
3446 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/basemanagepage.pt:8 |
---|
3447 | msgid "Passport Picture" |
---|
3448 | msgstr "Passbild" |
---|
3449 | |
---|
3450 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:688 |
---|
3451 | msgid "Passport Picture (jpg only)" |
---|
3452 | msgstr "Passbild (nur jpg)" |
---|
3453 | |
---|
3454 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:703 |
---|
3455 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:714 |
---|
3456 | msgid "Birth Certificate" |
---|
3457 | msgstr "Geburtsurkunde" |
---|
3458 | |
---|
3459 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:704 |
---|
3460 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:715 |
---|
3461 | msgid "Birth Certificate Scan" |
---|
3462 | msgstr "Geburtsurkunde-Scan" |
---|
3463 | |
---|
3464 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:724 |
---|
3465 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:735 |
---|
3466 | msgid "Acceptance Letter" |
---|
3467 | msgstr "Acceptance Letter" |
---|
3468 | |
---|
3469 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:725 |
---|
3470 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:736 |
---|
3471 | msgid "Acceptance Letter Scan" |
---|
3472 | msgstr "Acceptance Letter Scan" |
---|
3473 | |
---|
3474 | #: waeup/sirp/students/viewlets.py:85 |
---|
3475 | msgid "Application Slip" |
---|
3476 | msgstr "Antrag" |
---|
3477 | |
---|
3478 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:135 |
---|
3479 | msgid "Male" |
---|
3480 | msgstr "männlich" |
---|
3481 | |
---|
3482 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:137 |
---|
3483 | msgid "Female" |
---|
3484 | msgstr "weiblich" |
---|
3485 | |
---|
3486 | #. Default: "" |
---|
3487 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:77 |
---|
3488 | msgid "Error: level id ${value} out of range" |
---|
3489 | msgstr "Fehler: level_id ${value} nicht verfügbar" |
---|
3490 | |
---|
3491 | #. Default: "" |
---|
3492 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:88 |
---|
3493 | msgid "${title} 2nd spillover" |
---|
3494 | msgstr "${title} / 2. Nachholen" |
---|
3495 | |
---|
3496 | #. Default: "" |
---|
3497 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:91 |
---|
3498 | msgid "${title} 3rd spillover" |
---|
3499 | msgstr "${title} / 3. Nachholen" |
---|
3500 | |
---|
3501 | #. Default: "" |
---|
3502 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:94 |
---|
3503 | msgid "${title} 1st spillover" |
---|
3504 | msgstr "${title} / 1. Nachholen" |
---|
3505 | |
---|
3506 | #. Default: "" |
---|
3507 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:96 |
---|
3508 | msgid "${title} on 1st probation" |
---|
3509 | msgstr "${title} / 1. Wiederholung" |
---|
3510 | |
---|
3511 | #. Default: "" |
---|
3512 | #: waeup/sirp/students/vocabularies.py:98 |
---|
3513 | msgid "${title} on 2nd probation" |
---|
3514 | msgstr "${title} / 2. Wiederholung" |
---|
3515 | |
---|
3516 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:107 |
---|
3517 | msgid "Reset to returning" |
---|
3518 | msgstr "Setze zurück auf 'rückgemeldet'" |
---|
3519 | |
---|
3520 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:108 |
---|
3521 | msgid "Student record reset to 'returning'" |
---|
3522 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'rückgemeldet'" |
---|
3523 | |
---|
3524 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:114 |
---|
3525 | msgid "Register courses" |
---|
3526 | msgstr "Kurse registrieren" |
---|
3527 | |
---|
3528 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:115 |
---|
3529 | msgid "Courses registered" |
---|
3530 | msgstr "Kurse registriert" |
---|
3531 | |
---|
3532 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:121 |
---|
3533 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:135 |
---|
3534 | msgid "Reset to paid" |
---|
3535 | msgstr "Auf 'Gebühren bezahlt' zurücksetzen" |
---|
3536 | |
---|
3537 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:122 |
---|
3538 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:136 |
---|
3539 | msgid "Student record reset to 'paid'" |
---|
3540 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Gebühren bezahlt'" |
---|
3541 | |
---|
3542 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:129 |
---|
3543 | msgid "Courses validated" |
---|
3544 | msgstr "Kurse validiert" |
---|
3545 | |
---|
3546 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:142 |
---|
3547 | msgid "Return" |
---|
3548 | msgstr "Zurückmelden" |
---|
3549 | |
---|
3550 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:143 |
---|
3551 | msgid "Returned" |
---|
3552 | msgstr "zurückgemeldet" |
---|
3553 | |
---|
3554 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:149 |
---|
3555 | msgid "Reset to validated" |
---|
3556 | msgstr "Auf 'Kurse validiert' zurücksetzen" |
---|
3557 | |
---|
3558 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:150 |
---|
3559 | msgid "Student record reset to 'validated'" |
---|
3560 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Kurse validiert'" |
---|
3561 | |
---|
3562 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:22 |
---|
3563 | msgid "Create student" |
---|
3564 | msgstr "Studentendatensatz erzeugen" |
---|
3565 | |
---|
3566 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:30 |
---|
3567 | msgid "Admit student" |
---|
3568 | msgstr "Student zulassen" |
---|
3569 | |
---|
3570 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:31 |
---|
3571 | msgid "Student admitted" |
---|
3572 | msgstr "Student zugelassen" |
---|
3573 | |
---|
3574 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:37 |
---|
3575 | msgid "Reset student" |
---|
3576 | msgstr "Zurücksetzen" |
---|
3577 | |
---|
3578 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:38 |
---|
3579 | msgid "Student record reset" |
---|
3580 | msgstr "Student zurückgesetzt" |
---|
3581 | |
---|
3582 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:45 |
---|
3583 | msgid "Clearance started" |
---|
3584 | msgstr "Einschreibung gestartet" |
---|
3585 | |
---|
3586 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:51 |
---|
3587 | msgid "Reset to admitted" |
---|
3588 | msgstr "Auf 'zugelassen' zurücksetzen" |
---|
3589 | |
---|
3590 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:52 |
---|
3591 | msgid "Student record reset to 'admitted'" |
---|
3592 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'zugelassen'" |
---|
3593 | |
---|
3594 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:59 |
---|
3595 | msgid "Clearance requested" |
---|
3596 | msgstr "Einschreibung beantragt" |
---|
3597 | |
---|
3598 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:65 |
---|
3599 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:79 |
---|
3600 | msgid "Reset to clearance" |
---|
3601 | msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen" |
---|
3602 | |
---|
3603 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:66 |
---|
3604 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:80 |
---|
3605 | msgid "Student record reset to 'clearance'" |
---|
3606 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'Einschreibung begonnen'" |
---|
3607 | |
---|
3608 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:73 |
---|
3609 | msgid "Cleared" |
---|
3610 | msgstr "eingeschrieben" |
---|
3611 | |
---|
3612 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:86 |
---|
3613 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:100 |
---|
3614 | msgid "Pay school fee" |
---|
3615 | msgstr "Gebühren bezahlen" |
---|
3616 | |
---|
3617 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:87 |
---|
3618 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:101 |
---|
3619 | msgid "School fee paid" |
---|
3620 | msgstr "Gebühren bezahlt" |
---|
3621 | |
---|
3622 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:93 |
---|
3623 | msgid "Reset to cleared" |
---|
3624 | msgstr "Auf 'eingeschrieben' zurücksetzen" |
---|
3625 | |
---|
3626 | #: waeup/sirp/students/workflow.py:94 |
---|
3627 | msgid "Student record reset to 'cleared'" |
---|
3628 | msgstr "Student zurückgesetzt auf 'eingeschrieben'" |
---|
3629 | |
---|
3630 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:146 |
---|
3631 | msgid "Title of course" |
---|
3632 | msgstr "Titel des Kurses" |
---|
3633 | |
---|
3634 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:152 |
---|
3635 | #: waeup/sirp/students/browser_templates/studyleveleditpage.pt:17 |
---|
3636 | msgid "Credits" |
---|
3637 | msgstr "Credits" |
---|
3638 | |
---|
3639 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:158 |
---|
3640 | msgid "Passmark" |
---|
3641 | msgstr "Passmark" |
---|
3642 | |
---|
3643 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:164 |
---|
3644 | msgid "Semester/Term" |
---|
3645 | msgstr "Semester/Term" |
---|
3646 | |
---|
3647 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:180 |
---|
3648 | msgid "Enter unique course code which will become part of the URL." |
---|
3649 | msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird." |
---|
3650 | |
---|
3651 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:205 |
---|
3652 | msgid "Study Mode" |
---|
3653 | msgstr "Studienmodus" |
---|
3654 | |
---|
3655 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:212 |
---|
3656 | msgid "Start Level" |
---|
3657 | msgstr "Einstiegslevel" |
---|
3658 | |
---|
3659 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:219 |
---|
3660 | msgid "End Level" |
---|
3661 | msgstr "Endlevel" |
---|
3662 | |
---|
3663 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:226 |
---|
3664 | msgid "Application Category" |
---|
3665 | msgstr "Antragskategorie" |
---|
3666 | |
---|
3667 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:243 |
---|
3668 | msgid "Enter unique certificate code which will become part of the URL." |
---|
3669 | msgstr "Geben Sie ein eindeutiges Kürzel ein, das dann Teil der URL sein wird." |
---|
3670 | |
---|
3671 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:264 |
---|
3672 | msgid "Course Referrer" |
---|
3673 | msgstr "Kursreferenz" |
---|
3674 | |
---|
3675 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:270 |
---|
3676 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatepage.pt:28 |
---|
3677 | #: waeup/sirp/browser/templates/certificatemanagepage.pt:30 |
---|
3678 | msgid "Level" |
---|
3679 | msgstr "Level" |
---|
3680 | |
---|
3681 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:277 |
---|
3682 | msgid "Is mandatory course (not elective)" |
---|
3683 | msgstr "Pflichtkurs" |
---|
3684 | |
---|
3685 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:45 |
---|
3686 | msgid "Name of faculty" |
---|
3687 | msgstr "Name der Fakultät" |
---|
3688 | |
---|
3689 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:46 |
---|
3690 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:94 |
---|
3691 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:147 |
---|
3692 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:200 |
---|
3693 | msgid "Unnamed" |
---|
3694 | msgstr "Unbenannt" |
---|
3695 | |
---|
3696 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:51 |
---|
3697 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:99 |
---|
3698 | msgid "Name prefix" |
---|
3699 | msgstr "Prefix" |
---|
3700 | |
---|
3701 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:67 |
---|
3702 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:118 |
---|
3703 | msgid "This code will become part of the URL." |
---|
3704 | msgstr "Dieses Kürzel wird Teil der URL sein." |
---|
3705 | |
---|
3706 | #: waeup/sirp/university/interfaces.py:93 |
---|
3707 | msgid "Name of department" |
---|
3708 | msgstr "Name des Departments" |
---|
3709 | |
---|
3710 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:28 |
---|
3711 | msgid "Pre-Studies" |
---|
3712 | msgstr "Vorstudium" |
---|
3713 | |
---|
3714 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:29 |
---|
3715 | msgid "100 (Year 1)" |
---|
3716 | msgstr "1. Studienjahr" |
---|
3717 | |
---|
3718 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:30 |
---|
3719 | msgid "200 (Year 2)" |
---|
3720 | msgstr "2. Studienjahr" |
---|
3721 | |
---|
3722 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:31 |
---|
3723 | msgid "300 (Year 3)" |
---|
3724 | msgstr "3. Studienjahr" |
---|
3725 | |
---|
3726 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:32 |
---|
3727 | msgid "400 (Year 4)" |
---|
3728 | msgstr "4. Studienjahr" |
---|
3729 | |
---|
3730 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:33 |
---|
3731 | msgid "500 (Year 5)" |
---|
3732 | msgstr "5. Studienjahr" |
---|
3733 | |
---|
3734 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:34 |
---|
3735 | msgid "600 (Year 6)" |
---|
3736 | msgstr "6. Studienjahr" |
---|
3737 | |
---|
3738 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:35 |
---|
3739 | msgid "700 (Year 7)" |
---|
3740 | msgstr "7. Studienjahr" |
---|
3741 | |
---|
3742 | #: waeup/sirp/university/vocabularies.py:36 |
---|
3743 | msgid "800 (Year 8)" |
---|
3744 | msgstr "8. Studienjahr" |
---|
3745 | |
---|
3746 | #: waeup/sirp/utils/utils.py:119 |
---|
3747 | msgid "" |
---|
3748 | "Fullname: ${a}\n" |
---|
3749 | "User Id: ${b}\n" |
---|
3750 | "User Type: ${c}\n" |
---|
3751 | "Portal: ${d}\n" |
---|
3752 | "\n" |
---|
3753 | "${e}\n" |
---|
3754 | msgstr "" |
---|
3755 | "Vollständiger Name: ${a}\n" |
---|
3756 | "Benutzer-Id: ${b}\n" |
---|
3757 | "Benutzertyp: ${c}\n" |
---|
3758 | "Portal: ${d}\n" |
---|
3759 | "\n" |
---|
3760 | "${e}\n" |
---|
3761 | |
---|
3762 | #: waeup/sirp/utils/utils.py:164 |
---|
3763 | msgid "" |
---|
3764 | "Dear ${a},\n" |
---|
3765 | "\n" |
---|
3766 | "${b}\n" |
---|
3767 | "Student Registration and Information Portal of\n" |
---|
3768 | "${c}.\n" |
---|
3769 | "\n" |
---|
3770 | "Your user name: ${d}\n" |
---|
3771 | "Your password: ${e}\n" |
---|
3772 | "Login page: ${f}\n" |
---|
3773 | "\n" |
---|
3774 | "Please remember your user name and keep\n" |
---|
3775 | "your password secret!\n" |
---|
3776 | "\n" |
---|
3777 | "Please also note that passwords are case-sensitive.\n" |
---|
3778 | "\n" |
---|
3779 | "Regards\n" |
---|
3780 | msgstr "" |
---|
3781 | "Hallo ${a},\n" |
---|
3782 | "\n" |
---|
3783 | "${b}\n" |
---|
3784 | "Studenten-Informations- und Registrierungsportal der\n" |
---|
3785 | "${c}.\n" |
---|
3786 | "\n" |
---|
3787 | "Ihr Benutzername: ${d}\n" |
---|
3788 | "Ihr Passwort: ${e}\n" |
---|
3789 | "Login-Seite: ${f}\n" |
---|
3790 | "\n" |
---|
3791 | "Bitte merken Sie sich den Benutzernamen und \n" |
---|
3792 | "halten Sie Ihr Passwort geheim!\n" |
---|
3793 | "\n" |
---|
3794 | "Bitte achten Sie auf und Groß- und Kleinschreibung \n" |
---|
3795 | "bei Passwörter und Benutzernamen.\n" |
---|
3796 | "\n" |
---|
3797 | "Mit freundlichen Grüßen,\n" |
---|
3798 | "${c}\n" |
---|
3799 | |
---|